Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
48 1
5 1
9 2
a 2624
à 1
abba 2
abban 9
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2624 a
866 az
473 s
469 hogy
Jókai Mór
A Háromszínu kandúr

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2624

     Rész
1001 3| izzadni látszik tőle, s a fekete füstben a szélkavarta 1002 3| tőle, s a fekete füstben a szélkavarta repkedő üszköket 1003 3| emberkiáltást túlharsogja a vihar tombolása.~De legmagasabban 1004 3| között lobog fennen égve a torony teteje, mint egy 1005 3| alatt még mindig hallik a szomorú harangkongás, csatának, 1006 3| Most egyet hirtelen fordul a szél, a lángokat ismét megfordítja, 1007 3| hirtelen fordul a szél, a lángokat ismét megfordítja, 1008 3| roppanás hallik, azután a harang elnémul, talán éppen 1009 3| talán éppen az esett le.~A két elem ura lett a csatatérnek, 1010 3| le.~A két elem ura lett a csatatérnek, a szél és a 1011 3| ura lett a csatatérnek, a szél és a láng.~Az emberek 1012 3| a csatatérnek, a szél és a láng.~Az emberek elfutottak 1013 3| harckiáltás hallatszik még - a vihar üvöltése és a lángok 1014 3| még - a vihar üvöltése és a lángok ropogása.~Mintha 1015 3| alakjában égnek törekvő lelkeit a harcos férfiaknak, s mentől 1016 3| annál több rohanna utánok a vitatott csillagos hazába.~ 1017 4| A NAGYENYEDI KÉT FŰZFA~Felvinc 1018 4| tartós kőhíd van építve. A híd mellett kétfelől a patak 1019 4| A híd mellett kétfelől a patak oldalában emelkedik 1020 4| ivadékról ivadékra szállt a történet s maig is úgy emlékeznek 1021 4| emlékeznek arra, mintha csak a mi életünkben történt volna... ~... 1022 4| ötven esztendeje annak, hogy a kuruc-labonc világ legszebb 1023 4| legszebb divatjában vala; ma a kuruc, holnap a labonc osztott 1024 4| vala; ma a kuruc, holnap a labonc osztott törvényeket 1025 4| kiment az egyik városvégén, a másik bejött a másikon.~ 1026 4| városvégén, a másik bejött a másikon.~A enyediek váltig 1027 4| másik bejött a másikon.~A enyediek váltig jobb 1028 4| azáltal is meg lehet verni, ha a környéket élelmi szereiből 1029 4| vevék gyakorlatba.~Mert míg a fejedelem rendes hadai, 1030 4| fejedelem rendes hadai, a fényes, hatalmas nemesi 1031 4| hatalmas nemesi bandériumok, a szép daliás, farkasbőr-kacagányos 1032 4| farkasbőr-kacagányos huszárok, a válogatott hajdúk, a veres 1033 4| huszárok, a válogatott hajdúk, a veres és kék darabontok 1034 4| harcoltak künn Magyarországon a birodalmi derékhadakkal, 1035 4| róla az adoma, miszerint a jámbor felvidéki tót nem 1036 4| különbséget tenni: melyik a kuruc, melyik a labonc?~ 1037 4| melyik a kuruc, melyik a labonc?~Nagyobbrészint oly 1038 4| magukat is elpusztított a háború, s kétségbeesés, 1039 4| szenvedéllyel folytatták a harcot, a vesztes fél rendesen 1040 4| szenvedéllyel folytatták a harcot, a vesztes fél rendesen átállt 1041 4| vesztes fél rendesen átállt a győzteshez, úgyhogy Cserey 1042 4| Ezen sűrű változandósága a minéműségnek nagy akadályára 1043 4| nagy akadályára lehetett a dicsőség után törekvésnek, 1044 4| mint akire legjobban feni a fogát.~Úgy segítettek azonban 1045 4| ami legsűrűbben előfordult a laboncoknál, kik iparkodtak 1046 4| olyan neveket adni, amit a bolond kuruc ki ne tudjon 1047 4| ha csak ki nem töri benne a nyelvét, többnyire elrontott 1048 4| amiket ők maguk sem értették. A kuruc basák ellenben iparkodtak 1049 4| veszedelme volt Enyednek és a körülfekvő városoknak egyfelől 1050 4| városoknak egyfelől Balika, a kurucvezér, aki lakott a 1051 4| a kurucvezér, aki lakott a Torda-hasadék egyik barlangjában, 1052 4| Balika-várnak neveznek, és másfelől a mezőségen tanyázó két labancfőnök, 1053 4| akik közül az egyiknek az a furcsa neve volt, hogy: " 1054 4| hogy: "Trajtzigfritzig!" a másik pedig ily regényesen 1055 4| nevetségest tudott regélni a közhír, mint amennyi irtózatost, 1056 4| irtózatost, s neveikkel egyfelől a dajkák ijesztgették síró 1057 4| egymást pajkosságból.~Ezek a diákok, ó, ezek a nagyenyedi 1058 4| Ezek a diákok, ó, ezek a nagyenyedi diákok sajátságos 1059 4| voltak.~Amint annyira vitte a kálvinista gyerek, hogy 1060 4| kálvinista gyerek, hogy a lúdtollból kalamust tudott 1061 4| elvitte Enyedre, letette a kollégium udvarán, pofonüté, 1062 4| is volt gondja többet. A fiú megnőtt, megszakállosodott, 1063 4| apja-anyja törte volna rajta a fejét; a kollégium volt 1064 4| törte volna rajta a fejét; a kollégium volt nekik édesanyjuk.~ 1065 4| Öt-hatszáz fogadott fia volt a tisztes matrónának, s több 1066 4| legtudósabb professzorai, kiket a külföld akadémiái műveltek, 1067 4| Vala pedig ezen idő szerint a nagyenyedi kollégium rektor 1068 4| Tordai Szabó Gerzson uram, a tudományoknak nagy mívelője, 1069 4| rendkívül békeszerető férfiú és a erkölcsöknek fáradhatlan 1070 4| gyakorta kénytelen volt a feleségétől megkérdezni, 1071 4| mint egy orákulum. Csak a csendes, békességes tudományokat 1072 4| tudományokat kedvelé, mint a csillagászat és mechanika, 1073 4| mechanika, nem szereté pedig a históriát, mint amely, az 1074 4| kiterjedésben, ahelyett, hogy a jámborok, jótékony és bölcs 1075 4| vivé pedig az ellenszenvét a derék úr a neki nem tetsző 1076 4| ellenszenvét a derék úr a neki nem tetsző históriai 1077 4| lelki üdvére képes volt a történetet meghamisítani, 1078 4| meghamisítani, ráparancsolván a historiae professzorra, 1079 4| száműzve valának e körből, még a templomban is, nehogy a 1080 4| a templomban is, nehogy a leányokra kacsingathassanak, 1081 4| valamennyi pad mögött volt a nagyobbik diákok számára 1082 4| kősziklára épült elve volt a nagytiszteletű úrnak, hogy 1083 4| amíg nincs mit aprítania a tejbe, nem szükséges fehérszemélyeket 1084 4| vezet jóra.~Persze, hogy ez a legnépszerűtlenebb világnézet, 1085 4| legnépszerűtlenebb világnézet, amit csak a közjó kedvéért kimondani 1086 4| maguk az érdekelt felek, a nagyenyedi diákok között, 1087 4| félesztendeig válogathatott volna a városban, megintcsak őhozzá 1088 4| Valahány diák meglátta a leányt, az mind szerelmes 1089 4| egy elkárhozott léleknek a Styxen visszaszökni, mint 1090 4| juthatni Klárikához, - ahogy a szép leányt nevezték.~Gerzson 1091 4| úrnak emeletes háza levén a kollégium tövében, ő maga 1092 4| kollégium tövében, ő maga a földszinten lakott, leánya 1093 4| leánya pedig az emeleten, és a lépcső rácsos ajtóval volt 1094 4| hogy valami ifjú ember a professzor urat keresve 1095 4| hiába tévedt volna, mert a leányka oly istenfélő 1096 4| bolond embernek bejárata a tudós professzor úrhoz, 1097 4| lelkét sokkal inkább bezárta a tudományok könyvei közé, 1098 4| vers nem találtaték, hanem a télről, tavaszról, aratásról, 1099 4| franciául folyvást beszélt, a csillagokat az égen s a 1100 4| a csillagokat az égen s a virágokat a földön szemenkint 1101 4| csillagokat az égen s a virágokat a földön szemenkint ismerte, 1102 4| ifjú ember vala, hogy mikor a mitológiából azon istenasszonyt 1103 4| hordani, elpirult és lesütötte a szemeit.~A másik, humanissime 1104 4| és lesütötte a szemeit.~A másik, humanissime Karassiay 1105 4| volna, ha előfordul, mert a humanissime oly karokkal 1106 4| vállakkal volt megáldva a természettől, hogyha azokat 1107 4| azonban rettentő erejét csupán a fúrás-faragás békés mesterségeiben 1108 4| mindenféle fizikai eszközöket a tanár úr számára, s csupán 1109 4| egyéb mozgásának, midőn a nagy vakáció alatt az ifjúság 1110 4| vakáció alatt az ifjúság a nagyteremben mitológiai 1111 4| csupa gyönyörűség volt nézni a kentauruszokkal való harcban, 1112 4| harminc pogány félistent a földhöz.~Éppen a közvizsgálatok 1113 4| félistent a földhöz.~Éppen a közvizsgálatok közelgének, 1114 4| mutatványaihoz, mint lesz a vízből levegő? mint ragad 1115 4| levegő? mint ragad össze a kiszivattyúzott két félgolyó 1116 4| kiszivattyúzott két félgolyó a levegőnyomástól? hogy lehet 1117 4| levegőnyomástól? hogy lehet a levegőt meggyújtani? s a 1118 4| a levegőt meggyújtani? s a villanygép alatt papirosembereket 1119 4| csodaszámba mentek. Evégett átadá a fizikum múzeum kulcsait 1120 4| és tapasztalá is, hogy a két jeles ifjú már korán 1121 4| már korán reggel ott van a múzeumban s csak a késő 1122 4| ott van a múzeumban s csak a késő estve választja el 1123 4| mívelnek az ifjaink ott a fizikum múzeumban. Ennek 1124 4| fizikum múzeumban. Ennek a múzeumnak van egy elsötétíthető 1125 4| előhozatalára, és ez az ablak éppen a nagytiszteletű úr udvarára 1126 4| nagytiszteletű úr udvarára nyílik; a mi két szorgalmas ifjúnk 1127 4| akkor ne irányoznák lefelé a látcsövet.~... Most éppen 1128 4| szakít le, be szeretnék én az a rózsa lenni!" De ez már 1129 4| azzal foglalatoskodnak, hogy a szép Klárikát nézik távcsöveken 1130 4| azzal mulatják magukat, hogy a kedves leánykát mindenüvé 1131 4| és benne gyönyörködnek.~A Áronra nézve csak tréfa 1132 4| nézve csak tréfa volt ez a mulatság, de József egészen 1133 4| belé; nem bírt megválni a látcsőtől, s ha sokáig nem 1134 4| s ha sokáig nem láthatá a leányt, nem evett, nem aludt, 1135 4| felolvasásaira sem figyelt, akkor is a kis rózsalugasos kerten 1136 4| kerten járt az esze, és a szép leánykán, aki a nyílt 1137 4| és a szép leánykán, aki a nyílt rózsaleveleket kicsi 1138 4| experimentumoknál is egyik ügyetlenséget a másikkal tetézte; tört, 1139 4| tetézte; tört, zúzott, ami a kezébe akadt, a foszforral 1140 4| zúzott, ami a kezébe akadt, a foszforral való kísérletekhez 1141 4| tudta gondolni, mi lelhette a fiút; kutatott, fürkészett, 1142 4| nem talált semmit; mire ő a hosszú folyosón végigkopogott, 1143 4| folyosón végigkopogott, akkorra a múzeumban minden ismét a 1144 4| a múzeumban minden ismét a maga helyén volt, a teleszkópiumok 1145 4| ismét a maga helyén volt, a teleszkópiumok ég felé fordítva, 1146 4| felé fordítva, s munkában a görebek és légszivattyúk.~ 1147 4| növekedni érzé szíve fájdalmait, a csalóka távcső oly közel 1148 4| kínjai közepett annyira vivé a gonosz kísértő a jámbor 1149 4| annyira vivé a gonosz kísértő a jámbor ifjút, hogy egy délután 1150 4| kimondani, szerelmes verset írt! A vers sapphikusokból állott 1151 4| volt minden széppel, ami a nap alatt terem. Midőn felolvasta 1152 4| sem hallotta.~Egy estve a holdvilágban elbámulva könyökölt 1153 4| holdvilágban elbámulva könyökölt a két ifjú a múzeum ablakában 1154 4| elbámulva könyökölt a két ifjú a múzeum ablakában s beszélgetett 1155 4| között:~- Ha Klárika ezt a verset olvashatná, - mondá 1156 4| ha én neked volnék, csak a kezébe juttatnám.~- De hogyan?~- 1157 4| hogyan?~- Ledobnám innen a kertbe.~- Le ám, de hátha 1158 4| kertbe.~- Le ám, de hátha a szél félreviszi s az udvarra 1159 4| félreviszi s az udvarra esik s a nagytiszteletű úr kapja 1160 4| kapja meg?~Most Áronon volt a sor azt mondani, hogy "hm".~- 1161 4| összehajtogatva elrejteni a nyíló rózsák közé, hogy 1162 4| hogy mint korán reggel kijő a rózsaleveleket megszedni, 1163 4| lehet ereszkedni egy kötélen a kert faláig, onnan könnyű 1164 4| aztán fel lehet kapaszkodni a bodzafán s a kötélen megint 1165 4| kapaszkodni a bodzafán s a kötélen megint feljöhetni.~- 1166 4| bocsátkozzam le kötélen a kollégium ablakából? én 1167 4| kötelet?~- Tudok biz én, a régi csengettyűkötél itt 1168 4| csengettyűkötél itt van a padláson.~- Hozd elő.~Áron 1169 4| Hozd elő.~Áron elment a kötélért, egy gerundiumból 1170 4| gerundiumból nyerget csinált a végén, melybe Józsefet beleültette 1171 4| melybe Józsefet beleültette s a kötelet az ablak keresztfája 1172 4| csendesen lebocsátá Józsefet a kőfalig, ki egy percig sem 1173 4| társa kezéből kicsúszik a kötél, ő rögtön nyakát szegheti; 1174 4| látta meg. Átmászhatott a falon, elrejthette a verset 1175 4| Átmászhatott a falon, elrejthette a verset a rózsák közé, s 1176 4| falon, elrejthette a verset a rózsák közé, s Áron markában 1177 4| markában újra fölemelkedék a kötélen a múzeum ablakáig 1178 4| újra fölemelkedék a kötélen a múzeum ablakáig szerencsésen; 1179 4| múzeum ablakáig szerencsésen; a két ifjú csak akkor bámult 1180 4| egymásra nézni, annál kevésbé a látcsőbe. Mint aki valamely 1181 4| dolgot követett el, még a bűnös helyet is félve kerülték 1182 4| dobogó szívvel hallák reggel a nagytiszteletű úr csizmáit 1183 4| nagytiszteletű úr csizmáit a folyosón végigkopogni.~Belépett. 1184 4| inkább halott volt, mint élő. A világért nem nézett volna 1185 4| világért nem nézett volna a tanárra, ki kegyetlen hallgatással 1186 4| máskor verset akar hozni, ne a kerítésen jöjjön be vele, 1187 4| mert mind összegázolta a tulipánágyakat. Különben 1188 4| S ezzel markába nyomta a kérdéses verset. József 1189 4| bánta volna, ha e percben a kollégium vele együtt elsüllyed.~ 1190 4| Klárika megtalálta ugyan a kérdéses helyen a verset, 1191 4| ugyan a kérdéses helyen a verset, de mint afféle jól 1192 4| experimentumokat nem bízott , se a fizikum múzeumba nem küldé 1193 4| másszor megtörtént, hogy a tanulóifjúság nem csupán 1194 4| és ellenszenveit, miket a kuruc-labanc világban vagy 1195 4| testület, ha birokra kerülne a dolog, aligha lenne tétlen 1196 4| aligha lenne tétlen nézője a mulatságnak.~Erre ugyan 1197 4| kegyelmességeik beizenének a városba, hogy nekik száz 1198 4| több, mint kétszáz akó. A nagyenyediek már ekkor 1199 4| mellett bírták összerakni a kívánt mennyiséget, s midőn 1200 4| szekerekre raknák, megtudja a dolgot Balika, előjön a 1201 4| a dolgot Balika, előjön a maga lyukából, s elveszi 1202 4| szállítmányt, és elviszi a Torda hasadékába.~A enyediek 1203 4| elviszi a Torda hasadékába.~A enyediek mit csináljanak 1204 4| utána és vegye el tőle, a laboncvezér haragra gerjedetten 1205 4| haragra gerjedetten felülteté a maga hadait, s megesküvék, 1206 4| égeti Enyedet, s bor helyett a vérét issza meg az egész 1207 4| meg az egész lakosságnak.~A szegény nép nagyon megijedt 1208 4| szegény nép nagyon megijedt a kegyetlen fenyegetőzésre; 1209 4| fenyegetőzésre; eleget tenni a legjobb akarat mellett sem 1210 4| Marosújvár körül járt, s ahogy a közbeeső falukkal bánt, 1211 4| megszokott állapot vala Enyeden, a lakosság a laboncok jöttének 1212 4| vala Enyeden, a lakosság a laboncok jöttének hírére 1213 4| féltője volt, azt elásta a pincékbe, asztagok alá a 1214 4| a pincékbe, asztagok alá a földbe, az asszonyokat, 1215 4| gyermekeket, öregeket felküldték a hegyekbe az erdők közé, 1216 4| hegyekbe az erdők közé, a hajadon leányokat begyűjték 1217 4| hajadon leányokat begyűjték a református templomba, maguk 1218 4| református templomba, maguk a fegyverfogható férfiak pedig 1219 4| helyet foglalának ugyanott a templom udvarán, mely, amint 1220 4| ellátva, mely tornyokat a helybeli céhek építteték: 1221 4| helybeli céhek építteték: egyet a becsületes csizmadia céh, 1222 4| becsületes csizmadia céh, mást a becsületes takács céh, külön 1223 4| takács céh, külön egyet a szűrszabó céh, együtt a 1224 4| a szűrszabó céh, együtt a tímár és varga céh egy negyediket, 1225 4| egy negyediket, ötödiket a gombkötők és aranyművesek, 1226 4| aranyművesek, hatodik volt a kovácsok és lakatosoké. 1227 4| lakatosoké. Itt tartattak a céhládák, s nagy veszedelem 1228 4| veszedelem idején ide gyűltek a céhbeli mesterek legényeikkel 1229 4| őrségét.~Átellenben állt a kollégium, roppant háromemeletes, 1230 4| hadsereg, ha arra került a sor.~Amint a városon szétfutó 1231 4| arra került a sor.~Amint a városon szétfutó hír eljutott 1232 4| városon szétfutó hír eljutott a kollégiumba is, lángot vetett 1233 4| kollégiumba is, lángot vetett a diákok szívében az ifjú 1234 4| hagyjuk magunkat, nem hagyjuk a várost!" - szóltak lelkesülten, 1235 4| lelkesülten, s másnap reggel a kémiai leckén azt vette 1236 4| felfegyverkezve jelennek meg a hallgatóteremben, s hallani 1237 4| hogy őket professzoraik a laboncok ellen vezessék.~ 1238 4| Gerzson úrtól, hogy ő valakit a háborúba vezessen!~- Megbódultatok-e 1239 4| dilectissimi? - szólt elszörnyedve a úr - menjetek, igyatok " 1240 4| Ajax vagyok-e én, avagy a megveszett Achilles, hogy 1241 4| valami fringiát takargat a tógája alá, s iszonyúan 1242 4| haragudott.) Felbomlott a világ tisztes rende! Hát 1243 4| eset valaha, hogy poéták, a múzsák választottai, a szent 1244 4| a múzsák választottai, a szent berkek lakói, a Pieridák 1245 4| választottai, a szent berkek lakói, a Pieridák barátai, fegyvert 1246 4| nekem erre esetet, ha tud.~A faggatott diák végre megszólalt:~- 1247 4| tanítványai botra kaptak a Helikont pusztító gallusok 1248 4| őket.~Gerzson úr hátrakapta a fejét e szóra, mert meg 1249 4| fegyvert merjetek fogni, midőn a nemes város békés alkudozásokkal 1250 4| alkudozásokkal törekszik a veszedelmet elhárítani magáról! 1251 4| jurátusok, húzassák meg a repedt harangot!~Ezt a repedt 1252 4| meg a repedt harangot!~Ezt a repedt harangot olyankor 1253 4| meghúzatni, midőn valaki a kollégiumból ünnepélyesen 1254 4| ünnepélyesen kitiltatott.~A rektor szavait mély csend 1255 4| csend követé, melyet csak a repedt harang recsegő kongása 1256 4| rakták le fegyvereiket mind, a repedt harang elhallgatott, 1257 4| repedt harang elhallgatott, a diákok helyeikre ültek, 1258 4| ültek, elővették könyveiket, a nagytiszteletű úr pedig 1259 4| szekérre rakatá, s elzáratá a templom alatti boltozatba, 1260 4| lehessen férni.~Éjszaka azonban a diákok magukhoz térve az 1261 4| térve az ijedségből, melyet a rektor szavai okoztak bennük, 1262 4| másnap korán reggel, amint a kapuk megnyittattak, kimentek 1263 4| megnyittattak, kimentek a Maros partjára, ott friss 1264 4| kiki egy husángot, s azokat a tóga alá rejtve, észrevétlenül 1265 4| észrevétlenül beszállíták a kollégiumba, és elrejték 1266 4| kollégiumba, és elrejték a faraktárba szépen. Gondolták, 1267 4| fegyver, ha ember fogja a végit.~Még aznap délben 1268 4| Még aznap délben megjelent a város alatt Trajtzigfritzig 1269 4| főre menő labonc népével; a nemes város a főbírót, a 1270 4| labonc népével; a nemes város a főbírót, a kollégiumi testület 1271 4| a nemes város a főbírót, a kollégiumi testület a nagytiszteletű 1272 4| főbírót, a kollégiumi testület a nagytiszteletű rektor professzort 1273 4| Trajtzigfritzig lóháton ülve fogadta a küldöttséget; a többi sereg 1274 4| fogadta a küldöttséget; a többi sereg mind gyalog 1275 4| anélkül, hogy az ember a körülállók életét veszélyeztesse? 1276 4| otthagyott, ők pedig kifúrták a szeget onnan, úgyhogy most, 1277 4| ha elsütötték az ágyút, a gyújtólyukon jött ki mind 1278 4| gyújtólyukon jött ki mind a töltés, a golyó pedig benn 1279 4| gyújtólyukon jött ki mind a töltés, a golyó pedig benn maradt.~ 1280 4| pedig benn maradt.~Maga a had gyönyörű népség volt; 1281 4| népség volt; igazán ráillett a válogatott cím, mert az 1282 4| egyik mezítláb és sisak a fején, másik a szűrin át 1283 4| és sisak a fején, másik a szűrin át kötötte derekára 1284 4| szűrin át kötötte derekára a kardot, némelyik nagy puskát 1285 4| megkülönböztethessék egymást a hasonló elemekből szerkezett 1286 4| fülig kent bajuszt viseltek. A legnagyobb rész bocskorban 1287 4| minthogy lovuk nem volt, az a sarkantyú nem szolgált egyébre, 1288 4| rongyos seregéhez; lova a legszebb angol mén volt, 1289 4| lehessen.~Bőrködmene csillogott a szennytől, s orcája bátran 1290 4| le bírta félkézzel ütni a tulkot.~Ez érdemes férfiak 1291 4| érdemes férfiak elé járula a két tagból álló küldöttség, 1292 4| diák perorációt tartott a két vezér előtt.~Trajtzigfritzig 1293 4| amit kend mondott - szólt a vezér - amint észrevette, 1294 4| vagyok Tordai Szabó Gerzson, a nagytiszteletű kollégium 1295 4| nemzetes Tóth János uram, a nemes város főbírája.~- 1296 4| nemes város főbírája.~- Hát a csizmadia céhmester hol 1297 4| háromezer csizmára van szüksége a seregnek, aminek három nap 1298 4| kardomra (valahol lopta azt a kardot), hogy minden csizmadiát 1299 4| minden csizmadiát eltörlök a föld színéről!~Ennél merészebb 1300 4| úr meghajtá fejét, s most a főbíró szólalt meg magyarul.~- 1301 4| Majd tudtára adandjuk a becsületes céhmesternek 1302 4| érdemes hadaiddal légy kegyes a városon kívül maradni, mert 1303 4| maradni, mert mi ámbátor a legjobb véleménnyel vagyunk 1304 4| véleménnyel vagyunk is felőled, a buta népség annyira fél 1305 4| buta népség annyira fél a fegyveres néptől, hogy közeledéstek 1306 4| erdőkbe, részint elzárkóztak a templomokba; úgyhogy ha 1307 4| hazamenvén és megmondjátok a népnek, hogy mi eltakarodjunk, 1308 4| éppenséggel azonnal mingyárt itt a város mellett ezer lépésnyire 1309 4| szólással tudtára adván a vezér a maga ultimátumát 1310 4| szólással tudtára adván a vezér a maga ultimátumát a küldöttségnek, 1311 4| vezér a maga ultimátumát a küldöttségnek, visszabocsátá 1312 4| küldöttségnek, visszabocsátá őket a városba, ő pedig a maga 1313 4| őket a városba, ő pedig a maga seregével mintegy ezer 1314 4| lépésnyire letelepedett a mezőn, búzakévékből csinálván 1315 4| kiki magának sátorokat.~A visszatért küldöttség pedig 1316 4| küldöttség pedig tudtul adá a lakosságnak, hogy kiki menjen 1317 4| lakosságnak, hogy kiki menjen haza a maga lakásába, s éjszakára 1318 4| kitelik, hordja össze, hogy a labonc urakat kielégíthessék 1319 4| kielégíthessék vele.~Úgy is történt, a céhek szépen haza oszladoztak, 1320 4| laboncok számára. Csupán a templomban elhelyezett ifjú 1321 4| könyörgött azon kegyért a szép Klárika, hogy őket 1322 4| oltalma alatt, s e kérelmet a többi szűzek is támogatván, 1323 4| többi szűzek is támogatván, a nemes tanács és a professzori 1324 4| támogatván, a nemes tanács és a professzori kar végre beleegyezett.~ 1325 4| csendes volt az egész vidék, a város előljárói nyugodtan 1326 4| elháríták városuk felől a nagy veszélyt; háromszázötven 1327 4| Isten szent árnyéka alatt a templomban, amidőn Klárikának 1328 4| aludjék, hanem menjen fel a toronyba.~Ő azon félálmosan 1329 4| azon félálmosan felment a lépcsőkön, hol a szent eklézsia 1330 4| felment a lépcsőkön, hol a szent eklézsia ötvenkét 1331 4| állott, s amint kitekinte a torony magas ablakán a holdvilágos 1332 4| kitekinte a torony magas ablakán a holdvilágos éjbe, úgy tetszék 1333 4| sötét foltot látna lassan a város felé hömpölygeni, 1334 4| kopják vasai villognak elő a holdvilágban.~Egyszerre 1335 4| világos lőn előtte minden: a laboncok csak azt várták, 1336 4| laboncok csak azt várták, hogy a népség házaiban szétoszolva 1337 4| veszteni, nem ment vissza a templomba, hogy társnéit 1338 4| hanem hirtelen áthatva a mentő gondolattól, belekapaszkodék 1339 4| egész városnak.~Gyönge volt a leány karja, de erőt adott 1340 4| karja, de erőt adott neki a vész, fehér kezeivel a durva 1341 4| neki a vész, fehér kezeivel a durva kötélbe fogózva meglóbálta 1342 4| kötélbe fogózva meglóbálta a nehéz harangot, melyet máskor 1343 4| meghúzni két férfi, s mielőtt a csoport a várost elérhette 1344 4| férfi, s mielőtt a csoport a várost elérhette volna, 1345 4| volna, egyszerre megkondult a vészharang a város felett, 1346 4| megkondult a vészharang a város felett, s azon pillanatban 1347 4| futottak ki az erdőkre, a férfiak a templom bástyái 1348 4| ki az erdőkre, a férfiak a templom bástyái közé, úgyhogy 1349 4| bástyái közé, úgyhogy mire a laboncok a városba értek, 1350 4| úgyhogy mire a laboncok a városba értek, ismét üresen 1351 4| helyen fel kell gyújtani a várost.~De alig fogtak emberei 1352 4| rögtön eloltott minden égést: a laboncvezér káromolt Istent 1353 4| virradva ismét kijöttek eléje a nagytiszteletű rektor és 1354 4| nagytiszteletű rektor és városbíró. A vezér szólni sem engedte 1355 4| hazug kutyák, akik rászedik a becsületes embereket, és 1356 4| porrá lövi az egész várost, a templomot és a kollégiumot, 1357 4| egész várost, a templomot és a kollégiumot, kardélre hányatja 1358 4| kollégiumot, kardélre hányatja a lakosokat s a hajadonokat 1359 4| kardélre hányatja a lakosokat s a hajadonokat kiosztja katonái 1360 4| egyet ki nem adják, aki a harangot meghúzta.~- Azon 1361 4| egyszerre elrendelé, hogy a csapatok minden oldalról 1362 4| minden oldalról tóduljanak a városba. Ő maga nagy büszkén 1363 4| büszkén lován ülve, kötőfékjét a főbíró kezébe adá s úgy 1364 4| utcán végig, míg Bórembukk a professzor nyakába ült fel 1365 4| iszonyattal viteté magát a piacig, sarkantyúival illetve 1366 4| piacig, sarkantyúival illetve a tisztességes ősz férfiú 1367 4| tisztességes ősz férfiú oldalait.~A diákok mindezt látták a 1368 4| A diákok mindezt látták a kollégiumból, mert a menet 1369 4| látták a kollégiumból, mert a menet éppen előttük állapodott 1370 4| meg; de be voltak zárva, a kapukulcsot maga Gerzson 1371 4| kapukulcsot maga Gerzson úr tette a zsebébe.~Később azt is látniok 1372 4| látniok kellett, mint adják ki a templom ajtaján a félholt 1373 4| adják ki a templom ajtaján a félholt leányzót, a rektor 1374 4| ajtaján a félholt leányzót, a rektor leányát, Klárikát, 1375 4| hanyatt-homlok rohant le a lépcsőkön; utána Áron és 1376 4| lépcsőkön; utána Áron és utána a többiek mind; - egy perc 1377 4| alatt ki volt sarkából vetve a bezárt kapu, s a másik percben 1378 4| sarkából vetve a bezárt kapu, s a másik percben mint a bolygatott 1379 4| s a másik percben mint a bolygatott méhköpü raja, 1380 4| méhköpü raja, ömlött ki a diákság a templom körét 1381 4| raja, ömlött ki a diákság a templom körét elfoglalt 1382 4| mint fűzfadorongok, de amíg a laboncok kanócos puskáit 1383 4| puskáit haszonvehetlenné tette a sűrű zápor, az ő kezeikben 1384 4| kezeikben súlyossá tette a fustélyt a fellázadt harag. 1385 4| súlyossá tette a fustélyt a fellázadt harag. Egy perc 1386 4| fellázadt harag. Egy perc alatt a falnak lett szorítva a labonc 1387 4| alatt a falnak lett szorítva a labonc sereg, s az első 1388 4| kezdtek fejeikre hajigálni.~A megszorult két vezér nem 1389 4| vezér nem vette tréfára a dolgot, amint meglátták, 1390 4| laboncaik ugyancsak dülöngnek a diákok csapásai alatt, hátat 1391 4| alatt, hátat fordítottak a csatatérnek s iparkodtak 1392 4| csatatérnek s iparkodtak a városból kifelé. Trajtzigfritzig 1393 4| idő alatt szét volt verve a világ minden részei felé 1394 4| világ minden részei felé a labonc sereg, alig harmincad 1395 4| magával futott Felvinc felé a két csapatvezér, nyomukban 1396 4| egy-egy párjára talált a futásban, s elmaradt magára 1397 4| hosszú lábaiban bízott, de a kettős teher alatt kifáradt 1398 4| kettős teher alatt kifáradt a , s amint az említett 1399 4| nem lehet átmenni, mert a fellegszakadás árja elhordta 1400 4| fellegszakadás árja elhordta a hidat, s a víz túlömlik 1401 4| árja elhordta a hidat, s a víz túlömlik a parton.~- 1402 4| hidat, s a víz túlömlik a parton.~- No labonc! - kiálta 1403 4| utolérve az egyiket - itt a világ vége.~Bórembukk látva, 1404 4| gallérját s tenyerébe kapva a taglót, úgy odavágott Áronhoz, 1405 4| vágja ketté; de visszavágott a diák doronggal, s úgy talált 1406 4| doronggal, s úgy talált a labonc körmére ütni, hogy 1407 4| ütni, hogy rögtön kiesett a kezéből a tagló; erre a 1408 4| rögtön kiesett a kezéből a tagló; erre a labonc vadállati 1409 4| a kezéből a tagló; erre a labonc vadállati dühvel 1410 4| ifjúnak, s bár az olyat vágott a husánggal a fején keresztül, 1411 4| olyat vágott a husánggal a fején keresztül, hogy meghajlott 1412 4| keresztül, hogy meghajlott bele a bot, s a labonc feje egyszerre 1413 4| meghajlott bele a bot, s a labonc feje egyszerre cipóvá 1414 4| az, megkapá Áron kezében a fütyköst s ki akarta azt 1415 4| elhuzakodtak egy ideig, míg mind a kettő kifáradt, s akkor 1416 4| szólt fogcsikorgatva a labonc - most akadtál emberedre: 1417 4| kiálta fel elszörnyűködve a labonc; - no iszen hát akkor 1418 4| rántott ellenfelén, mire mind a ketten úgy estek bele a 1419 4| a ketten úgy estek bele a magas partról a megáradt 1420 4| estek bele a magas partról a megáradt patakba, hogy mindkettőjük 1421 4| mindkettőjük felett összecsapott a víz.~Ezalatt József is utolérte 1422 4| utolérte Klárika rablóját; a lovag átlátva, hogy nincs 1423 4| leszálla lováról s kihúzva a kardját, nekifordult Józsefnek, 1424 4| szopni, te fattyú! - kiálta a pelyhetlen állú ifjoncra; - 1425 4| tenyerét s középen fogva a botot, merészen odalépett 1426 4| botot, merészen odalépett a vasba öltözött ijesztő arcú 1427 4| József kezében megpördült a husáng, s az egyik végével 1428 4| végével úgy csapta félre a kardot, hogy csak úgy perdült, 1429 4| hogy csak úgy perdült, a másikkal pedig olyat ütött 1430 4| másikkal pedig olyat ütött a sisakra, hogy csak úgy kondult!~ 1431 4| József most két kézre fogta a botot, s úgy vágta derékon 1432 4| hogy az csak végignyúlt a földön, a kard kiesett kezéből; 1433 4| csak végignyúlt a földön, a kard kiesett kezéből; meredt 1434 4| gondolva, hogy csak aléltan a lóhoz kötözött kedvesét 1435 4| szétmaradoztak, csak egy a bokrokon fennakadt tóga 1436 4| Hirtelen oda futott, s a tógánál fogva kihúzta a 1437 4| a tógánál fogva kihúzta a vízbe esett Karassiayt. 1438 4| egymást Bórembukkal, csak a diák még élt, de a labonc 1439 4| csak a diák még élt, de a labonc meg volt halva.~Ekkor 1440 4| ájultából, s akkor mind a négyen térden állva hálákat 1441 4| hálákat adának az Úrnak a megszabadulásért.~Azon két 1442 4| fűzfadorongot pedig, mellyel a két ellenséget leverték, 1443 4| esetnek emlékére letűzék a patak medrébe, és Gerzson 1444 4| ötven esztendeje immár, s a két fűzfa folyvást zöldül 1445 4| két fűzfa folyvást zöldül a víz medrében. Hajdan a kollégium 1446 4| zöldül a víz medrében. Hajdan a kollégium kényelmes mulatólakot 1447 4| kijártak szép nyári napokban a tanulók, elmondva egymásnak 1448 4| tanulók, elmondva egymásnak a regét a két fűzfáról s elénekelve, 1449 4| elmondva egymásnak a regét a két fűzfáról s elénekelve, 1450 5| A MEGÖLT ORSZÁG~Már az is 1451 5| állataitól, hogy ők magukat a teremtés legfőbb urainak 1452 5| táplálnak magokban, miszerint a valódi szellemi műveltségre 1453 5| dicséretes kitartással tudott a fehér faj egy más színű 1454 5| egy más színű fajt annak a maga világrészéből tökéletesen 1455 5| rézszínűek, pár század múlva csak a mesés históriákban fogják 1456 5| halad annak elenyészte, mint a megelőzött századok óta.~ 1457 5| megelőzött századok óta.~A fekete fajnak még csak akadnak 1458 5| ember, mint állat.~Hanem a rézszínűre senki sem gondol. 1459 5| kell kipusztítani, mint a rókát, orozva leöldösni, 1460 5| kölykeit megfojtogatni, mint a tojásból kikelt vércsefiakat 1461 5| dögvészes mocsárok közé.~A feketék ügyében kétfelé 1462 5| ügyében kétfelé oszlanak a vélemények; az egyik azt 1463 5| de igen hasznos állatok; a másik azt, hogy ezek emberek, 1464 5| igen haszontalan emberek; a vörösekre nézve azonban 1465 5| vélemény áll fenn: hogy ezek a legvadabb, a legkártékonyabb 1466 5| hogy ezek a legvadabb, a legkártékonyabb állatok, 1467 5| legkártékonyabb állatok, akik a mi fehér erényeink- és művelődésünknek 1468 5| sárból készít hajlékot, mint a fecske, s odább megy, ha 1469 5| kizavarták; nincs öröme a szerelemben, nem vénülhet 1470 5| szerelemben, nem vénülhet meg a harcok miatt, Istene nevét 1471 5| is elfeledte régen; csak a viharokban jelentkező rossz 1472 5| boldogabb mennyország után; a fehérek azt is elfoglalták 1473 5| számára egészen.~Pedig egykor a rézszínű faj éppen olyan 1474 5| miket maig is bámulnak a foglalók. Törvényt tartott 1475 5| fatekercsekre írt betűkben örökíté a bölcsességet; művelte a 1476 5| a bölcsességet; művelte a földet és benépesíté azt; 1477 5| Lássunk egy történetet a sok közül, mely leginkább 1478 5| mely leginkább megmaradt a história lapján, dacára 1479 5| törülgetni, szépítgetni a szégyenteljes sorokon; - 1480 5| hegyei között, melyeket a spanyolok a legelső emberi 1481 5| között, melyeket a spanyolok a legelső emberi hangról, 1482 5| kókusz-csoportok lepik el a tengerpartot, mik fölött 1483 5| erdőkkel koszorúzva végig.~A természet gazdag tenyészetét 1484 5| gyökér, melyet elnevezett a barbár Európa földi almának, 1485 5| barbár Európa földi almának, a mézet termő nád, mely amaz 1486 5| senki sem tud már ellenni, a balzsamtermő fa, mely belső 1487 5| s külső sebeket hegeszt, a lázenyhítő fa héja és a 1488 5| a lázenyhítő fa héja és a háladatos bozót, mely gyapjút 1489 5| távoli vidék ajándékai.~A tájék regényes képe egymásra 1490 5| egymásra halmozott kincs! A sötétlő rengetegek alját 1491 5| rózsaszínbe játszanak át; a kanyargó hegyi patak sárga 1492 5| sárga fényes ereket mos a szaggatott sziklákban, s 1493 5| torlaszt medre sekély részén; a kavicsos szakadékokban kövér, 1494 5| tenyértalpaikkal, miken a zöld alig látszik a millió 1495 5| miken a zöld alig látszik a millió piros bogártól; a 1496 5| a millió piros bogártól; a magas távolban pedig, a 1497 5| a magas távolban pedig, a zegzugos hegytetők közt, 1498 5| zegzugos hegytetők közt, a kék sziklák néhol citromsárga 1499 5| színben ragyognak, mikor a nap rájok süt.~Hát még ha 1500 5| ingerel és csikland, hogy a vastag levelű növény bogarai


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2624

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License