Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dárdát 1
dávid 5
dávidnak 1
de 133
debrecen 5
debreceni 1
décbundában 2
Frequency    [«  »]
180 meg
177 azt
138 még
133 de
129 csak
126 mint
124 sem
Jókai Mór
A Háromszínu kandúr

IntraText - Concordances

de

    Rész
1 1| emellett feketekék volt, de tiszta s csillagai annál 2 1| szépek voltak e percben, de szebb volt nálok a hölgy; 3 1| jöjjünk a parthoz ily közel!~De a hajósnak csak testvére 4 1| nem fáj többé az élet. - De mégsem! ez igen erős kín, 5 1| egy nem tért volna vissza, de lehet, hogy egy sem; te 6 1| meg találtam őt rúgni... De hogy éppen ide az útba kellett 7 1| észre; vigyázz, ne lépj!~De a szívevő nem aludt, hanem 8 1| nyújtá az érkező elébe. De a hágcsón nem az ősz bajtárs 9 1| elveszettet az egész világon.~De az isten. Küldött egy 10 1| ölni, vagy meghalok magam, de így nem szabad a sorsnak 11 1| midőn őket távozni látja; de annyi bizonyos, hogy azóta 12 1| lettek, ha nem is ezen, de legalább a másvilágon.~1845~~~~ 13 2| amint látom.~- Bizony jóval, de el is fáradtam ám. Három 14 2| medve után, míg lebökhettem. De hiába, huszonkét medvebőrt 15 2| még csak a tizenötödik.~- De már úgy én jobban gazdálkodtam, - 16 2| Könnyű neked beszélni, de én a medvéket csak nem foghatom 17 2| irámszarvasod?~- No, no, nem sok, de csak elég. Tavaly még nem 18 2| csizmaszörnyeteget lehete látni. De ő azért mégis kipattant 19 2| Hozta isten, hozta isten!~- De bizony csak ez a tizenkét 20 2| minderről sokat kell beszélnem, de elsőbb vigyetek melegre, 21 2| pirosra volt fagyva az orra, de ez nem gátlá őket abban, 22 2| Hogy a kakas csípje meg, de szép!~De hát mit csináljon 23 2| kakas csípje meg, de szép!~De hát mit csináljon az ember? 24 2| százat a bőgőjén verték el.~- De hát mint juthatott ennyire 25 2| mondta: hogy megeszi ő azt, de arról nem gondolkodott: 26 2| a magyar dicsőségnek.~- De hát senki sem gondolkozott 27 2| németek, vagy muszkák alatt, de nagyon pórul jártak, mert 28 2| csak megvan a régi helyén. De lakosait átcserélték Árva 29 2| tartanak; nem érti ugyan senki, de a deyt mégis nagyon látszik 30 2| fiam.~- Hát Lauka Guszti?~- De isz az jól járt. Mintha 31 2| vérit adták egykor neki, de lelkük felvilágosodását 32 2| kiengesztelődtek iránta. De még Horváth Lázárból sem 33 2| halzsírban főtt medvefülnek. Na de Pálfi még mindig szabadon 34 3| győzelemmel térjen vissza, de ha elveszett a nemzet az 35 3| Vonásai kemények, szigorúak, de még most is szépek.~Az ég 36 3| ellensége szívében, benne törve, de nem volt ereje szólani, 37 3| születtél. Élj, vagy halj, de elfelejts bennünket.~A fiú 38 3| mindenkinek van benne mit siratni. De senkinek annyi, mint Juditnak, 39 3| még meddig élhetsz?... De szólj, ha megjelenne a halál 40 3| sóhajta fel a nyomorék. - De mi az én hangom? Mik az 41 3| holnap városunkba jönnek. De nem leszen itt megpihenésük, 42 3| valami érthetetlen szókat, de ragyogó szemeiből olvasni 43 3| fele a föld alá van téve. De még ez nem legsúlyosabbika 44 3| idegen kívánó tekintete. De én azon időt nem fogom gyáván 45 3| cselekszem, egyedül halok meg. De ismerlek benneteket. Ott 46 3| ismernek egymásra többé; de valami fájdalmas sejtés, 47 3| mondaná, hogy nem magyar.~De az öltözet is, melyet visel, 48 3| Szomorúság lakik itten. De a szomorúság csak halottainkért 49 3| túlharsogja a vihar tombolása.~De legmagasabban minden lángok 50 4| inkább egymást keresnék fel; de ezek bölcs urak voltak és 51 4| miszerint bármi szűken, de saját érdemük után tanultak 52 4| mind szerelmes lett bele; de hiába lett szerelmes, mert 53 4| csillagot vizsgálnak? Igen, de akkor ne irányoznák lefelé 54 4| szeretnék én az a rózsa lenni!" De ez már mégsem csillag!~Ami 55 4| tréfa volt ez a mulatság, de József egészen odalett belé; 56 4| csak a kezébe juttatnám.~- De hogyan?~- Ledobnám innen 57 4| innen a kertbe.~- Le ám, de hátha a szél félreviszi 58 4| kérdéses helyen a verset, de mint afféle jól nevelt leány, 59 4| sarkantyú is volt ütve jobbára, de minthogy lovuk nem volt, 60 4| vezére Trajtzigfritzig; de nagyon csalatkoznék, aki 61 4| kezdőbetűi voltak hímezve, de ő azért elég méltóságot 62 4| Gyönge volt a leány karja, de erőt adott neki a vész, 63 4| kell gyújtani a várost.~De alig fogtak emberei e kárhozatos 64 4| felelte leverten Gerzson úr - de ha az ő élete árán megvásárolhatom 65 4| előttük állapodott meg; de be voltak zárva, a kapukulcsot 66 4| nyergébe Trajtzigfritzig.~De már ez mégis csak több volt, 67 4| egyéb, mint fűzfadorongok, de amíg a laboncok kanócos 68 4| hosszú lábaiban bízott, de a kettős teher alatt kifáradt 69 4| derekában vágja ketté; de visszavágott a diák doronggal, 70 4| akarta azt abból csavarni; de Áron is jól megfogá azt 71 4| én nevem Bó-rem-bukk!~- De annál még az én nevem is 72 4| kardjával hozzávágott szörnyen. De József kezében megpördült 73 4| Bórembukkal, csak a diák még élt, de a labonc meg volt halva.~ 74 5| legfőbb urainak vallják; de még merészebb eszme az, 75 5| hogy ezek állatok ugyan, de igen hasznos állatok; a 76 5| azt, hogy ezek emberek, de igen haszontalan emberek; 77 5| mindenható pénz! az - arany!~De hát mire lett volna nekik 78 5| merész Pizarro és a kegyes De Luque Fernando vezették 79 5| az egész kalandor csapat; de mindegyik bámulat tárgya 80 5| nem üldözheti martalékait, de viszont azok sem menekülhetnek 81 5| fák még zöldültek szépen, de már a mező sárga volt s 82 5| cukorültetvények még álltak épen, de mind fehérre változva, mintha 83 5| nemcsak egy egész nemzetet, de egy egész színt!~1856~~~~ 84 6| hólapátoló, ahogy jön.~De azért, hogy a sors így szétszórta 85 6| egy gulyást: hát az "". De ha jön a veres toll, az 86 6| azt tűzi a kalapja mellé. De hogy a választás előtt két 87 6| lesz az idén.~- Lesz ám: de csak olyan restelláció. 88 6| boltajtóbul, s azt mondta, hogy de régen nem látott már.~- 89 6| a veres toll vezére.~No de hátra van még a holnap reggel. 90 7| uramnak" szólítják az embert. De azt a pusztabíró is megkapja.~ 91 7| pusztabíró is megkapja.~De még ezenkívül abban a rossz 92 7| végezte maga, vagy amikázott, de prókátorhoz nem ment. Ami 93 7| amitől fekete lett a nyelve, de meggyógyult tőle. A másik 94 7| számmal görögök, zsidók is; de az mindegy volt; nem támadt 95 7| te haragszol meg énrám; de ha adok, akkor majd én is 96 7| megtudjuk később, hogy miért. De azt is úgy szedte magába, 97 7| recapitulation-t rikepitsulesn-nek, de azért ha jött a zsidó szeszfőzőnek 98 7| azt olvasta, hogy nihil de arbore! s ennek az utasítása 99 7| égszínkék (kivéve a "katáng"-ot, de az nem adja kölcsön a szirmait 100 7| díja ma is fölvétetlen.~No, de egészen más a lelkes állatoknál, 101 7| úr előrukkol vele, hogy de ő pedig mi mindent tud Londonról. 102 7| hallotta a palánkon keresztül. De bolondokat kell tanulni 103 7| érdemesek a magyarázatra.)~De már erre nem állotta meg 104 7| cefrének is akad vevője; de még olyan pálinkafőzőt nem 105 7| Ott is vannak ám diákok; de azok nem gajdolnak ilyen 106 7| kedves édes szomszéd uram, de rossz időben kegyeskedett 107 7| jött Pugonyi Están uram.~- De most nem arról van szó, 108 7| minden perre kettő is jut; de a vincellért úgy keresik, 109 7| A' bizony meglehet.~- De hát az a hiba, hogy az ilyesmi 110 7| gomolyával traktáltam; de biz abból semmi hiba nem 111 7| régen, szomszédasszony, de most más világ van. Bolond 112 7| nagyot sodort a bajuszán.~- De kettőn áll ám a vásár. Nem 113 7| Katica. Az én fiamat pedig...~De már erre Kis Jánosné asszonyomat 114 7| kis tarka egeret fogott.~De milyen egeret?~Están úrnak 115 7| Szlavónia messze van.~- Hm, hm. De megtértél egyszerre. Tegnap 116 7| Kecskeméttől Szlavóniáig. De hát az a tíz falu népe, 117 7| Szlavóniában, onnan hoztam el.~De ahelyett, hogy a gerendáig 118 7| a hadakat ellenünk.~- No de nem tudják meg. Én ezt a 119 7| parasztasszony megelőzi vele. No de mindegy, Amerikát sem Kolumbusz 120 7| oroszlánrésze mégis ideesik.~- De nem fogod-e te ezt kifecsegni?~- 121 7| szégyent ne valljon vele. De hát csekély kárvallással 122 7| útitársa előkerült volna. De az, amióta a szállásáról 123 7| sohasem járt a Cityben. De az angol konstablerek olyan 124 7| Lájbekisz Dzsenuszni asszony.~De Están úr most már igazán 125 7| Azért, mert tudok angolul.~- De azt itt senki sem érti.~- 126 7| bizony erős devalváció. De a dicsőség mégis megvan! 127 7| Hát már most elmehetek?~- De még addig egyelőre letartóztatva 128 7| úr nincs Kecskeméten.~- De bizony csak van! - kiálta 129 7| hózentráger.~- Szimbolice igenis, de etimologice azt teszi, hogy " 130 7| leolvadt tizenkét shillingre.~- De megmaradt a dicsőség - aztán 131 7| elfogadom az egyenlőséget; de nem abban az értelemben, 132 7| fűzfán fütyülő rézangyalát! De már "pógár"-nak nem hagyom 133 7| fognak festeni valaha.~- De már ilyen vakmerőséget mondani!


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License