| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór A Háromszínu kandúr IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
502 2| georginát, s az úri hölgyek bálokban a virágját kebleiken viselik. 503 2| valamennyi meghal s ki jobbra, ki balra düledez s rakásra hull a 504 4| elébb, mintsem szemeim az ő balsorsát meglátnák.~- Azt megkapod! - 505 5| a napnak aranyból öntött bálványa; az egész kerek országot " 506 5| bálványimádó, el kell tőle venni bálványait, lerontani istentelen templomát, 507 5| és megtérítsék.~Ez a nép bálványimádó, el kell tőle venni bálványait, 508 5| állt ottan, mint egy élő bálványkép regényes mitológiából, hosszú 509 5| huszonegy varázslónőt, kik a bálványoltár körül szolgálnak, prédára 510 1| esti szellő, felszedve a balzsamnövények aromáját, lengett a magas 511 5| senki sem tud már ellenni, a balzsamtermő fa, mely belső nyavajákat 512 5| roppant függőhidat, mely bambuszágakból és hajlós vesszőkből bámulatos 513 3| szeme elé tartva, a távolba bámul, alakja nem mozdul, mintha 514 5| kalandor csapat; de mindegyik bámulat tárgya a szelíd indus nép 515 5| bambuszágakból és hajlós vesszőkből bámulatos ügyességgel van az Apusimak-folyam 516 5| utakat vágott, miket maig is bámulnak a foglalók. Törvényt tartott 517 7| társul veszi maga mellé. Majd bámulni fog ez a tudatlan asszonyszemély, 518 6| azon nemeseket, akik 1848-ban születési nemességnél fogva 519 7| indít miatta, s a horvát bán felülteti a hadakat ellenünk.~- 520 1| leleplezi.~Az ős liget, virágos banánjaival, a gyémánttal hintett ég, 521 5| egymással szemben, és halk, bánatos hangon folytatják a halál 522 2| meg sírtak az ártatlanok bánatukban, mintha kavicson kellett 523 4| fényes, hatalmas nemesi bandériumok, a szép daliás, farkasbőr-kacagányos 524 4| ahogy a közbeeső falukkal bánt, abból Enyed is elgondolhatta, 525 4| kérdéses verset. József nem bánta volna, ha e percben a kollégium 526 5| vadászni, nyájat őrizni; a bánya elfoglalt mindent, azt kellett 527 5| röpült át Európába.~És ezen bányák voltak azon mély sírboltok, 528 5| és ezüst terem. És akkor bányákat nyitottak, mikből száz meg 529 5| vevé rá a lakosokat, hogy a bányákban dolgozzanak, azután rabszolgáivá 530 5| ingyen kegyelemből adtak.~A bányamunkában ezrével fogyott a nép. Nem 531 7| őszibarackok meg kajszin barackok teremnek rajta. A csipkékből 532 2| egy szép reggel táblabíró Bárány Ágoston vezérlete alatt, 533 7| furfangosan tudott tarka bárányokat szaporítani az itató vályúkba 534 6| követrestelláció. Én azon a nemes barátaimmal együtt az én alkotmányos 535 1| a pokolszigeten hagyott baráti?~ ~ 536 6| őket.~- Ne féljenek nemes barátim! Van még renddel párosult 537 1| törvényszéket felkeresni, hogy ott barátjaiért panaszkodjék s magát újra 538 1| boldogan, Géza, Mária és vén barátjok, a jó ördög; egészen elfeledték, 539 7| tett, mintha ő keresné a barátságát Kis Jánosnénak. Összebeszéltek, 540 6| odatámasztja a falhoz a seprőt, s barátságos leereszkedéssel és nagy 541 7| kelni. Hát csak arra akartam barátságosan figyelmeztetni, hogy ha 542 1| Siessünk, - mondá - ez sem barátunk; vak szerencse, hogy ez 543 5| kincseit, mint az együgyű barbárok, kik századok óta közönyösen 544 1| az útba kellett feküdnie; bárcsak valami állat a torkába mászna. 545 5| Andes hegyei, mintha óriási bárddal volnának egyenesre lefaragva, 546 1| szabadítaniok, ha emberek, bárha Quarrelson emberei is! - 547 1| szokatlan nyögések verték fel a barlang lakóit álmaikból; úgy hallatszottak, 548 1| méregkeverő lakik; közelebb ama barlangban egy apagyilkos; túl amott 549 4| lakott a Torda-hasadék egyik barlangjában, melyet maig is Balika-várnak 550 4| ellenség csapásai alatt, mint bármely tudatlan katona, aki azért 551 4| jótékony öntudathoz, miszerint bármi szűken, de saját érdemük 552 7| szakajtó-kosárból, csak úgy ragyogott a barnapiros háta; a szép sárga gyürkéje 553 1| hallatszani.~- Megint elaludt a barom, - szólt Williám - meg találtam 554 2| Az egész előadás alatt a baromállás majd megdőrült röhögtében, 555 7| átszállítanak a "Poultry"-ba: a baromfipiacra, ott aztán a gyönyörűséges 556 7| Londonból egyebet, mint a baromfivásár vasszerkezetű bazárját, 557 4| aranysujtásos meggyszín bársony dolmány felett, homlokát 558 4| erdőkre, a férfiak a templom bástyái közé, úgyhogy mire a laboncok 559 4| bekerítve, s többrendbeli bástyatoronnyal ellátva, mely tornyokat 560 1| látszott itt a felül összenőtt bataták ágaitól: sötét volt. Amint 561 3| közülök előlép; Judit az, bátor, hideg tekintetével, s tiltó 562 5| magasabb hegyeket, ahol bátorságban volt.~Minő látvány volt 563 3| halál képe felé.~- Lesz-e bátorságod?~- Ó, örülni, vigadni fogok! 564 3| férfi Sepsiszentgyörgyön. A bátrai elhulltak, a gyáváit elhajtották, 565 6| bakter koma, a temetőőr bátya, a strázsa sógor, utoljára 566 1| tengerbe vesselek, mint bátyádat oda vetettem? - s ezzel 567 7| öccs pénzt kér kölcsön a bátyjától s ezt a választ kapja tőle: " 568 7| baromfivásár vasszerkezetű bazárját, ahová földalatti vasúton 569 7| doktorátust.~- És azután?~- Azután beállok ügyvédbojtárnak, s ha három 570 2| egy szélmalom, s nem tudja bebizonyítani, kancsukát kap, mert egy 571 5| magas templom áll, egészen beborítva vert arannyal, benne a napnak 572 7| nyervákolni kezdett. Nem restellt bebújni utánuk az ágy alá, igazságot 573 7| utcaajtón, s csattanósan becsapta azt a jól kifizetett szomszéd 574 2| pragmatica sanctiót, hanem Bécsből Insbruckba, a hónuk alatt. 575 5| indusok, amiknek anyaga nem becsesebb előttök más egyéb ércnél.~ 576 7| jég közé elrakva, szépen becsomagolja a kopasztott pecsenyének 577 7| tart az angoloknak! Milyen becsületben részesül közöttük. S aztán, 578 7| Ó-Anglia valamennyi lúdjait s becsületet szerez a hazájának. Két 579 7| nem akarom, hogy a Katica becsületét behomályosítsák a rossz 580 7| pógárleányba, most meg már becsüli is. Hiszen te országos gonosztevő 581 5| Pizarro jobban meg tudta becsülni az új világ kincseit, mint 582 7| hogy mind a kettőnket esmeg becsukjanak hamis bejelentésért, hamarosan 583 2| az 1848-iki törvényeket a beduinoknak, s gyakran feljárnak Marokkóba 584 5| ott, csillámló kristályai befedték a hegy oldalát, míg másutt 585 5| ragyogó sárga érccel van befedve, mely nem rozsdásodik soha; 586 7| pocikokat, aztán idebenn befestette őket három színűre: a feje 587 5| lakosságát eltemette.~Pizarro befészkelte magát az inkák fővárosába, 588 2| felesége között, mert nagy befolyása van az udvarnál. Mikor a 589 7| macskakirály".~Azzal hirtelen befordult a menyecske az utcaajtón, 590 7| osztályozta a tollakat, külön a begyepelyhét, meg a goromba tollat. A 591 3| visszatérjen. Lassankint begyöpösödik majd az út s az utasok nem 592 4| közé, a hajadon leányokat begyűjték a református templomba, 593 4| levén senki, akitől azokat behajtsuk.~Trajtzigfritzig Bórembukk 594 2| ábécére került a sor! Olaf. Behehe. Gomhal. Doladha. He. Vahlu. 595 7| hogy a Katica becsületét behomályosítsák a rossz nyelvek.~- No nézd 596 6| nemest? hanem hogy ki tudja behozni a választás napján?~- Cudar 597 1| siet távozni, és szemeit behunyja, hogy ne lásson.~Mi történik 598 3| hogy olvasson tovább, hanem behúnyt szemmel folytatá halk hangon 599 7| boardingos az én nácionálembe beírt?~- Azt gondolom, hogy afféle 600 7| egyetértés.~A nevét maga beírta a vendégkönyvbe Están úr; 601 7| Jánosné az útlevelét, abból beírták a nevét egy nagy lajstromba. 602 4| uraim ő kegyelmességeik beizenének a városba, hogy nekik száz 603 3| városnak kapujába, éppen a bejárás elé, hogy aki be akar jönni, 604 4| pedig minden bolond embernek bejárata a tudós professzor úrhoz, 605 7| kezessége, aki tíz év óta bejegyzett firma a poultry-hallban. 606 7| esmeg becsukjanak hamis bejelentésért, hamarosan szaladnunk kell 607 7| mint a maga férje vagyok bejelentve. Már most, ha azt nem akarjuk, 608 4| templomokba; úgyhogy ha bejönnétek, sem találnátok egyebet 609 3| vendégeket, s ha erővel akarnak bejönni, akkor jaj nekünk. Minden 610 3| mint egy sírral, éppen a bejövők útjában?~A lovagok csapatja 611 3| rettegésben vala."~"Mihelyt bejutott a hírmondó a városba, megzendüle 612 6| falusi kinézésű úriember, bekecsben, asztrakán süveggel, bagariákban.~- 613 5| országba. Mondom néked, ha békén el nem hagyod e hont: én, 614 4| erős, magas kőfallal volt bekerítve, s többrendbeli bástyatoronnyal 615 4| orákulum. Csak a csendes, békességes tudományokat kedvelé, mint 616 4| nagy mívelője, rendkívül békeszerető férfiú és a jó erkölcsöknek 617 2| farkasokat, kik éjjelenként bekiabálnak a kéménye nyilásán s nem 618 5| haragos ellenségeket mint békíte ki bölcs beszéde által. 619 5| irányt váltott, lova orrát beköté övével, s néhány menekvő 620 7| megnyugodott.~Arra azután bekövetkezett a macska-princ inaugurációja.~ 621 2| halltak, hanem egyenesen bekvártélyozták magukat a jó magyar hazafi 622 4| a professzori kar végre beleegyezett.~Szép holdvilágos éjszaka 623 7| szerelmesekhez illik, kölcsönösen beleegyeztek, hogy amint a szülők hazaérkeznek, 624 4| áthatva a mentő gondolattól, belekapaszkodék az ötvenkét mázsás harang 625 4| csavarítva, izmos tenyereivel belekapaszkodva, szép csendesen lebocsátá 626 5| irtóztatóan tátongtak a belenéző szemei elé, mindenütt sárga 627 7| leffentyűjét kioldozni.~Azután belenyúlt s kihúzott belőle egy - 628 1| moh-ágyáról, fegyverét a belépőre szegezve.~"Rule Britannia" 629 2| lepényeket, lángosokat, béleseket, csörögéket, katakönyökéket, 630 5| volt tányéra, lassan lassan belésüllyedt; a szűzek dala fájdalmas 631 2| konverzáció után annyira beleszerelmesedett, hogy rögtön kinevezte udvari 632 1| napok napok után. Fájvirág beleszokni kezdett helyzetébe: már 633 4| a végén, melybe Józsefet beleültette s a kötelet az ablak keresztfája 634 2| tartományaiból, azaz sajátlag Belgrád vármegyéből, hol ez ideig 635 2| kitömve erdei mohával, a belseje csapó földel és medvefaggyúval 636 3| kitölti a hangok időközeit, s belülről a városból a gazdátlan, 637 7| a sok sálemálénak, amit bemagol?~- Sohasem én, sem a hetedik 638 3| erőt arra, hogy a városba bemenjen, mint ez meg volt neki hagyva.~- 639 4| ezer kenyeret és tizenkét bendő túrót azonnal helybe küldjenek, 640 4| könyvtára, s mindenféle beneficiumai, mik egyfelől amíg szorgalomra 641 5| bölcsességet; művelte a földet és benépesíté azt; hol most egyesével 642 1| találkozott, mely karját bénítá meg, - még egy hajítás s 643 4| mirmidonokat neveltem-e én bennetek hogy ily vérengző gondolatokat 644 3| egyedül halok meg. De ismerlek benneteket. Ott kell lennetek, ahol 645 5| vagyok sem költő, sem perui bennszülött, hogy rézszínű királyokért 646 1| délszigeteken lakik egy féreg, a bennszülöttek maringoingnak, az utazók 647 4| a rektor szavai okoztak bennük, újra összebeszélének, s 648 7| hogy a fiatal embernek benőjön a feje lágya, s a homoki 649 7| erkölcstelen fajokat akar beojtani. No megállj, te elfajzott 650 7| mikor a nemesi családfának beojtásáról lett szó!~A karácsonyi szent 651 7| minden egyes idei hajtását beojtogatta.~- Kvid fácisz iterum kum 652 2| farkasokat, kik háza kéményén beordítanak. S íme, amint ekép ül a 653 7| Az még egész buta volt a bepakkolástól, s csak úgy hunyorgatta 654 2| halhártyával volt üveg helyett beragasztva, s mindig mélyebben merülének 655 5| gazdagabb aranyban, ezüstben a bérc; izmosabbak a férfiak, a 656 3| földön, - a Kaukázus vad bércei mögött, - az elvált testvérek 657 3| Szabadok-e még ős pusztáikban, ős bérceik között? Lám, mi nem vagyunk 658 5| ösvénnyel, mely azután a sárga bércek végtelen, kietlen szakadékai 659 5| Pizarro kopói felszaglálták a bérceket, mikben az arany és ezüst 660 4| és Enyed között egy kis bérci patak vágja keresztül az 661 1| bűn is létezik; ott ama berekben egy méregkeverő lakik; közelebb 662 7| nap meg a zsidót hadarta:~Beresid boró Elohim et hassamájim, 663 7| tanulódiák, neki maradt Bergengócia: ott összesepert hat forintot 664 4| múzsák választottai, a szent berkek lakói, a Pieridák barátai, 665 6| mondja, hogy elvitték őket a berkenyesi pusztára. - Természetes, 666 1| parfümirozott dandy; délelőtt bérszolga, délben tőzsér, délután 667 2| fölébredtem.~... Ablakomon besütött a nap, arcomon az izzadság 668 7| előtt van.~A Katica aztán beszaladt a kamrába, kihozott a markában 669 4| alá rejtve, észrevétlenül beszállíták a kollégiumba, és elrejték 670 5| szellemektől fél még, s midőn beszámol lelkével az Úrnak, aki neki 671 4| született, hogy meghaljon?~E beszéd közben észrevevé Gerzson 672 5| azokért az országgyűléseken beszédeket tartanak, azokat oktatják, 673 5| társai kacagtak ez őrült beszéden, s feleltek valamit vissza 674 5| tűz-itallal, amitől a férfi beszédes lesz és a nő szerelmes.~ 675 4| alkalmával valamelyik fél beszegezett, és otthagyott, ők pedig 676 7| szót, ahogy írva van. Én beszélem helyesen.~- Már, édes pogány 677 4| ifjú a múzeum ablakában s beszélgetett egymás között:~- Ha Klárika 678 7| Hogy a fiatalok egymással beszélgetnek, nyájaskodnak? Mink is úgy 679 7| keresztül át lehetett látni, beszélgetni, sőt kezet is szorítani 680 4| gyalog járnak, lenézőleg beszélhetni.~Alvezére, Bórembukk, egy 681 4| volna hozni, azok sokat beszélhettek volna róla. Ő azonban rettentő 682 6| A kocsis koma meg azt beszéli, hogy a gazdája megkenette 683 2| Jaj, minderről sokat kell beszélnem, de elsőbb vigyetek melegre, 684 1| a hóhéron kívül egyébbel beszélniök, az pedig már jó ideje, 685 5| megismerték a szótlanul beszélő jegyek csodálatos titkát.~ 686 5| beszéde, kivált ha a nők beszélték, hasonlított a zenéhez. 687 5| egymással okosan, bölcsen beszélve, elintézzék a háborúságot?~ 688 7| is mutatta a leánynak a beszerzett forgópisztolyt. A leányzó, 689 7| a schédákból; volt olyan betege, aki tintaspeciest kapott, 690 2| a kórházból kiverték a betegeket s ott ápolták nyilvánosan 691 5| népet, sorvasztó, kínzó betegség, mely a férfit és nőt gyűlöltté 692 5| halottakat, a kivájt aknákat betemették velök. A szükséghez nem 693 3| a koporsó gyászfátyollal beterítve.~Amazok riadó harczenével 694 7| ott megitatnak, éjszakára betérnek a parókiára; a legátus a 695 7| egyetlen örökösét, amint az betolta az ajtót a térdével. (Kulcsra 696 2| Ezek az orosz alphabet betűi. Nehezen ment szegény magyar 697 5| erénynek; fatekercsekre írt betűkben örökíté a bölcsességet; 698 7| helyet.~- No, fiú! Arany betűkkel jegyezd fel ezt a napot 699 7| másik kikereste a szótárból betűrendben, s megvolt az egyetértés.~ 700 7| Pál úrfi megregáloztatná, beültetné jófajta szőlővel, négy esztendő 701 2| a zsíros alföldet pedig beültették gyönyörű szép tót nemzetségekkel. 702 4| kert faláig, onnan könnyű beugrani az ásott földbe, visszafelé 703 1| kormánytartó.~Az egyik hajós beugrott a naszádba, hanem a másik 704 2| északfényt kancsukamártással bevág, s onnan megy azután négy 705 5| vonatott s tanyát ütött, bevárandó, míg a szűzek éh és szomjtól 706 3| elvisszük temetni. Sírjánál bevárjuk a nem szeretett vendégeket, 707 7| melegen. A félszer földjét bevetik rozzsal, az szépen kizöldül, 708 7| forgópisztolyt. A leányzó, bevett szokás szerint, arra kérte 709 4| fáradhatlan oltalmazója.~Mert ha bevette magát iszonyú fóliánsai 710 5| az idegen félisteneket; bevezették őket boldog hajlékaikba, 711 1| vagy a lámpásbogár fényétől bevilágítva; a bozótból vampirok repkedtek 712 3| élte lángját kioltotta, s bevitték őt karjaikon árván maradt 713 1| naszád, kaucsukkal erősen bevonva s leghosszabb út vészeire 714 3| várost.~Mivel lehetne jobban bezárni a várost, mely nem akar 715 4| ki volt sarkából vetve a bezárt kapu, s a másik percben 716 2| pórul jártak, mert a muszka bezzeg nyakon tudta fogni a dolog 717 2| rómaiaknál e felkiáltás: biafora?" Az orvostani ez: "miért 718 6| restelláció. Videtis, sed non bibetis. (Ez valamikor iskolába 719 3| világánál térdére fektetett bibliából olvas a nyomorék az öreg 720 3| szemmel folytatá halk hangon a bibliai vers jól ismert végsorait:~" 721 1| világ, mint mindig, hamis bírák pajzsa volt a törvény, orgazda 722 7| a kecskeméti, nagykőrösi bírákhoz, a kegyetlen deftereket 723 1| lemondott az improvizált bíráskodásról s miután felsőbb helyekről 724 5| egész kerek országot "nap birodalmá"-nak híják.~Pizarro és Fernando 725 4| harcoltak künn Magyarországon a birodalmi derékhadakkal, mik fényes, 726 4| mintha e tisztes testület, ha birokra kerülne a dolog, aligha 727 7| a háza előtt - öt forint bírság terhe alatt.~Akkor aztán 728 4| végső megszorítás mellett bírták összerakni a kívánt mennyiséget, 729 7| elenyészhetetlen kutyabőr birtokában volt nemes Pugonyi Están 730 7| leszolgálta, egy olyan kapitális birtokot venne át benne, hogy nem 731 4| bölcsességet és tudományt, hogy bitangul elhulljatok barbár ellenség 732 5| benne lakókat, rokont és bitor ellenséget, hanem minden 733 5| bivalybőr frissen lehúzva a bivaly lábáról s felhúzva a férfiakéra.~ 734 5| leánykák karcsú derekán, bivalybőr frissen lehúzva a bivaly 735 4| tarajos lovasokból, hímzett bivalybőröket viselő dragonyosokból s 736 5| fölött fonva, hogy egész bivalycsordákat át lehet rajta hajtani. 737 1| tömegbe botlott, mely erre bivalyi horkanással felébredt. - 738 4| három faágyút, melyeket bivalyok vontak. Nagyon gyanús kérdés 739 2| Budapest békés honfiai teljes bizalmat, kiknek tökéletes mindegy 740 1| rövidre nyírott szakáll köríti bizalmatlan kifejezésű májfoltos arcát.~ 741 1| világot a pokolból - és legyen bizalmunk.~A fanatikus gyilkoló bámulva 742 5| nézése olyan szelíd, oly bizalomteljes volt, ment minden gyanútól, 743 4| megvásárolhatom városunk szabadulását, bizonyára átadom őt néked, csupán 744 4| győzteshez, úgyhogy Cserey Mihály bizonyítása szerint akadt ember, aki 745 2| Nem tudni róla valami bizonyosat. Némelyek szerint a hajdu-böszörményiek 746 4| vigasztalá őt Trajtzigfritzig s e biztatással egyszerre elrendelé, hogy 747 1| reményleni fogunk és - egymást biztatni a csüggedésben.~A rossz 748 1| gondoskodásért, valamint Máriát sem biztosíthatta senki, hogy a jövő reggel 749 1| felvoná, s magassága által biztosítva a mérges bogarak, s a mocsárok 750 2| kedves szőke nő sütött-főzött bő ujjas kaftánban, haja most 751 4| fogott meg? az én nevem Bó-rem-bukk!~- De annál még az én nevem 752 7| abból ő majd eligazodik.~A boarding-house tulajdonosa azonban obligát 753 7| husband", amit ez a fránya boardingos az én nácionálembe beírt?~- 754 1| Williám ismeretes hangja - bocsásd le a gyékényt.~A hölgy lebontotta 755 7| elég, hogy arra őt szabadon bocsássák.~Liba Kis Jánosné asszonyom 756 5| szolgálnak, prédára kell bocsátani, hogy a bálványimádás bűne 757 4| szörnyedt el József - én bocsátkozzam le kötélen a kollégium ablakából? 758 4| viseltek. A legnagyobb rész bocskorban járt, csupán azoknak jutott 759 4| fel lehet kapaszkodni a bodzafán s a kötélen megint feljöhetni.~- 760 7| őnagysága feleségének egy bödön lúdzsírral fog kedveskedni 761 5| mondának egymás között a nép bölcsei.~Negyven év megtanította 762 5| hozzá az inka papjaival, bölcseivel s az ország előljáróival 763 5| bolondok voltak a rézszínű bölcsek, amikor e szép szavakra 764 1| tizenharmadszor meg nem szökött börtönéből; az a perc halálának perce 765 5| hogy a vastag levelű növény bogarai drága festékanyag, hogy 766 5| átfurdaltad, erdőit kivágattad, bogarait megfőzetted. Eredj innen 767 1| által biztosítva a mérges bogarak, s a mocsárok éjjeli gőze 768 5| alig látszik a millió piros bogártól; a magas távolban pedig, 769 2| irámszarvas elkezde irtózatosan bőgni, ordítani és toporzékolni, 770 2| dade, s a többi százat a bőgőjén verték el.~- De hát mint 771 2| mala"-t kell fújniok; egy bőgőst a minap, ki részeg korában 772 1| Egy újabb kő fütyült ki a bokrokból, s a kormányos orrát laposra 773 4| szétmaradoztak, csak egy a bokrokon fennakadt tóga szárnya mutatá, 774 1| Sokáig éltek itt mindhárman boldogan, Géza, Mária és vén barátjok, 775 5| akinek uralkodását tegye boldoggá a mindeneket megáldó nap.~ 776 5| között az utolsó, aki népét boldognak látta.~Ő alatta kötöttek 777 3| az otthon maradt rokonok? Boldogok-e? Imádják-e még a régi Istent? 778 5| hogy ő az indus nép lelki boldogságát akarja megszerezni; ezért 779 5| szükséghez nem szokott, boldogságban növekedett ifjakból nyomorú 780 3| sírját s a magukét keresik. Boldogtalanok, kiket az őrültség kerget 781 7| fiskálisával.~Están úr csak a fejét bólogatta folyvást ez ékesszólás alatt.~- 782 7| a palánkon keresztül. De bolondokat kell tanulni ezeknek a fiúknak!~ 783 7| kidobnak.~- Hát nem nagy bolondság azt magától, így rontani 784 6| a patikus megszólított a boltajtóbul, s azt mondta, hogy de régen 785 2| nyekszehruszi saka malat, s a boltfelírások - hála Istennek - még mind 786 4| elzáratá a templom alatti boltozatba, hogy még csak hozzájuk 787 4| s a másik percben mint a bolygatott méhköpü raja, ömlött ki 788 1| város utcáin holdvilágnál bolyongana, egy palota erkélyén nősikoltásokat 789 1| szavannáin édes patakok bolyonganak, őserdeit madársereg lakja, 790 7| származott ügye" le nem bonyolíttatik. Hanem ha letesz száz fontsterling 791 7| Magyarországon.~Kivált mikor már a bőre le van fejtve.~Ez a kutyabőr 792 7| muzeumnak, mely kitömeti s a bőréért fizet a tulajdonosnak - 793 4| akkor is fogták egymást Bórembukkal, csak a diák még élt, de 794 4| vezér előtt.~Trajtzigfritzig Bórembukkra nézett, ez viszont őreá; 795 6| meggyőződésemet pénzért, borért el nem adom. Holnap lesz 796 2| nem tette, kifordították a bőrit. A polgárság izmosabbjait 797 4| homlokát kecsegehátú rézsisak borítá, s páncélpikkelyes kesztyűkbe 798 4| mentül piszkosabb lehessen.~Bőrködmene csillogott a szennytől, 799 2| kértek, s veszekedett, nagy bőrkorbácsokkal suhogtattak az ember füle 800 7| zsidót hadarta:~Beresid boró Elohim et hassamájim, Tohu 801 7| odadusolta a fejét az ő borostás arcához.~- Macskakirály! 802 2| egyszer arra is rávette a cárt borozás közben, hogy Gazsi adósságait 803 1| óriás szörny nyakába kötött bőrpalástot, azon egy hatalmas kanyarítást 804 4| azonnal helybe küldjenek, borról sem feledkezvén meg, amely 805 2| szituációban sokáig mutogatta Borsod vármegyében a matyó fiának: 806 2| csörögéket, katakönyökéket, borsoskákat, boszorkánypogácsákat, pereceket, 807 5| sírboltok, mikbe a fehér bőrű faj kincsvágya egy egész 808 5| műveltségre egyedül az ő bőrük képes.~És ezt minden más 809 6| tollasak ki akarják fordítani a bőrükből a nemes urakat, ha megkaphatják. 810 1| fejére durva, fekete kámzsa borul - ott ül, és nem látszik 811 7| Erre a szóra aztán nyakába borult az öregnek Palkó diák, összecsókolta 812 5| szelíd indus nép előtt.~Borzalom fogta el szíveiket, midőn 813 1| laknak itt?~A kérdezett borzasztó nyugodtan felelt:~- A botany-bayi 814 5| hitlenül megtámadt nép a bosszú dühével támadt fel ez undok 815 4| káromolt Istent és ördögöt e bosszúságért.~Reggelre virradva ismét 816 7| pugris kenyér.~Están úr bosszúsan kergette a pilákat dolgukra.~- 817 4| kétségbeesés, nyomor és bosszúvágyból nem hagyott neki más választást, 818 1| kését, képe elvörösült s vad bosszúval rohant a fegyvertelen hajóslegényre.~- 819 2| katakönyökéket, borsoskákat, boszorkánypogácsákat, pereceket, kulcsosokat, 820 4| hogy meghajlott bele a bot, s a labonc feje egyszerre 821 1| legyen, ki elvitorlázva Botany-Bayba, ott a kormányzót tudósítsa, 822 1| borzasztó nyugodtan felelt:~- A botany-bayi elítéltek!~A hölgy folyvást 823 1| pokolszigetnek.~Százhúsz mérföldnyire Botany-Baytől a napfordítókon felül fekszik 824 1| útban keresztülfekvő tömegbe botlott, mely erre bivalyi horkanással 825 4| eset: mikor Pán tanítványai botra kaptak a Helikont pusztító 826 1| fényétől bevilágítva; a bozótból vampirok repkedtek elő s 827 7| ojtogatja be maga itt ebben a bozótos kertben azokat a vadszilvafákat 828 2| magyarul tán annyit tesz: hogy "bravó!") hangzék minden felől. 829 1| belépőre szegezve.~"Rule Britannia" jelszó hangzék Quarrelson 830 5| oly épek, szépek, az a kis bronz színezet nem árt semmit 831 5| deli szűzet és köztük a bűbájos Amarliját, aki úgy állt 832 3| asszony arcát egyfelől a nap búcsúfénye festi tartós aranyszínre, 833 3| székely nők közt vagyok, búcsút vennék tőletek, s azt mondanám, 834 7| fogadni a látogató ifjút.~- Búcsúzni jöttem magához, Katica.~- 835 2| árkus papiroson szavaztak Budapest békés honfiai teljes bizalmat, 836 2| neve most Szlovenszkograd, Budapesté pedig Carograd.~- Ejnye 837 7| Othello magyarázta egykor Budapesten Shakespeare-t. - Dehát megértik 838 2| tizenegy órakor megy velök át Budára a rácvárosba csájára és 839 2| megtiltatott hegedűvesztés büntetése alatt a Rákóczi-marsot húzni, 840 2| azokat, hogy a fizetendő büntetési összegek helyett ő fizet 841 1| helyen? oszt-e jutalmat és büntetést itt is ama hatalmas kéz, 842 1| vagyok? kit húsz évi halálra büntetett a törvény keze: az én nevem " 843 7| szabad, sőt kötelesség. Ezt a büntető kódex is megengedi. Nem 844 4| tóduljanak a városba. Ő maga nagy büszkén lován ülve, kötőfékjét a 845 7| bizony a nemes levélre való büszkeségért csak kinevették Pugonyi 846 7| elé a Palkó fiút s nagy büszkeséggel vonta elő a bundája zsebéből 847 5| szártalan csodanövények bujálkodnak széles tenyértalpaikkal, 848 5| azt; hol most egyesével bujkál, hajdan milliókat számlált.~ 849 1| kiáltozásoktól s az erdőkben bujkáló gonosztevők tekintetétől.~ 850 1| tömlöcéből megszökött, hatszor bukást hirdetett, most pedig itt 851 2| muszkabetűkre taníták. Ass. Buki. Wjedi. Glagol. Dobró. Giehst. 852 1| nép megismerje, hogy oly bűn is létezik; ott ama berekben 853 2| egy hordó szárazhal, két bunda, egy ködmen, három szánkó 854 2| murmutér. Most is ott ül nagy bundába takarva, puskával lesi a 855 7| büszkeséggel vonta elő a bundája zsebéből a zoological-muzeum 856 2| jó Magyarhonba, iszonyú bundákban, iszonyú szakállakkal, iszonyú 857 2| felfeküdtek csizmástul bundástul a szép vetett tornyos nyoszolyába 858 5| bocsátani, hogy a bálványimádás bűne ki legyen engesztelve.~Midőn 859 1| lett belőle: Quarrelson bűnhödése után végképp lemondott az 860 1| gyilkoló, lélekkalmár lakik: bűnök nevei, miket érteni irtózat! 861 3| alak az úttalan síkon. Feje búsan csüggött alá, lépései alatt 862 1| Mindjárt gondoltam, - folytatá búskomoly nyájassággal a férfi, minővel 863 2| ihatnám.~- Lesz minden, ne búsulj; a feleségem - áldott jó 864 5| azon sötét erdők fája cifra butorok kelméje, hogy az ezüstlevelű 865 6| van készítve a pálinkás butykos.~Még azon éjszakán a város 866 5| csendesen körüle lejtének; a bűvkör képzése mellett halk, szomorú 867 4| lépésnyire letelepedett a mezőn, búzakévékből csinálván kiki magának sátorokat.~ 868 2| költözött tót ivadék a legszebb búzalisztből sem tud egyebet sütni, mint 869 3| az egész városon, népét buzdítani tetszék, s ha olykor szűnt 870 6| gulyás? Hát azután mitől buzduljon fel a hazafiúi kebel?~- 871 7| Festő csüllenget, pirosító buzért vetett táblaszámra, amikből 872 3| elejté. Úgy nézett ki, mintha buzgó megdicsőülésben ihletten 873 3| állva, áhitattal imádkoznak, buzgón égre emelt szemmel. Ki hinné, 874 1| jószívűséggel - amott egy völgyben buzog egy meleg forrás, fölötte 875 1| kivetette. - Két tengeri angyal (cápa) rohant utána, s perc múlva 876 2| hozzá tartozandó Phrygia, Cappadocia és Paropemysussal egyben. 877 2| Szlovenszkograd, Budapesté pedig Carograd.~- Ejnye be hamis nevek.~- 878 2| tudós?" A pesti vagyis a carogradi kozák hetmánt kinevezték 879 2| van az udvarnál. Mikor a cárral kontraktust kötött az udvari 880 2| egyszer arra is rávette a cárt borozás közben, hogy Gazsi 881 1| tövében virul a királyfi cebia, melynek virágából méz, 882 7| azt írva be a bejelentési cédulába.~Liba Kis Jánosné asszonyomnak 883 7| szállásadók bejelentési céduláiból.~Mikor az alderman a tikettet 884 7| husband".~Odább adta a cédulát a sheriffnek, a sheriff 885 7| láttam, aki a fiskálisok cefréjét vásárolná össze. Aztán nézze 886 7| külföldre, még a hulladék cefrének is akad vevője; de még olyan 887 4| veszedelem idején ide gyűltek a céhbeli mesterek legényeikkel együtt, 888 4| lakatosoké. Itt tartattak a céhládák, s nagy veszedelem idején 889 4| főbírája.~- Hát a csizmadia céhmester hol maradt?~- Az nem látta 890 4| tudtára adandjuk a becsületes céhmesternek akaratodat, méltóságos úr, 891 3| ellenállani, csak akaratunk. A cél úgysem a győzelem, hanem 892 4| viselő dragonyosokból s célbalövő muskétásokból állottak; 893 4| hol maradt?~- Az nem látta célirányosnak közénk elegyedni.~- No pedig 894 7| gyerekleánnyal s minthogy céljukat el nem érhették, vettek 895 7| egeret?~Están úrnak egész célszerűen berendezett egértenyészdéje 896 1| képéhez illeszté fegyverét, célzott; azután újra leereszté azt, 897 2| hátán nagy menkü jegesmedvét cepel, mely keze-lába lóggatva 898 7| zsebéből a zoological-muzeum certifikátját a kitüntetésben részesített 899 7| kerül.~- Kérek én erről certifikátot kiadatni, hogy a háromszínű 900 1| elzárt paradicsom ajtaján cherubok vagy mik őrködének. ~Ily 901 2| Doladha. He. Vahlu. Sain. Cheth. Theth. Jujud. Kopp. Lomad. 902 2| Írásjegyek: Petocho. Revoco. Chevozo. Sekofo. Ecoco. Gyicoco! 903 2| Szlovo. Tverdo. Uhuj. Fert. Chrics. Züh. Tserv. Ezek az orosz 904 2| e cseremisz szó között: chrisme, és e tatárszó között: dzsinmu? 905 7| tarka egeret fogott el a cica.~Megvan a varázslat!~Még 906 7| világítottak a szemei. A kedvenc cicája odadusolta a fejét az ő 907 7| pipálva egyszerre, ugye cicuskám? Azért is palotát építtetek 908 4| annál még az én nevem is cifrább, - felelt Áron - az én nevem 909 6| kávé, szivar, krampámpuli, cigány: az a "legjobb". Azt megtartsátok! - 910 6| énekelve, a saraglyában a cigányok muzsikálnak - visszavívni 911 2| puskaportartója volt. A cigányoknak megtiltatott hegedűvesztés 912 6| hozzá három forint diurnum, cigánypecsenye, mákosrétes, ser, bor, fekete 913 4| igazán ráillett a válogatott cím, mert az ország minden népeiből 914 2| megváltozott. Magyarország címere jelenleg zöld tarlóban három 915 7| Magyarország boldog, ha a címerében öt veres mező helyébe zöld 916 2| muszka nem fizet; a német címerek helyébe szerb betűket kelle 917 7| Még talán az én nemesi címeremben levő kardos kézbe is kertészfűrészt 918 4| kardot, némelyik nagy puskát cipelt, melynek nem volt már sem 919 7| ellenfelét, ezt a fehér cipójával dicsekedő, leányára nagyot 920 2| fenyőmadarakat. Azokat a jó debreceni cipókat, fonott kalácsokat, fánkokat, 921 7| ángliusoknak. Están úr is fehér cipót eszik már csermelyés vakarcs 922 4| a labonc feje egyszerre cipóvá dagadt: mintha nem is neki 923 2| valahol Amerikában. Ott cirkalmozzák most az Orinoco vizén Icaria 924 7| egyéniségek. Tiszta fehér, fekete, cirmos és ordas nem tűretett meg 925 7| két szülő: Están úr oda citálta maga elé a Palkó fiút s 926 7| benne minden zeget-zugot. A Cityt, a Westendet, a Rotherhithe-t. 927 2| Pest alá ért, épen azon civakodtak, hogy fekete legyen-e a 928 7| alföldi városban, éppen nem a civilizáció hiánya volt az oka, hanem 929 2| és attiladolmányt s egyéb civilizált öltönyt etörült, prémes 930 4| tagja többé nem leend!... Clarissimi domini jurátusok, húzassák 931 4| majd meglőtte vele az egész classist.~Gerzson úr el nem tudta 932 2| kozáklevest főz, pompás comedentia, Kamcsatkában tanulta; irámtéj, 933 2| van, hallani sem akar a communismusról.~- Hát Horváth Laci él-e 934 2| vizén Icaria határát, hol a communismust Vasvári Pali elnöklete alatt 935 7| selyemstóla, amit kölcsön kapott a contrascribától, két rendbeli prédikáció, 936 7| tud Londonról. Olvasta a Conversations-Lexiconból. A térképe is megvan. Hegyiről-tövire 937 7| sheriff a coronernek, a coroner a tolmácsnak; mindegyik 938 7| sheriffnek, a sheriff a coronernek, a coroner a tolmácsnak; 939 2| testimonium, hónuk alá csapták a Corpus jurist, meg a pragmatica 940 2| is szépen felfonva à la cosaque, mi neki csaknem oly jól 941 2| ment a muszka ellen, egypár crucifixus verset kivéve, melyet ismeretlen 942 7| minden komondorát ellentmondó csaholásra ingerelték. Hanem ebben 943 2| velök át Budára a rácvárosba csájára és rácürmösre.~- Színházat 944 4| választást, mint kaszát, csákányt ragadni, s felcsapni kurucnak 945 2| fekete legyen-e a nemzetőrség csákója, vagy piros. Utójára is 946 4| Trajtzigfritzignek ez ütésre, csakúgy bámult szanaszét, mintha 947 7| fickó! A tudomány meg nem csal. Ime, a háromszínű kandúr 948 7| Hát még mikor a nemesi családfának beojtásáról lett szó!~A 949 1| írunk, legyen neve: Géza.~Családi neve nem akar eszembe jutni, 950 7| lehetetlen. Az együttnemzők egész családjában teljesen hiányzik az égszínkék ( 951 7| széttépve. Azt szétosztá családonkint a szoba külön plágáiba.~ 952 4| Rájuk fogta, hogy mindnyájan csalárd, hazug kutyák, akik rászedik 953 4| Trajtzigfritzig; de nagyon csalatkoznék, aki azt hinné, hogy ő is 954 3| összeteszik, fejökről leveszik a csalmát s a sír oldalára állva, 955 1| szivárványtollakkal és csalogányhanggal; s mikor leszáll az éj, 956 4| érzé szíve fájdalmait, a csalóka távcső oly közel hozta olykor 957 5| Pizarro kincsvágyának érzékeny csapás volt a népesség gyors fogyása. 958 3| ez nem legsúlyosabbika a csapásoknak, mik fejünkre mérvék. Azok 959 4| taglóból állott, mellyel egy csapásra le bírta félkézzel ütni 960 5| lassankint emelkedik. Pizarro csapatjának paripái vágtatva nyargaltak 961 4| egyszerre elrendelé, hogy a csapatok minden oldalról tóduljanak 962 5| Fernando vezették a kalandor csapatot.~Az egyik hős, a másik térítő; 963 4| futott Felvinc felé a két csapatvezér, nyomukban mindenütt egy 964 2| erdei mohával, a belseje csapó földel és medvefaggyúval 965 7| szibaritai ábrándok körül csapong a te fantáziád. Tanulj meg 966 7| szoverényt. - Még nem is csappant meg az erszény.~- Így rendben 967 4| s az egyik végével úgy csapta félre a kardot, hogy csak 968 7| udvarán rettenetes lármát csaptak a ludak, akik Albion kedvéért 969 2| legale testimonium, hónuk alá csapták a Corpus jurist, meg a pragmatica 970 2| összeszereztem, tudni kell a módját, csaptatókat kell állítani.~- Könnyű 971 3| asszonyok, várva-várva nem a csatából megtérő kedveseiket, hanem 972 3| Izrael harcairól, nagy, nehéz csatáiról az Isten választott népének, 973 4| és kék darabontok rendes csatákat harcoltak künn Magyarországon 974 3| Jöttek aztán a vesztett csatákból még többen a székely ifjak 975 3| a szomorú harangkongás, csatának, tűznek, viharnak és temetésnek 976 6| krampámpuli. A választás csatanapján "nyugosznak ők, a hősfiak"; 977 2| Sehol sincs. Nem került itt csatára a dolog. Míg az ellenség 978 3| halála, mint neked! Egy csatatér felett, hol az elemek maguk 979 3| gondolatja ott jár a véres csatatéren. Keserűen mondja magában: " 980 3| Elhallgattak az ágyúk, elhalt a csatazaj, elhullottak a hősök. Csak 981 3| hol az elemek maguk is csatáznak, magasan a harckiáltás közepében 982 7| vele utazik a La Manche csatornáig, ott átrakják az árut a 983 5| az ő óriási munkája; a csatornák, mik az Ankasmayu vizét 984 7| menyecske az utcaajtón, s csattanósan becsapta azt a jól kifizetett 985 4| ablak keresztfája körül csavarítva, izmos tenyereivel belekapaszkodva, 986 2| kérődzött, kiket is nagy cseberbe sorba fejt Imre hajdani 987 7| ne valljon vele. De hát csekély kárvallással mindenen átesett: 988 7| tojáshéjba fullad. Ezt nem lehet cselédre hagyni; ezt csak a Katica 989 4| én nem mondtam, hogy te cselekedd azt, én csak azt mondtam, 990 7| taplósipkájához a két kezével:~- Mit cselekedtél? Szerencsétlen! Te apagyilkos! 991 3| egyedül megyek, egyedül cselekszem, egyedül halok meg. De ismerlek 992 6| kívánták.~Tudták, hogy mit cselekszenek? Otthon meghagyták a feleségeiknek, 993 7| pedig igen furfangos módon cselekszi. Van egy nagy, hosszú félszere, 994 4| kezeitekből, és aki ellenkezőleg cselekszik, az e pillanatban kitiltatik 995 4| egymáson, hogy milyen bolondot cselekvének?~Másnap nem is mertek egymásra 996 7| szent fáját, melynek első csemetéjét Uszubu ősapánk hozta magával 997 4| kitiltatott.~A rektor szavait mély csend követé, melyet csak a repedt 998 4| diák, igen hallgatag és csendesvérű ifjú, akit azért kedvele 999 3| hollószínét, szavaik átható csengését s termetök életerős karcsúságát 1000 4| történt volna, míg az órát nem csengették, akkor elbocsátá tanítványait, 1001 4| Tudok biz én, a régi csengettyűkötél itt van a padláson.~- Hozd 1002 3| húzzák!... A halálra készítő csengettyűt... Kinek a halálára?... 1003 3| azután szólt hozzájok, erős, csengő, reszketéstelen hangon.~-