Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A Háromszínu kandúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-balla | balok-cseng | csere-eljeg | eljot-farak | faras-ful-d | fulgi-haztu | hazud-jelle | jelol-kijat | kijo-lakas | lakat-masik | masod-mozdu | mozga-oltal | oltar-remul | rendb-szeme | szemf-termo | terul-vallj | valog-zuzot

     Rész
1504 3| Ordíts kapu! kiálts város! Eljött az Úrnak rettenetes napja!...~ 1505 3| vissza nem . Akármeddig éljünk, számunkra öröm nem terem 1506 4| szerelmes, mert könnyebb egy elkárhozott léleknek a Styxen visszaszökni, 1507 1| pedig nem bírt szólani, arca elkékült, melle a megszakadásig felfuvódott, 1508 2| négy láb magas, ott ezek is elkelnek.~- Hát a földmívelők mivé 1509 2| felett, s sehogy sem tudja elképzelni, hogy mint lehet oly hatalmasan 1510 7| csinál belőle, Stroszmayer elkeresztelési pört indít miatta, s a horvát 1511 3| s kit a csaták golyója elkerült, megölte a szigorú haditörvény, 1512 2| nagyon egyszerű: hogy az elkeseredés véres forradalmat ne idézhessen 1513 3| kiáltának mind egy hanggal az elkeseredett asszonyok s odaveték magukat 1514 2| az 1848-ki országgyűlés elkészíté, továbbra is meghagyta a 1515 1| oly ízletes étkekké tudtak elkészíteni.~Így folytak el napok napok 1516 3| találsz ott egy fülkében előre elkészített szurokkoszorúkat, azokat 1517 2| megálltak, lefeküttek a hóba s elkezdtek hentergőzni. A szánból ezalatt 1518 2| igen. Akkor nagy hirtelen elkezdték a nemzetőrséget organizálni. 1519 3| jöhettek ide. A nyugalom elköltözött e városból örökre. Fényes 1520 7| illetéktelen állatmutogatás által elkövetett kihágás miatti rendőri följelentésből 1521 7| férjhez.)~A nagy hét szépen elkövetkezett; a Palkó megint elment legációba, 1522 7| fontsterlinggel, engemet azonnal elküld Angliába; ott fogom folytatni 1523 2| szép reggel fülön csípte s elküldte Kufsteinba hallgatni. Ti 1524 3| elszorulni érzi szívét, ellankadni karját és nem tudja miért?~ 1525 6| Két forint napidíj, teljes ellátással.~- Hja, a kukoricaforgatás 1526 2| világból, annak a helyén ellehetsz.~- Van sok irámszarvasod?~- 1527 3| Sem fegyverünk, sem erőnk ellenállani, csak akaratunk. A cél úgysem 1528 3| idejére küzdetett le az ellenállás. A város kezében volt a 1529 3| érchangon hirdetve halálos ellenállást mindennek, aki él, s mikor 1530 5| s mennykövekkel sujtják elleneiket!~Futott, ki futni bírt; 1531 6| tartanak a primae nonus ellenére, azonnal szabadítsa ki tatár 1532 4| botot, s úgy vágta derékon ellenét, hogy az csak végignyúlt 1533 1| karja zsibbadtan csúszott le ellenfele oldaláról; az óriás felülkerült, 1534 4| s azzal egyet rántott ellenfelén, mire mind a ketten úgy 1535 7| elhatározta, hogy ezt a gőgös ellenfelét, ezt a fehér cipójával dicsekedő, 1536 6| van a piros toll! Itt az ellenjelölt. A tanyák megnyílnak! A 1537 5| mai nap senki sem tud már ellenni, a balzsamtermő fa, mely 1538 3| hogy fegyverét ott hagyta ellensége szívében, benne törve, de 1539 3| Gábor Áron... emez volt az ellenségé... és ez az ég mennydörgése...~ 1540 2| Hirlapban - a legharagosabb ellenségei is kiengesztelődtek iránta. 1541 5| nekik is királyuk, s haragos ellenségeket mint békíte ki bölcs beszéde 1542 3| elfutottak onnan. Csak két ellenséges harckiáltás hallatszik még - 1543 4| véletlenül egész serege áttér az ellenséghez, az valamennyinek megkegyelmez, 1544 4| iparkodék elrejtegetni rokon- és ellenszenveit, miket a kuruc-labanc világban 1545 4| utóvilágot.~Annyira vivé pedig az ellenszenvét a derék úr a neki nem tetsző 1546 6| böködi pusztára megérkezik az ellentábor, akkorra már a hét nemesnek 1547 2| embert, ez csak arra tör, aki ellentáll neki, - szaladjunk a kukoricába; 1548 2| hát senki sem gondolkozott ellentállásrul?~- Mikor már késő volt, 1549 7| egész utca minden komondorát ellentmondó csaholásra ingerelték. Hanem 1550 7| bán felülteti a hadakat ellenünk.~- No de nem tudják meg. 1551 2| valakit vagy megütne, vagy ellopna valamit. Mint tudva van, 1552 7| olyan hamar.~- Hát már most elmehetek?~- De még addig egyelőre 1553 4| jámborok, jótékony és bölcs elmék példájával javítaná az utóvilágot.~ 1554 5| melyről beszél.~Pizarro úgy elmélázott e hangon. Egyszerre riadva 1555 3| szavainkat, s mikor haza mennek, elmondanák otthon, hogy az eltávozott 1556 7| előkereste Verbőczyt, s elmondatta Palkóval a zsidók számára 1557 1| letartóztatni, mielőtt panaszát elmondhatná?~S nem hiába fognak-e akkor 1558 4| lábait futásnak eresztve.~Az elmondott szónál rövidebb idő alatt 1559 7| aztán megértették egymást. Elmondta, hogy mi hozta ide. Egy 1560 4| nyári napokban a tanulók, elmondva egymásnak a regét a két 1561 5| lilaszín derengés; azután az is elmúlik: s itt a csillagos éj rögtön.~ 1562 3| másfelől a villám vet elmúló kékzöld világot.~S mentül 1563 2| el csak, mik történtek az elmult időkben a szép Magyarországon? 1564 7| holdba utazásról.~Azóta elmúlt annyi esztendő, amennyi 1565 2| igét.~- Hát a radicalok élnek-e még?~- Élnek valahol Amerikában. 1566 3| hallik, azután a harang elnémul, talán éppen az esett le.~ 1567 5| egyszerű gumós gyökér, melyet elnevezett a barbár Európa földi almának, 1568 5| hangról, melyet ott hallottak, elneveztek "Peru"-nak, feküdt egykor 1569 7| nagy szamár vagyok.~- Hát elnézem én azt sokszor a kerítésen 1570 2| communismust Vasvári Pali elnöklete alatt fogják megalapítani, 1571 3| napjainkat. Túl kellett élnünk a nálunknál jobbakat, túl 1572 3| nyomorék és tovább olvas:~"És elnyerék az Isten ládáját és Éli 1573 3| megholt, az Isten ládáját is elnyerték."~A nyomorék nem bírta tovább 1574 5| meztelen nép; elvadult, elnyomorodott; igazán semmi oka sincs 1575 5| kéz; a megigázott férfiak elnyomorodtak, rövid életök volt; a nők 1576 7| telefon, a magyar tolmács előadá az aldermannak Están úr 1577 2| veszettül tragikus. Az egész előadás alatt a baromállás majd 1578 4| nagyteremben mitológiai drámai előadásokat tartott, - természetesen 1579 7| háromszínű kandúrt képes előállítani."~Egymillió forint!~Egy 1580 7| már a háromszínű kandúr előállítása; az idén már bizonyos volt 1581 7| pályadíjat az égszínkék georgina előállítására. Az is lehetetlen. Az együttnemzők 1582 5| valamennyi ura nem bír.~Előbb hízelgéssel megnyeré a nép 1583 1| tenger és ég világítja.~Elöl két evező legény ül, arcaik 1584 4| nagy baj lett volna, ha előfordul, mert a humanissime oly 1585 2| universalremedium minden előfordulható bajok ellen, s úgy látszik, 1586 4| elváltoztatták, ami legsűrűbben előfordult a laboncoknál, kik iparkodtak 1587 7| zsidót hadarta:~Beresid boró Elohim et hassamájim, Tohu vabohu 1588 4| ablaka, optikai kísérletek előhozatalára, és ez az ablak éppen a 1589 5| legjobbjai álnokul leölettek, s előhozta ügyetlen harci eszközeit, 1590 6| azonban a zöld tollas vezér előhúzza a zsebéből a hét nemes folyamodványát, 1591 7| Palkóval a zsidók számára előírt eskü-mintát végtül-végig. 1592 1| rendesen közelgő vízforgók előjele. A keresztül sugárzott óceán 1593 4| megtudja a dolgot Balika, előjön a maga lyukából, s elveszi 1594 7| akhájainak okozta halálát és sok előkelő hős lelket küldött korán 1595 7| mondod el senkinek.~S azzal előkereste Verbőczyt, s elmondatta 1596 1| kedvenc mulatsága, akit elől-utól talál, agyonlövöldözni... 1597 3| állnak, ekkor egy közülök előlép; Judit az, bátor, hideg 1598 3| fegyveredet? - kiálta , előlépve a tömeg közül, kemény, elítélő 1599 4| az egész vidék, a város előljárói nyugodtan aludtak menyezetes 1600 5| bölcseivel s az ország előljáróival együtt.~Ó, mi nagy bolondok 1601 5| egész századig égett az elolthatatlan kénláng, lassankint roskadoztak 1602 2| hogy az isten, majd eloltja, ha akarja; ha mondták neki: 1603 4| kerekedett, hogy rögtön eloltott minden égést: a laboncvezér 1604 7| néphatalom mindegyiknek előneveket ajándékozott. Liba Kis Jánosné 1605 1| hölgyet kezénél vezetve, előretörtetett, hirtelen a sötétben egy 1606 7| semmit.~Ekkor aztán Están úr előrukkol vele, hogy de ő pedig mi 1607 1| gyökeret lehajigálni, abból élősködik, különben igen csendesen 1608 1| midőn az első örömek mámora eloszlott, kezdének jönni a jövendőrőli 1609 7| magyar karmazsinnak kellett előtámadni. Nem az ő hibája, hogy a 1610 3| szólj, ha megjelenne a halál előtted legdicsőbb arcával, ragyogóbban, 1611 5| amiknek anyaga nem becsesebb előttök más egyéb ércnél.~Végre 1612 7| Están uram nem szólt többet. Elővette a tajtékpipáját, megtömte 1613 4| diákok helyeikre ültek, elővették könyveiket, a nagytiszteletű 1614 5| válogasson, egy hőszívű ifjút, az elővevé egyszerű háromhúros kobozát, 1615 4| öltözetet szokott magán hordani, elpirult és lesütötte a szemeit.~ 1616 4| emberek, kiket magukat is elpusztított a háború, s kétségbeesés, 1617 6| muzsikálnak - visszavívni az elrabolt hét nemest.~Azám! Csakhogy 1618 6| gonosz zöld tollasok orozva elraboltak, s erőszakos fogságban tartanak 1619 7| nem kergetné őket, mind elragadoznák a kis libáimat.~- No, hát 1620 7| egész vagont, ott jég közé elrakva, szépen becsomagolja a kopasztott 1621 4| is, s éppen nem iparkodék elrejtegetni rokon- és ellenszenveit, 1622 4| beszállíták a kollégiumba, és elrejték a faraktárba szépen. Gondolták, 1623 4| meg. Átmászhatott a falon, elrejthette a verset a rózsák közé, 1624 3| Most menjetek, házaitokat elrendezni. Az első harangszóra sietve 1625 4| benne a nyelvét, többnyire elrontott német szavakat, amiket ők 1626 5| rövid életök volt; a nők elrútultak, az egész lakosság fokról-fokra 1627 2| sokat kell beszélnem, de elsőbb vigyetek melegre, mert megfagyok, 1628 4| sarkukban József és Áron. Az elsőbbek egyike lovon járt, másik 1629 2| mulattatni a dolog, szinte elsőbbséget ad nekik a kígyótáncoltatók 1630 4| Ennek a múzeumnak van egy elsötétíthető ablaka, optikai kísérletek 1631 4| a kollégium vele együtt elsüllyed.~Klárika megtalálta ugyan 1632 4| onnan, úgyhogy most, ha elsütötték az ágyút, a gyújtólyukon 1633 5| magvait e földön.~A vérebeket elszabadíták; mély erdőket, mocsáros 1634 3| Éli két fia is meghala."~"Elszaladott pedig egy ember a harcból 1635 4| nevelkedett, hogy bizonyosan elszaladt volna tőle.~Nem is volt 1636 7| fakalitkát: abban fogják Londonba elszállítani. Maga Están úr viszi a kincset 1637 4| elbocsátá tanítványait, az elszedett kardokat és dárdákat pedig 1638 4| összebeszélének, s miután fegyvereik elszedettek, másnap korán reggel, amint 1639 7| hatáskör jutott, milyen nagy elszigeteltségben kellett élni az olyan tudósnak, 1640 4| Megbódultatok-e dilectissimi? - szólt elszörnyedve a úr - menjetek, igyatok " 1641 4| Ka-ras-siay! - kiálta fel elszörnyűködve a labonc; - no iszen hát 1642 7| senki semmit.~Están úr mégis elszomorodott.~Sok éven át kedvenc rögeszméje 1643 3| találkozókat, s mindkettő elszorulni érzi szívét, ellankadni 1644 3| osztozol. Eredj tőlünk. Eltagadd, hogy itt születtél. Élj, 1645 3| arcát és szemeit kezével eltakarja.~Oly távolból megismeré 1646 4| megmondjátok a népnek, hogy mi eltakarodjunk, ha ők hazajöjjenek, és 1647 1| elértette az intést s arcát eltakarta, hogy ne lássa azt.~- Csónakba 1648 5| ezek valóban démonok, kik eltanulták a villámlást az égtől, s 1649 5| lekötött a földhöz, azt eltaposták Pizarro paripái, amik maguk 1650 3| legyen, aki azt átlépi, éltében és halála után - Amen!~A 1651 7| kincshalmazával és dicsőségével eltemetni ezt a tudatlan polgárnőt 1652 2| a krumplibetegség nagyon elterjedt, a kórházból kiverték a 1653 6| ellátva. Az okiratot a fővezér elteszi a zsebébe, s megy vele a 1654 2| toborzott dalolva, táncolva s éltette az uniót, melynek friss 1655 7| valaki elcsúszik a jégen s eltöri a lábát. Akkor aztán az 1656 4| hogy minden csizmadiát eltörlök a föld színéről!~Ennél merészebb 1657 3| ami mondva volt, kapuit eltorlaszolta, vizet és olajat forralt, 1658 1| magát hanyatt, s képtelenül eltorzított arccal harapott karjába; 1659 3| megőszülhetünk szomorú lakházainkban, éltünk jobb fele a föld alá van 1660 5| imádott nap utolsó sugára is eltünt. Nem látták ők e sugárt 1661 3| bennünket valaki megsirasson. Élünk gyászban, meghalunk emléktelenül, 1662 7| amit most szomszédasszony elukubrált. Ő is éppen ezt a kurrikulum 1663 1| elbúcsúzék tőle, messze elutazandó.~Hanem Quarrelson lelke 1664 3| nézett egyszer sem vissza, elvadultan a puszta erdőkbe eltévedt, 1665 2| közben, hogy Gazsi adósságait elvállalta a státusadósságok közé. 1666 3| vad bércei mögött, - az elvált testvérek sohasem hallottak 1667 4| hogy neveiket rendesen elváltoztatták, ami legsűrűbben előfordult 1668 7| alak. Több ruha, csizma elvásott, mint amennyi siklus megmaradt.~ 1669 4| karzatát. Mert kősziklára épült elve volt a nagytiszteletű úrnak, 1670 3| lesz zárva a város. Innen élve ki nem megy azontúl senki. 1671 7| mikor a vincellér-iskolát elvégezte s az önkéntes esztendőt 1672 4| oly istenfélő és diákfélő elvekben nevelkedett, hogy bizonyosan 1673 3| benne. Nincs tőlünk mit elvennetek. Pihenni sem jöhettek ide. 1674 5| szeretnek, hogy eszöket segíti elvenni? hogy azon sötét erdők fája 1675 3| megfagyott ajkán.~- Szólj, elveszett-e a csata?~A fiú némán inte, 1676 4| előjön a maga lyukából, s elveszi tőlük az egész szállítmányt, 1677 5| Lovagjainak azt köszönheti, hogy elvesztették, amit a szerzett.~Az 1678 3| hozzájuk méltatlanok. Mi elveszünk, a nőkar gyenge, bár a szív 1679 3| mindent visszaad, amit az élet elvett, s a halált nem veheti el 1680 3| hogy tán a fuvallat is elvihetné, mint a repülő virágmagvat.~ 1681 3| meghúzod, mi akkor a halottat elvisszük temetni. Sírjánál bevárjuk 1682 4| az egész szállítmányt, és elviszi a Torda hasadékába.~A 1683 1| hogy az Williám legyen, ki elvitorlázva Botany-Bayba, ott a kormányzót 1684 1| rántotta elő kését, képe elvörösült s vad bosszúval rohant a 1685 4| pedig szekérre rakatá, s elzáratá a templom alatti boltozatba, 1686 4| szétszaladának az erdőkbe, részint elzárkóztak a templomokba; úgyhogy ha 1687 1| tengertől a másikig.~Az elzárt paradicsom ajtaján cherubok 1688 4| étellel és tudománnyal, elzárták hermetice minden világi 1689 5| fölött tartott ernyős sátort, elzengé a figyelő hű népnek nemzete 1690 1| nem volt egyéb, mint az ember-magas haraszton keresztültiport 1691 2| hónaljáig ért. Az egész emberből csak a kucsmát és a csizmaszörnyeteget 1692 4| előtte, hogy az egy nagy embercsoport, melynek sötét tömegéből 1693 4| a labonc - most akadtál emberedre: tudod-e, hogy most ki fogott 1694 2| szedte szét legnépszerűbb embereit, kik szájuk falatját, szívük 1695 4| bűnös, vérengző, kegyetlen embereknek és hazudik véghetlen kiterjedésben, 1696 1| örökjónak, midőn ily boldog emberekre lenézhetett. - Még Williám 1697 1| gyöngédség volt e túlságos emberen, hogy a hölgynek semmiféle 1698 5| Ruháikból, erényeikből és emberiségökből?~Lássunk egy történetet 1699 4| históriai emléke van. Hét emberivadék látta azokat felnőni, s 1700 3| eget ostromló csatába.~Az emberkiáltást túlharsogja a vihar tombolása.~ 1701 6| böködi pusztára. "Hisz ez emberrablás!"~Nosza egy csomó markos 1702 7| okosan tudnak beszélni az emberrel, hogy csupa gyönyörűség. 1703 1| iszonnyal kérdé a rejtélyes embertől:~- Kik laknak itt?~A kérdezett 1704 4| leányát, Klárikát, s mint emelé azt nyergébe Trajtzigfritzig.~ 1705 4| lakott, leánya pedig az emeleten, és a lépcső rácsos ajtóval 1706 4| nevezték.~Gerzson úrnak emeletes háza levén a kollégium tövében, 1707 4| Pieridák barátai, fegyvert emelgettek volna kezeikben? No, szóljon 1708 1| háromszáz lábnyi mélységből emeli föl koronáját a víz színére, 1709 6| ős hét vezérhez, hogy ők emelik pajzsra a választó kerület 1710 5| terjengni, s fehér nehézkes füst emelkedett felfelé, melynek fojtó gőzétől 1711 5| fölött szédületes magasban emelkednek az Andes hegyei, mintha 1712 1| hölgyet át akarta rajta emelni, rivalgó vad ordítással 1713 1| kínokat szenvedőt a csónakba emelte, ott mellé térdelt, átölelte 1714 7| kutya van a kertben!"~Azért emeltette azt a nagy bolond kínai 1715 3| kezeikkel az égre voltak emelve. Térden állt, mert mankóit 1716 3| énekelni, míg a láng meg nem emészt: "szolgáidnak testek, akik 1717 3| volt mostan Gábor Áron... emez volt az ellenségé... és 1718 4| volna téve, örökké első eminens volt, mindenféle verseket 1719 5| szomszédországba, azt hozva onnan, ami emitt nincsen: kősót és rezet 1720 2| rácürmösre.~- Színházat emlegettél. Miféle színház az?~- Természetesen: 1721 3| nyelvök, mind valami eltévedt emlék a rég-rég múlt időkből, - 1722 4| ezen két fűzfának históriai emléke van. Hét emberivadék látta 1723 1| helyéből: "vedd ezt bátyám emlékeért!" rikoltá, s a kanóccal 1724 5| éljen. Hajdani nagyságuk emlékei, az inkák palotái az elvadult 1725 4| ellenséget leverték, az esetnek emlékére letűzék a patak medrébe, 1726 7| azt akkoriban csak két emlékezetes alak képviselte: az egyik 1727 1| senki számot nem kér.~- Emlékezni fogsz , - kezdé Quarrelson - 1728 3| felkötésének módja, mind oly emlékeztető valami ismerős tárgyra, 1729 3| Élünk gyászban, meghalunk emléktelenül, mint illik özvegyekhez, 1730 2| alá s köztük egy boldog emlékü operngucker. A három kollégának 1731 3| Éli az Isten ládáját hallá említeni, hátraesék székéből a kapufélen 1732 4| kifáradt a , s amint az említett kis patakhoz értek, akkor 1733 3| hallatszék a vad, rikácsoló ének onnan fölül:~Szolgáidnak 1734 5| mindeneket megáldó nap.~Így énekelhetett a költő s bizonyosan szebben, 1735 3| temetkezők előtt. A nők énekelnek, bús halotti dalt a halálról, 1736 2| festett erdők árnyékában. Az énekesek okosabbak voltak, ők elfogadták 1737 3| harczenével közelítnek, bús, méla énekkel ezek, amazok lobogó zászlókkal, 1738 7| holdvilágos éjszaka olyan virtuóz éneklést míveltek, hogy azzal az 1739 4| magukat, s hősi tetteit énekli bűnös, vérengző, kegyetlen 1740 4| zsarolva, harácsolva, ahol engedékeny népre akadtak; gyújtogatva, 1741 6| utcán.~- Lágyul az idő.~- Engedelmes szellők járnak.~- Engem 1742 7| érthető nyelven beszélni, nem engedelmeskedett a konstáblernek, s engedély 1743 7| engedelmeskedett a konstáblernek, s engedély nélkül majomtáncoltatással 1744 6| fel a diurnumot. Azt sem engedem ám, hogy az én lelkemet 1745 4| városbíró. A vezér szólni sem engedte őket. Rájuk fogta, hogy 1746 1| túlsó oldaláról űzött ide engesztelen sors, szenvedélyt érzett 1747 3| látszék mutatni, hogy békét, engesztelést hozott a városnak. Az asszony 1748 5| bálványimádás bűne ki legyen engesztelve.~Midőn Pizarro lovasai megjelentek 1749 7| honnan veszi azt maga, hogy énnekem van helyes eszem, mikor 1750 4| hogy Balika elvitte az enni-innivalót, menjen utána és vegye el 1751 4| forintra menő jövedelme ennyi szép fiú felnevelésére; 1752 2| De hát mint juthatott ennyire a magyar nemzet? Hol vesztettük 1753 4| megszokott állapot vala Enyeden, a lakosság a laboncok jöttének 1754 4| megesküvék, hogy porrá égeti Enyedet, s bor helyett a vérét issza 1755 4| gyermekeiket, másfelől az enyedi diákok csúfolták egymást 1756 4| fejelés csizmát, azzal elvitte Enyedre, letette a kollégium udvarán, 1757 5| minden hanga úgy illik az enyészethez, melyről beszél.~Pizarro 1758 5| rézszínű faj azóta csendesen enyészik. Ahány millió volt az Amerika 1759 7| ördög papnak a fiát! Az enyim juriszperitusz lesz.~- Hát 1760 3| hallgatott.~- Dávid, ha te ép, erős férfi volnál, ha neked 1761 2| agyonpofozta, maga pedig epehideglelésbe esett és Stáhly segítségével 1762 5| a nőktől; akik mind oly épek, szépek, az a kis bronz 1763 7| csizmára valót?~- Te! Te! Epikuréus! Mindig ilyen szibaritai 1764 5| lett azon.~Elmondá, mint építé fel a nagy Manko Kapak, 1765 2| idő múlva várat lehetne építeni az úri koponyákból. A nép 1766 5| tartott, palotákból városokat épített, merész utakat vágott, miket 1767 4| kollégium kényelmes mulatólakot építtete e fűzfákhoz, hova kijártak 1768 7| cicuskám? Azért is palotát építtetek a számotokra, mihelyt azt 1769 4| tornyokat a helybeli céhek építteték: egyet a becsületes csizmadia 1770 4| pediglen kiváltképpen csakhogy éppenséggel azonnal mingyárt itt a város 1771 4| háromemeletes, négyszárnyú épület, melyben hétszáz diák tanyázott, 1772 5| külseje ama ragyogó sárga érccel van befedve, mely nem rozsdásodik 1773 3| vérontó angyalául a halálnak, érchangon hirdetve halálos ellenállást 1774 5| becsesebb előttök más egyéb ércnél.~Végre el lőn árulva a titok. 1775 3| toronyból a te harangod ércszavait, s új erő fog szállni kebleinkbe. 1776 2| fölépítve, a hasadékok kitömve erdei mohával, a belseje csapó 1777 4| pártolói akadtak maguk az érdekelt felek, a nagyenyedi diákok 1778 5| fajnak el kell hinni.~Igen érdekes volna, ha egyszer valami 1779 4| mitológiából azon istenasszonyt érdeklő paragrafust kellett felelnie, 1780 2| Kecskemét, Pest, Debrecen, az erdélyiek?~- Jaj, minderről sokat 1781 4| pompához sem születése, sem érdemei nem juttaták, s ahány csojtár, 1782 7| hiábavaló diákszavak, nem érdemesek a magyarázatra.)~De már 1783 7| megvetette. Azokat nem tartotta érdemesnek megtanulni.~Csak egy európai 1784 4| miszerint bármi szűken, de saját érdemük után tanultak megélni.~Vala 1785 3| mellett köröskörül megnő az erdő és a . Mi pedig egyenkint 1786 5| miknek hegyeit átfurdaltad, erdőit kivágattad, bogarait megfőzetted. 1787 1| éjjeli kiáltozásoktól s az erdőkben bujkáló gonosztevők tekintetétől.~ 1788 5| magas homlokaik ezüst-zöld erdőkkel koszorúzva végig.~A természet 1789 4| öregek ismét futottak ki az erdőkre, a férfiak a templom bástyái 1790 4| szépen haza oszladoztak, az erdőre kimenekült asszonyok és 1791 7| tángáltam. Látszik, hogy innen ered a szuggesztió.~- Én ugyan 1792 2| s továbbá honnét vette eredetét a régi rómaiaknál e felkiáltás: 1793 7| azért, hogy Shakespeare-t eredetiben olvashassa. Majd megtudjuk 1794 3| benne törve, de nem volt ereje szólani, a hang megfagyott 1795 4| róla. Ő azonban rettentő erejét csupán a fúrás-faragás békés 1796 5| hegyi patak sárga fényes ereket mos a szaggatott sziklákban, 1797 1| ki tudja mit?~A hölgy erélyes mosollyal tette gyöngéd 1798 5| ilyen szépen?~Ruháikból, erényeikből és emberiségökből?~Lássunk 1799 5| állatok, akik a mi fehér erényeink- és művelődésünknek gonoszul 1800 4| zivatarról s más efféle erényes tárgyakról; emellett görögül, 1801 5| tisztelé az Istent, s hódolt az erénynek; fatekercsekre írt betűkben 1802 1| kérte magának, hogy Nepeanra eresszék, adván vele elegendő lőport 1803 4| Innen az ablakból le lehet ereszkedni egy kötélen a kert faláig, 1804 1| Grundler vállat vonva ereszté le fegyverét s röviden kérdé:~- 1805 4| roppant lábait futásnak eresztve.~Az elmondott szónál rövidebb 1806 2| földimoha, aszalt kökény és érett túró összefőzve. Nem is 1807 7| hogy Pugonyi uram lenézését éreztesse a szomszédasszonyával.~Ugyanis, 1808 7| függő medallionja: akkor érezze a maga teljes semmiségét 1809 4| fenyőszálakon ültek, hogy így fel ne érhessék fejeikkel az előttük álló 1810 7| minthogy céljukat el nem érhették, vettek egy revolvert, piff-paff, 1811 1| zengzetét.~Hirtelen durva kéz érinté vállát, hátratekintett, - 1812 5| s az idegen félistenek érintése miatt undok ragály lepte 1813 1| holdvilágnál bolyongana, egy palota erkélyén nősikoltásokat hallott; 1814 1| nősikoltásokat hallott; felrohant az erkélyre: két rabló egy leányt fojtogatott; 1815 2| alatt sebesen futó szán érkezik Imre háza elé, húzatva hat 1816 1| hágcsót s kezét nyújtá az érkező elébe. De a hágcsón nem 1817 6| tollasok, amint meglátták az érkezőket, éktelen dühbejöttek; hóval, 1818 7| kajütjeiben szokás. - Korán reggel érkezvén meg, nem is vesztegették 1819 2| különben kancsukát kap, mert az erkölcsiség ellen vétett. Zsidónak nem 1820 4| békeszerető férfiú és a erkölcsöknek fáradhatlan oltalmazója.~ 1821 7| totya-körtébe francia és belga erkölcstelen fajokat akar beojtani. No 1822 5| egyszer valami angol (ki érne más?) feljegyezné egy 1823 1| ember ül. Midőn a révhez érnek, ott egyet az öt közül a 1824 3| s arcaitok özvegy bájait érni fogja az idegen kívánó tekintete. 1825 7| polgárnőt s most meg kellett érnie, hogy az szórja tele marokkal 1826 5| ezer ember fölött tartott ernyős sátort, elzengé a figyelő 1827 3| harangod ércszavait, s új erő fog szállni kebleinkbe. 1828 1| bíró hölgy felé.~Még egy erőfeszített rándulást tőn - a kötéllé 1829 7| Biz azt akarom én. Mit erőlteti szomszéd uram, ha nincs 1830 3| erősebb. Sem fegyverünk, sem erőnk ellenállani, csak akaratunk. 1831 3| nőkar gyenge, bár a szív erősebb. Sem fegyverünk, sem erőnk 1832 7| inkább egy démoni ötletet erősített meg benne. Teljes diadalának 1833 2| Jászberényben a Lehel kürtjére erőszakkal ráfogták, hogy az Szvatopluk 1834 6| tollasok orozva elraboltak, s erőszakos fogságban tartanak a primae 1835 3| termete, átható szemei, hideg, erőteljes arca mutatá, hogy mikor 1836 2| Most az ipa esztergomi érsek lett s Guszti legalább is 1837 7| Még nem is csappant meg az erszény.~- Így rendben van.~Most 1838 7| óvadékra, seperje vissza az erszényébe. Elég az ön személyes kezessége, 1839 7| kétszáz guineával a kötött erszényében tér vissza Kecskemétre. 1840 7| kántusa zsebéből a kötött erszényét, s odapengetett az alderman 1841 1| nyögve vont elő kebléből egy erszényt fuldokolva: "a kormányzó 1842 7| között olyanformán folyott az értekezés, hogy volt egy angol-magyar 1843 2| azon fontos téma fölötti értekezésbe: vajon a lapponiai asszonyok 1844 3| világról a földre... "~- Nem értelek.~- Nem akarsz talán... Csak 1845 7| uram"-nak van ott tízféle értelem is adva. Kikereste a legalkalmasabbat: " 1846 7| egyenlőséget; de nem abban az értelemben, hogy "mindnyájan egyformán 1847 7| jogot ád (a 48-iki törvények értelmében), másodszor pedig - másodszor? 1848 7| nemes emberek lettünk". Így értelmezve én is elfogadom az egyenlőséget; 1849 4| úgy tettek, mintha mindent értenének.~- Értettem jól, amit kend 1850 6| mindeniknek van felesége. - Azok értesítik a kortes urakat, hogy a 1851 7| aztán egymással meg akartak értetni; azt leírta a kérdező egy 1852 7| nyelvek minden tudományát; értett latinul, görögül, zsidóul, 1853 4| mintha mindent értenének.~- Értettem jól, amit kend mondott - 1854 3| átölelte és rebegett valami érthetetlen szókat, de ragyogó szemeiből 1855 7| Azért, mert az úr nem akart érthető nyelven beszélni, nem engedelmeskedett 1856 7| útbaigazítják még azt is, akinek nem értik a szavát. Addig adták kézről-kézre, 1857 7| végigülték a koppasztáshoz értő asszonyságok; ő maga osztályozta 1858 5| szikla mögé.~- Ó, mi kár értök!~Azután öltönyeiket is levetik, 1859 5| bozót fűszert terem, mely érzékeket ingerel és csikland, hogy 1860 5| Európa.~Pizarro kincsvágyának érzékeny csapás volt a népesség gyors 1861 4| segédje, s emellett oly jámbor érzelmű ifjú ember vala, hogy mikor 1862 3| A lemenő nap melegét még érzem arcomon. Miért nem olvasod 1863 3| s mindkettő elszorulni érzi szívét, ellankadni karját 1864 6| életpályáikat, az összetartozás érzülete szoros kapcsolatot képez 1865 3| elfelejts bennünket.~A fiú esdő tekintettel nézett szét 1866 7| Macskakirály! Még miattatok esem csúfságba. Az ostoba gányóhad! 1867 4| országban szerteszét történő eseményekről is, s éppen nem iparkodék 1868 1| űzni velünk.~- És én? - esenge a hölgy.~Az ifjú habozott.~ 1869 1| élet színpadáról lelépése esetére örököse, mire nézve neki 1870 4| histórikus, mondjon nekem erre esetet, ha tud.~A faggatott diák 1871 4| ellenséget leverték, az esetnek emlékére letűzék a patak 1872 7| a zsidók számára előírt eskü-mintát végtül-végig. Ebben aztán 1873 7| korodig nincs nemesi szavad. Esküdj meg nekem, hogy nem mondod 1874 5| gyümölcseik zsengéjét és hűséget esküdtek nekik, s mivel vademberek 1875 4| kell teremtődni, különben esküszöm ősi kardomra (valahol lopta 1876 4| becsületes embereket, és erősen esküvék, hogy négy ágyújával porrá 1877 7| akarjuk, hogy mind a kettőnket esmeg becsukjanak hamis bejelentésért, 1878 3| Sepsiszentgyörgy férfiai el tudtak esni városuk védelmében, asszonyaik 1879 1| világból.~Néhány nappal az esőszakok előtt, egy naplemenet után, 1880 1| övedzik, melyek miatt csak az esőzési időszakok előtti napokban 1881 1| holdfény világít le reá, míg az esthajnalcsillag fényében árnyékot vetnek 1882 1| aranyszárnyú lepkék függtek; az esti szellő, felszedve a balzsamnövények 1883 4| vének visszahivattak, s késő estig nem szűnt meg az egész város 1884 7| rajta.) - Tudtam, hogy nem esz meg a farkas. Rossz pénz 1885 2| fehérlik, az égen az északfény ragyog muszka nemzeti színekben, 1886 2| üvöltő farkasaival, rémséges északfényével, s szájamban van az íze 1887 2| vagy egy tányér pirított északfényt kancsukamártással bevág, 1888 1| bajtársaitól, kis ideig északnak irányozta futását, azután 1889 1| jutni, majd talán valakinek eszébe , - addig is nevezzük 1890 1| vak szerencse, hogy ez eszelős helyett minket nem lőtt 1891 7| hogy énnekem van helyes eszem, mikor az apám is, a tanárom 1892 5| többé, a férfi nem volt eszes. Az hallgatott a hizelgő 1893 7| minden ember otthon tartja az eszét. Senki sem megy a szomszédba 1894 2| el nem viszi, sem meg nem eszi, esztendőre megint felszánthatjuk. 1895 7| arra nézve a kecskeméti észjárás azt tartja, hogy könnyebb 1896 5| előhozta ügyetlen harci eszközeit, hogy a maroknyi támadó 1897 4| készítve mindenféle fizikai eszközöket a tanár úr számára, s csupán 1898 1| felsőbb helyekről kegyelmet eszközöltek ki számára, mint istenfélő 1899 5| vallják; de még merészebb eszme az, melyet ez úri állatrend 1900 1| sejtelme volna, melynek eszméje még nincs tökélyre ébredve 1901 1| látszott, hogy eddig alvó eszmék ébrednek agyában.~- Igen! - 1902 1| emberei is! - kiáltá Géza s eszméletlenül ragadta magával Máriát; 1903 5| képviseljék; kár, hogy erre az eszmére az európai nagy fináncférfiak 1904 5| népei azért szeretnek, hogy eszöket segíti elvenni? hogy azon 1905 4| azokat a tóga alá rejtve, észrevétlenül beszállíták a kollégiumba, 1906 4| meghaljon?~E beszéd közben észrevevé Gerzson úr, hogy még Zetelaky 1907 7| Kecskemétre. S ezt az utat minden esztendőben megteszi. És mindezt anélkül, 1908 7| eszünk meg téged". Négy esztendőm van .~- Szent atyám! Négy 1909 7| elvégezte s az önkéntes esztendőt leszolgálta, egy olyan kapitális 1910 2| vett feleségül. Most az ipa esztergomi érsek lett s Guszti legalább 1911 7| hadarta:~Beresid boró Elohim et hassamájim, Tohu vabohu 1912 2| pitét meg málét. Minden étele oda megy ki, hogy kása. 1913 4| megtömték, meghizlalták étellel és tudománnyal, elzárták 1914 5| legjobban fűszerezi-e az ételt a jókedv és a fáradság? 1915 6| egyik tanyáról a másikra: etetik, itatják mindenféle jóval 1916 7| hé mürin Akhájoisz algen ethéke, ~Pallasz difthimusz pszükhász 1917 7| hanem az az egészséges etika, amelyen az ottani közélet 1918 7| Szimbolice igenis, de etimologice azt teszi, hogy "férj". 1919 1| hölgy kezei oly ízletes étkekké tudtak elkészíteni.~Így 1920 2| egyéb civilizált öltönyt etörült, prémes kaftánban kell járni 1921 2| mit vétett itt? Soha sem ettél még rántott medvefület s 1922 5| arany-ezüst imperiale röpült át Európába.~És ezen bányák voltak azon 1923 7| asszonyom együtt jár minden évben a londoni piacra Pugonyi 1924 1| oduban a szikla alatt, nyolc éve, hogy nem látott napvilágot. 1925 4| mind csodaszámba mentek. Evégett átadá a fizikum múzeum kulcsait 1926 5| többé jóvá nem tehette.~Évekig, évtizedekig, egész századig 1927 3| sem vénül meg, hanem az évekkel megerősödik.~Karcsú, büszke 1928 7| mégis elszomorodott.~Sok éven át kedvenc rögeszméje volt 1929 4| nem láthatá a leányt, nem evett, nem aludt, nem volt kedve 1930 1| és ég világítja.~Elöl két evező legény ül, arcaik felötlően 1931 1| majd a szelekre, majd az evezőkre; ez a kormányos.~Közepett 1932 1| kerékhez tántorodott.~- Evezőre gyorsan; - kiálta ez, szörnyen 1933 1| veres szakállal int a két evezősnek, azok szolgai készséggel 1934 1| kormányküllőt kezébe kapta: "evezz" parancsolt; a csónak megfordult, 1935 1| ismerik e nevet Angolhon évkönyvei. Húsz évvel ezelőtt élt 1936 5| másik térítő; a spanyol évkönyvekben halhatatlan név mind a kettő.~ 1937 2| kérdések nem vágnak. Jövő évre ismét jutalmakat tűzött 1938 5| gyümölcsöt aszaltak az esős évszakokra; a gyermekek jártak iskolába 1939 1| a krónikából:~Nem mondok évszámot - hanem volt idő, midőn 1940 5| jóvá nem tehette.~Évekig, évtizedekig, egész századig égett az 1941 1| Angolhon évkönyvei. Húsz évvel ezelőtt élt a yorki grófságban 1942 7| irlandi s nem advertiser. Ez ex professo űzi a hamis hír 1943 2| KÉT ÉV MÚLVA?~vagy~Három exkollega Szibériában~Nagy fehér hómezőnek 1944 2| ezek szomorú dolgok, édes exkolléga és csaknem hihetetlen, hogy 1945 4| turpisságának. Többé sem experimentumokat nem bízott , se a fizikum 1946 7| pusztabíró is megkapja.~De még ezenkívül abban a rossz hírben is 1947 4| múzeumba nem küldé dolgozni.~Ezenközben hol egyszer, hol másszor 1948 7| kertben a nagy körtefára: ezentúl onnan társalgott a szép 1949 3| nagyot változott - s mikor ezredév múlva a világszellem szeszélye 1950 1| mélyben úszó tengerlakók ezrei látszottak elő, mintha egy 1951 5| kegyelemből adtak.~A bányamunkában ezrével fogyott a nép. Nem is hordták 1952 5| lefaragva, magas homlokaik ezüst-zöld erdőkkel koszorúzva végig.~ 1953 5| még gazdagabb aranyban, ezüstben a bérc; izmosabbak a férfiak, 1954 7| égő taplót, rácsukta az ezüstkupakot, kettőt szítt belőle, s 1955 5| butorok kelméje, hogy az ezüstlevelű bozót fűszert terem, mely 1956 4| gyalog járt, kivéve három faágyút, melyeket bivalyok vontak. 1957 7| panacem, koracem filacemkve facemkve.~(Ezek mind hiábavaló diákszavak, 1958 1| rándulást tőn - a kötéllé facsart bőr elszakadt.~- Megállj! - 1959 4| nekem erre esetet, ha tud.~A faggatott diák végre megszólalt:~- 1960 7| jég van. Ki tehet róla, ha fagy? Egyszer aztán valaki elcsúszik 1961 2| meglehetősen pirosra volt fagyva az orra, de ez nem gátlá 1962 5| tengerek felől ama széles faházakat, a nagy vászon szárnyakkal, 1963 7| macskafej nézett ki, a kert fáin macska koptatta a körmeit, 1964 7| édes pogány isten úr, "száj fairisz Rumi, ruménu vájvitu muri". ( 1965 5| elvenni? hogy azon sötét erdők fája cifra butorok kelméje, hogy 1966 5| úri állatrend fehér színű fajai táplálnak magokban, miszerint 1967 7| akarja rontani az ő szent fáját, melynek első csemetéjét 1968 4| folyvást növekedni érzé szíve fájdalmait, a csalóka távcső oly közel 1969 1| szív könnyebben visel egy fájdalmat, - ők megérték egymást.~ 1970 7| megint azzal a fával?)~- Fajfát csinálok ebből a komisz 1971 5| az Isten képére teremtett fajok sorából nemcsak egy egész 1972 7| francia és belga erkölcstelen fajokat akar beojtani. No megállj, 1973 3| összekeveredtek a szomszéd fajokkal, - mindenki nagyot változott - 1974 5| fehér faj egy más színű fajt annak a maga világrészéből 1975 3| magát. Hangos zokogásra fakadt s fejét az aggastyán térdeire 1976 7| számára egy rangjához illő fakalitkát: abban fogják Londonba elszállítani. 1977 6| utcaseprő.~Az ötödik strázsa a fakereskedőknél.~A hatodik és hetedik pedig 1978 3| teteje, mint egy óriási fáklya és az égő lángtető alatt 1979 3| zászlókkal, emezek lobogó fáklyákkal.~Mindkét csapat a kapu felé 1980 2| ott lakik Vahot Imre hideg fakunyhóban. Fejében nagy prémes süveg, 1981 4| ereszkedni egy kötélen a kert faláig, onnan könnyű beugrani az 1982 2| terjesztének magok körül. A falakról sok mindenféle túrószacskó 1983 7| azt a nagy bolond kínai falat a két szomszéd kert közé.~ 1984 7| nemzetes uramnak is van a Falfáján egy nagy darab homokbuckása; 1985 6| nemes úr odatámasztja a falhoz a seprőt, s barátságos leereszkedéssel 1986 4| pusztították el.~Ezek azután falkánkint jártak városról városra, 1987 4| harag. Egy perc alatt a falnak lett szorítva a labonc sereg, 1988 7| Szlavóniáig. De hát az a tíz falu népe, aki egyedül képviseli 1989 2| az országban, a legelső faluban elcsípte őket a szolgabiró, 1990 2| Szatmár vármegyének Tyukod falujában van egy szélmalom, s nem 1991 4| járt, s ahogy a közbeeső falukkal bánt, abból Enyed is elgondolhatta, 1992 6| csak ott terem előttük egy falusi kinézésű úriember, bekecsben, 1993 2| kukoricába; ha leégeti a falut, ott hagyja a földet, azt 1994 7| Mit csinálsz, gézengúz, a fán ülve?)~- Tanulom a leckémet, 1995 2| cipókat, fonott kalácsokat, fánkokat, lepényeket, lángosokat, 1996 7| ábrándok körül csapong a te fantáziád. Tanulj meg egyszer sztoikus 1997 4| férfiú és a erkölcsöknek fáradhatlan oltalmazója.~Mert ha bevette 1998 2| hagyja őket továbbra is fáradni és pihenni a tudományok 1999 5| fűszerezi-e az ételt a jókedv és a fáradság? nem lehet-e kiegyenlíteni 2000 2| Bizony jóval, de el is fáradtam ám. Három nap ötvenhat mérföldet 2001 4| külön rekesztve, aholott faragott fenyőszálakon ültek, hogy 2002 3| mozdul, mintha kőből volna faragva.~Ez Judit, a székely asszonyok 2003 4| kollégiumba, és elrejték a faraktárba szépen. Gondolták, hogy


000-balla | balok-cseng | csere-eljeg | eljot-farak | faras-ful-d | fulgi-haztu | hazud-jelle | jelol-kijat | kijo-lakas | lakat-masik | masod-mozdu | mozga-oltal | oltar-remul | rendb-szeme | szemf-termo | terul-vallj | valog-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License