Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A Háromszínu kandúr

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-balla | balok-cseng | csere-eljeg | eljot-farak | faras-ful-d | fulgi-haztu | hazud-jelle | jelol-kijat | kijo-lakas | lakat-masik | masod-mozdu | mozga-oltal | oltar-remul | rendb-szeme | szemf-termo | terul-vallj | valog-zuzot

     Rész
6508 7| kapott a contrascribától, két rendbeli prédikáció, meg a kredenciális. 6509 7| csappant meg az erszény.~- Így rendben van.~Most már csak a lakását 6510 7| került a felhivás, szépen rendbeszedte magát, bement az alderman 6511 6| féljenek nemes barátim! Van még renddel párosult szabadság Magyarországon! 6512 4| Felbomlott a világ tisztes rende! Hát volt eset valaha, 6513 7| a magisztrátus kiadja a rendeletet, hogy minden háziúr felvágassa 6514 4| tudományoknak nagy mívelője, rendkívül békeszerető férfiú és a 6515 7| hogy Kecskemét egy olyan rendkívüli város, ahol minden ember 6516 7| Fogta magát, elment a City rendőrhivatalába. Están úr mindig azt hajtotta 6517 7| kilétéről, mivelhogy azt neki a rendőrhivatalnál be kell jelenteni.~Az angol 6518 7| elkövetett kihágás miatti rendőri följelentésből származott 6519 7| Erre a kérdésre a jelenlevő rendőrorvos adott választ.~- Az bizony, 6520 7| jelei mutatkoztak rajta, rendőrorvosi intézkedés folytán gázzal 6521 7| a nagy palotába, ahol a rendőrsereg referál mindennap, hogy 6522 1| délben tőzsér, délután rendőrtiszt, este alakos, éjjel zsebelő; 6523 3| fekete füstben a szélkavarta repkedő üszköket mintha láthatlan 6524 1| bevilágítva; a bozótból vampirok repkedtek elő s lábaik alatt jéghideg 6525 2| szentírás, s hogy a muszka a repraesentatiótól meg nem ijed. Denique nem 6526 3| szállnának alá, ártó tüzek repültek le az alanti házak tetőire, 6527 7| volt dűlve a sorból; ezen a résen keresztül át lehetett látni, 6528 7| nyervákolni kezdett. Nem restellt bebújni utánuk az ágy alá, 6529 7| most már igazán dühös volt. Restellte, hogy ilyen pozitúrában 6530 2| egy bőgőst a minap, ki részeg korában a "Nyitra, mila 6531 5| inkák fővárosába, s elébb részegítő italokkal vevé a lakosokat, 6532 4| volt verve a világ minden részei felé a labonc sereg, alig 6533 5| delibb, mint Peru többi részein; ott egy magas templom áll, 6534 7| hogy évenkint háromszor részeltessék az Isten igéjében; s bizony 6535 5| fövényt torlaszt medre sekély részén; a kavicsos szakadékokban 6536 7| certifikátját a kitüntetésben részesített háromszínű kandúrról. (Az 6537 7| angoloknak! Milyen becsületben részesül közöttük. S aztán, mikor 6538 4| szétszaladának az erdőkbe, részint elzárkóztak a templomokba; 6539 1| hajófenékbe; a haldokló megfogta reszketeg kezével a kormányos ruháját, 6540 3| nyomorék mindig lázasabb reszketéssel hallgatta a rettenetes némber 6541 3| hozzájok, erős, csengő, reszketéstelen hangon.~- Testvéreim! Sepsiszentgyörgy 6542 5| megosztá vendégeivel kenyerét, reszketett és hallgatott.~Most már 6543 3| konvulzióban elkezde erőszakosan reszketni, száraz, elfonnyadt karjai 6544 3| is szomorú, a halotti dal reszketve, mint az éjféli óraütés, 6545 6| nagy taktikai hiba volt részükről.~A hét nemes halálra rémülten 6546 3| szét a nők arcain. Sehol részvét, sehol egy szánakozó vonás. 6547 3| várakozván, mert az ő szíve nagy rettegésben vala."~"Mihelyt bejutott 6548 1| neme a halálnak.~A hölgy rettegve nézett a szörnyű tanácsok 6549 1| rendesen öt ember ül. Midőn a révhez érnek, ott egyet az öt közül 6550 2| Thauj. Írásjegyek: Petocho. Revoco. Chevozo. Sekofo. Ecoco. 6551 5| kerek palotáját, azzal a réz kúptetővel s a tíz törvény 6552 5| kisérlet! Egy dördülés a hosszú rézágyúból, egy sorlövés a lovasok 6553 7| Tyhű! Azt a fűzfán fütyülő rézangyalát! De már "pógár"-nak nem 6554 4| negyedik ágyújok is volt rézből, melyet valamely csata alkalmával 6555 5| emitt nincsen: kősót és rezet vadászfegyverekhez; a nők 6556 4| felett, homlokát kecsegehátú rézsisak borítá, s páncélpikkelyes 6557 5| amit még úgy hívnak, hogy rézszínűek, pár század múlva csak a 6558 5| ember, mint állat.~Hanem a rézszínűre senki sem gondol. Az egészen 6559 3| gyászfátyollal beterítve.~Amazok riadó harczenével közelítnek, 6560 5| elmélázott e hangon. Egyszerre riadva jönnek társai és kiáltják:~- 6561 7| azután?~- Azután háromszor rigorozálok: leteszem a doktorátust.~- 6562 7| meg a pesti egyetemen a rigorozumon; a harmadiknál azt mondta 6563 1| vannak.~- Mindegy, lőj! - rikácsolá kétségbeesve Quarrelson 6564 3| nagy zaj, hallatszék a vad, rikácsoló ének onnan fölül:~Szolgáidnak 6565 7| pedig a recapitulation-t rikepitsulesn-nek, de azért ha jött a zsidó 6566 1| vedd ezt bátyám emlékeért!" rikoltá, s a kanóccal úgy vágott 6567 2| Eee. Pkle. Zodje. Kufu. Ristyi. Sinme. Thauj. Írásjegyek: 6568 2| Egyébiránt minek köszönhetem e ritka szerencsét?~- Hát csak annak, 6569 7| Egyébiránt mint természetrajzi ritkaság átadatott a zoological muzeumnak, 6570 3| A kis gyermekek sírtak, ríttak a pitvarokban, maguk sem 6571 1| át akarta rajta emelni, rivalgó vad ordítással felszökött 6572 2| héten csak négy napot kell robotolniok, a magyarokat felszorították 6573 5| s lőporral vetették fel Rocha kerek palotáját, azzal a 6574 5| Szólhatott a lant a bölcs Lima Rocháról is, aki törvényeket írt 6575 5| mint az óvilág életunt rögei.~És csodanövények, mikkel 6576 7| elszomorodott.~Sok éven át kedvenc rögeszméje volt már a háromszínű kandúr 6577 2| táncolni, sem énekelni nem tud, röhögni pedig szeret. Drámai színészeink 6578 2| baromállás majd megdőrült röhögtében, a muszka asszonyságok szemei 6579 5| zöldülni szeret, és minden röpülő madarat, amely a felhőkben 6580 4| eresztve.~Az elmondott szónál rövidebb idő alatt szét volt verve 6581 1| szürke szemei vannak s veres, rövidre nyírott szakáll köríti bizalmatlan 6582 3| levernek onnan, annál több rohanna utánok a vitatott csillagos 6583 5| gondolkozni, lábai vannak rohanni és keze öldökölni.~A 6584 5| csorba.~Utóda, a bölcs Sinchi Roka, hogy népesíté meg kőből 6585 2| személyben, számtalan farkas- és rókabőrökből építve, melyek ott száradtak 6586 2| gátlá őket abban, hogy a rókapamlagra le ne heveredjenek s egy 6587 2| felel, kinyújtva fejét a rókaprémből készült fatermörderből a 6588 2| öltözete vidrabőr-bekecs, rókatorok prémmel. Kezében hosszú 6589 7| s azzal felkapva a felső rokolyáját, kihúzta az alsó kántusa 6590 4| nem iparkodék elrejtegetni rokon- és ellenszenveit, miket 6591 3| meghalt szívszakadásban.~Rokona volt igen sok, tisztelői 6592 1| szellem álomképe beszél rokonához, - mindjárt láttam ártatlan 6593 5| te magad, mind négylábú rokonaid, a nyerítő gonosz lelkek. 6594 3| és oly hiába, mint távol rokonaik, kiknek feje fölött a nap 6595 1| örököse, mire nézve neki rokoni kötelessége volt arról a 6596 3| csinálnak az otthon maradt rokonok? Boldogok-e? Imádják-e még 6597 5| Nemcsak a benne lakókat, rokont és bitor ellenséget, hanem 6598 5| regényeket és drámákat írnak rólok; beszélnek felszabadításukról, 6599 7| vájvitu muri". (Si fueris Romae, Romano vivito more.)~Erre 6600 2| honnét vette eredetét a régi rómaiaknál e felkiáltás: biafora?" 6601 7| muri". (Si fueris Romae, Romano vivito more.)~Erre megadta 6602 3| vesd el mankóidat, vedd a rombolás szereit kezedbe, ím én kezedbe 6603 2| színházba, hol décbundában adják Romeó és Júliát s hol Idali Laura 6604 5| sziklaköbök, a naptemplomok romjai, átadva a régiségbúvárok 6605 3| szép az élet ugye? Még a rongyok között, a gyalázat szennyében, 6606 4| hogy ő is hasonló volt rongyos seregéhez; lova a legszebb 6607 3| vihar üvöltése és a lángok ropogása.~Mintha léggé olvadt nők 6608 3| megfordítja, egy iszonyú roppanás hallik, azután a harang 6609 5| elolthatatlan kénláng, lassankint roskadoztak össze a sárga hegyek csúcsai, 6610 2| kiirtására föltalált. Ennél rosszabbakat a muszka sem tudott csinálni; 6611 2| novellai személy csakugyan rosszéletű ember. Ily módon aztán a 6612 7| A Cityt, a Westendet, a Rotherhithe-t. Beszél neki a Westminster 6613 7| Advertiser, melynek "Miscellany" rovatában ezt a figyelemreméltó közleményt 6614 7| ambíciói voltak. Holmi ordináré rozs, kukorica az ő vágyait ki 6615 4| figyelt, akkor is a kis rózsalugasos kerten járt az esze, és 6616 5| el, miknek ifjú hajtásai rózsaszínbe játszanak át; a kanyargó 6617 6| utcáját tele ragasztották rózsaszínű kiáltványokkal. Itt van 6618 4| csillag?... - Most éppen egy rózsát szakít le, be szeretnék 6619 5| érccel van befedve, mely nem rozsdásodik soha; mint áldozá fel legszebb 6620 7| félszer földjét bevetik rozzsal, az szépen kizöldül, mire 6621 2| udvari költőjének harmincezer rubel és tíz kopek évi fizetéssel. 6622 7| goromba tollat. A toll is nagy rubrikát képezett a gazdaságban. 6623 7| valami elegáns alak. Több ruha, csizma elvásott, mint amennyi 6624 3| kis fejét elrejté Judit ruhái közt és el akarta titkolni, 6625 5| vetkőzteté le őket ilyen szépen?~Ruháikból, erényeikből és emberiségökből?~ 6626 3| lovag közelg a városhoz. Ruházatjok, arcvonásaik, nyelvök, mind 6627 6| holtigtartó választói joggal ruházta fel azon nemeseket, akik 6628 4| ferdítitek ajkaitokat. Azért ruháztam én reátok annyi bölcsességet 6629 1| fegyverét a belépőre szegezve.~"Rule Britannia" jelszó hangzék 6630 7| úr, "száj fairisz Rumi, ruménu vájvitu muri". (Si fueris 6631 7| isten úr, "száj fairisz Rumi, ruménu vájvitu muri". ( 6632 4| tanítványai előtt, mint rút, utálatos szörnyetegeket, 6633 2| Müszléte. Nass. On. Pokoj. Rzü. Szlovo. Tverdo. Uhuj. Fert. 6634 2| Gomhal. Doladha. He. Vahlu. Sain. Cheth. Theth. Jujud. Kopp. 6635 2| Tiszai tartományaiból, azaz sajátlag Belgrád vármegyéből, hol 6636 4| ezek a nagyenyedi diákok sajátságos fiúk voltak.~Amint annyira 6637 1| leghosszabb út vészeire készítve, sajátszerű kormánnyal és hársvitorlákkal. 6638 1| csónakhoz sietne, elfogta, s sajkán elvitte a Nepean szigetre; 6639 2| ártanak vele.~- Persze: a sajtószabadságnak vége van?~- Épen nem, olyan 6640 2| és igen teje van. Már sajtot is tudok belőle csinálni 6641 2| ijesztő álmaimból, s ez a sajtótörvény. Valahányszor ez ötlik eszembe, 6642 2| kellett változtatnia azon sajtótörvényeken, miket a magyar nemzet, 6643 2| miért nem szereti az ecetes salátát?" A históriai ez: "vajon 6644 7| hasznát veszi maga ennek a sok sálemálénak, amit bemagol?~- Sohasem 6645 3| városban, az egyik vak, a másik sánta, a többi elment a harcba.~ 6646 4| csakhogy egy helyen az adonicus sántít.~S ezzel markába nyomta 6647 3| fénye annál kékebb, annál sápasztóbb a arcán.~Kezét szeme 6648 5| felgyujták a kénhegyeket.~Valami sápatag, kék láng kezdett a völgyben 6649 4| hexameter, pentameter, sapphikus, alkaikus, alexandrinus 6650 4| szerelmes verset írt! A vers sapphikusokból állott és tele volt minden 6651 6| hazafias dalokat énekelve, a saraglyában a cigányok muzsikálnak - 6652 5| szelídebb vadak húsával, sárból készít hajlékot, mint a 6653 4| egy perc alatt ki volt sarkából vetve a bezárt kapu, s a 6654 3| könnyüt, és azután lovát sarkantyúba kapta, egyet inte fehér 6655 4| iszonyattal viteté magát a piacig, sarkantyúival illetve a tisztességes ősz 6656 7| dárdásának feltörte a csizma a sarkát, az ott maradt Halason; 6657 4| Trajtzigfritzig és Bórembukk, sarkukban József és Áron. Az elsőbbek 6658 4| járt, csupán azoknak jutott sarú, akik valamely tisztségben 6659 4| búzakévékből csinálván kiki magának sátorokat.~A visszatért küldöttség 6660 7| esze van, mint vasárnap, sátoros ünnepen meg még egy kukoricával 6661 2| angyali eledel? egy pohár savó, s azzal készen vagyunk.~- 6662 7| úgy szakított le egyet a schédákból; volt olyan betege, aki 6663 7| Natur, ~Wakauf, wakauf du schlummernde Flur.~(Ébredj fel csendes 6664 1| bokrok közül, s a százlábú scolopender foszforfényével, mint kísértő 6665 3| elszakadt öltönyéről. Irtózatos seb látszott meg alatta. Valahol 6666 3| vesztek mind. A vezér is sebben elhullt.~Az ősz ember ezt 6667 5| nyavajákat gyógyít s külső sebeket hegeszt, a lázenyhítő fa 6668 1| töltve.~Quarrelson kiszállt s sebes léptekkel egyenesen Grundler, 6669 2| udri!!! Zabije!!! Pogyszem! Secki pogyszem!!! Zatráceni!" ( 6670 6| olyan restelláció. Videtis, sed non bibetis. (Ez valamikor 6671 4| experimentumoknál ő volt Gerzson úr segédje, s emellett oly jámbor érzelmű 6672 4| halva.~Ekkor Gerzson úr segélyével fellocsolván Klárikát, magához 6673 1| néha fel, mint haldokló segélykiáltása; az ónkák nyávognak, oly 6674 3| várost, a viharos forgószél segélyül a lángoknak, a tüzes 6675 2| harmincöt; esztendőre, ha isten segít, felviszem kétszázra. Barátom, 6676 5| tenyészetét ápoló kezekkel segíté elő az emberi szorgalom, 6677 4| legjobban feni a fogát.~Úgy segítettek azonban magukon, hogy neveiket 6678 5| szeretnek, hogy eszöket segíti elvenni? hogy azon sötét 6679 2| epehideglelésbe esett és Stáhly segítségével harmadnapra a paradicsomba 6680 3| elhanyatlott, mikor nincs, aki segítsen többé, kiragadnád az ellen 6681 3| többé; de valami fájdalmas sejtés, valami keserű vonzalom 6682 3| egyedül maradt házőrzőebek sejtő vonítása hallik.~A lovagcsapat 6683 5| ragyogó fövényt torlaszt medre sekély részén; a kavicsos szakadékokban 6684 2| Petocho. Revoco. Chevozo. Sekofo. Ecoco. Gyicoco! Hogy a 6685 5| gyapotkelmék a férfiaknak; sárga selyem csíkokkal, mit a festetlen 6686 7| való fehérneműje van, a selyemstóla, amit kölcsön kapott a contrascribától, 6687 1| emberen, hogy a hölgynek semmiféle múlt körülményeiről nem 6688 4| nem aludt, nem volt kedve semmihez, csak sóhajtozott és mindent 6689 2| Bachamonde i pena fulgida, ön semmirekellő!" rögtön lekapják érte az 6690 7| akkor érezze a maga teljes semmiségét ez a felfuvalkodott asszony! 6691 2| orosz hatmillió magyart semmivé tenni.~- A dolog nagyon 6692 2| pirította a fogát, nem gondolt semmivel, ha mondták néki: hogy ég 6693 4| házaitokat üresen hagyván, abban senkit sem találván; tehát hazamenvén 6694 7| szükség a száz font óvadékra, seperje vissza az erszényébe. Elég 6695 6| mikor a városház előtt seperné össze a sok szemétpapirost, 6696 2| Paskeviccsel a "grober Sepl"-hez gabelfrüstükre, akinek 6697 6| odatámasztja a falhoz a seprőt, s barátságos leereszkedéssel 6698 3| árván maradt városukba, Sepsiszentgyörgybe.~Mankóval ment közöttük 6699 3| Egyetlen harangja volt ez Sepsiszentgyörgynek, a többit mind ágyúnak önték.~ 6700 3| el?~*~Nem volt már férfi Sepsiszentgyörgyön. A bátrai elhulltak, a gyáváit 6701 3| utolsó székely férfit, aki Sepsiszentgyörgyöt lakta. Itten vénült ő meg, 6702 3| oszlopai kezdtek támadozni a Sepsiszentgyörgyre vezető úton közelegve.~A 6703 6| cigánypecsenye, mákosrétes, ser, bor, fekete kávé, szivar, 6704 4| holnap véletlenül egész serege áttér az ellenséghez, az 6705 4| is hasonló volt rongyos seregéhez; lova a legszebb angol mén 6706 5| fegyvereiből, szétszórta az egész sereget, mint a polyvát. Ah, hisz 6707 4| városba, ő pedig a maga seregével mintegy ezer lépésnyire 6708 4| náluknál hatszorta nagyobb sereggel megküzdeni, professzoruk 6709 3| nem látták őt többet.~A sereghez visszatérve, haditörvény 6710 4| csizmára van szüksége a seregnek, aminek három nap alatt 6711 2| gucsma meg egy drótozott serpenyő. Jelenleg ott tót az uralkodó, 6712 6| az meg ád két forintot, sert és bort is, amennyi dukál, 6713 6| Alászolgájuk az uraknak. Ha meg nem sérteném. Valami nagy munka volna, 6714 7| legációba, hogy a Katica meg ne sértődjék; a két szülő nyugodtan pályázhatott 6715 2| kavicson kellett volna mezítláb sétálniok. Hát még mikor a szamojéd 6716 7| tanultak.~- Hát 'sz én is sétálok.~Máskor meg azon kapta a 6717 7| peripatetikusok.~- Azine! Azok épen sétálva tanultak.~- Hát 'sz én is 6718 7| Odább adta a cédulát a sheriffnek, a sheriff a coronernek, 6719 7| úgyis leolvadt tizenkét shillingre.~- De megmaradt a dicsőség - 6720 7| ruménu vájvitu muri". (Si fueris Romae, Romano vivito 6721 1| ragadta meg a hölgy kezét.~- Siessünk, - mondá - ez sem barátunk; 6722 1| kivetnek, s a másik négy siet távozni, és szemeit behunyja, 6723 1| éjjel a reá váró csónakhoz sietne, elfogta, s sajkán elvitte 6724 3| végerőlködéssel látszott sietni a város felé.~Majd, hogy 6725 3| lova nyakára. Társai utána siettek nyargalva, a dárdák süvöltöttek 6726 2| s úgy látszik, hogy van sikere.~- Biz ezek szomorú dolgok, 6727 2| Ah, hozott isten! sikerrel jártál, amint látom.~- Bizony 6728 7| mindent megpróbáltak: nem sikerült; a kék georgina díja ma 6729 7| csizma elvásott, mint amennyi siklus megmaradt.~Palkót még az 6730 7| terhük az összegyűjtött siklussal és kevesebb a prédikációval.~ 6731 3| a harang egyre kongott. Sikoltás és fegyverzaj közt hallatszott 6732 1| hölgy, térdre hullva. ~E sikoltásra felrezzent a hajóslegény, 6733 3| a látott alak az úttalan síkon. Feje búsan csüggött alá, 6734 2| körül látom a végtelen havas síkot üvöltő farkasaival, rémséges 6735 5| talán annyi ezer most.~Az is silány, meztelen nép; elvadult, 6736 3| elfeledte volna lakháza silányságát.~- És te sohasem leszesz 6737 3| mutatva.~Aranka még közelebb simul hozzá, hogy a mutatott irányt 6738 3| nőnek fia, kinek kebléhez simult, a szőke leánykának jegyese. 6739 5| sem csorba.~Utóda, a bölcs Sinchi Roka, hogy népesíté meg 6740 6| azoknak bottal a nyomát! Sehol sincsenek azok egy napnál tovább. 6741 2| szolgabiró, mint lázítókat, s sine mora felakasztatta. A nemesség 6742 2| Pkle. Zodje. Kufu. Ristyi. Sinme. Thauj. Írásjegyek: Petocho. 6743 5| a szűzek dala fájdalmas siralommá vált; nézték, mint süllyed 6744 1| percek múlva csak egy fehér sirály alakja lebegett a sötét 6745 3| Nagy sírása hallatszott a székely asszonyoknak 6746 6| megszólal a lelkiismeret a nemes sírásó komában: meginterpellálja 6747 3| kriptaajtóban hallván a sírást, kérdé, mily sírás az?~- 6748 3| látja, nem azt a halottat siratják.~Lábtól, a koporsó mellett 6749 3| mindenkinek van benne mit siratni. De senkinek annyi, mint 6750 1| remény, itt kell e nagy sírban végignyomorognom, melyből 6751 1| nyájassággal a férfi, minővel egy sírból visszatérő szellem álomképe 6752 5| bányák voltak azon mély sírboltok, mikbe a fehér bőrű faj 6753 3| sírkövekre, a kizöldült sírhalmokra, s hogyha dördülést hallottak, 6754 3| asszonyai magukat kisírni. Pedig sírhatott volna mindenki otthon is, 6755 2| van a magyar nemzet utósó sírja?~- Sehol sincs. Nem került 6756 3| vezérének lenni.~Inte, hogy ne sírjanak. Mindenki elhallgatott.~ 6757 3| halottat elvisszük temetni. Sírjánál bevárjuk a nem szeretett 6758 3| szemű nők, kik kedveseik sírját s a magukét keresik. Boldogtalanok, 6759 3| győzelem hírét.~Leültek a sírkövekre, a kizöldült sírhalmokra, 6760 4| egyfelől a dajkák ijesztgették síró gyermekeiket, másfelől az 6761 3| városból örökre. Fényes nappal sírok kísértetei járnak végig 6762 3| választott Isten. Sokat sírunk, sokat vérzünk, bár ne jöttünk 6763 4| csoportban, egyik mezítláb és sisak a fején, másik a szűrin 6764 4| másikkal pedig olyat ütött a sisakra, hogy csak úgy kondult!~ 6765 2| Glagol. Dobró. Giehst. Sivere. Szemlja. Ise. Kako. Ljudi. 6766 7| ánthráksz, limáksz, kum smilace klimáksz ~Hisz atacem, panacem, 6767 7| szik drópáksz, anthráksz, smiláksz..."~Katica a földre ült 6768 2| igértek nekik adóelengedést, sóárleszállítást, földek felosztását, tíz 6769 7| felfújta a pofáját s nagyot sodort a bajuszán.~- De kettőn 6770 2| diván, asztal, fekhely és sodródeszka egy személyben, számtalan 6771 6| nagyságos úrnak. S azzal söpri tovább a dicső papírkacatot 6772 1| ragyogóbbak.~A pokolsziget pedig sötéten-hallgatag és félködökbe zárt; egész 6773 5| egymásra halmozott kincs! A sötétlő rengetegek alját hamvas 6774 1| élet, minő halál vár reá a sötétzöld mangava-erdőkön belől, mikből 6775 3| irigyelni s egy-egy könny, egy sóhaj jutna számunkra, s az unokagyermek 6776 1| fogják!~- Atyám segíts! - sóhajtá a hölgy, égre tekintve. 6777 1| föld mélyéből egy haldokló sóhajtana fel.~- Ez bizonyosan a vakondok, - 6778 4| Úgy kellene azt, - szólt sóhajtva József - szépen összehajtogatva 6779 2| virágját kebleiken viselik. Soiréekban sült krumplit osztanak frissítőül. 6780 3| támasza, tanácsadója volt, oly sokan valának... Ezeknek nagy 6781 4| akiről azt hívé, hogy lelkét sokkal inkább bezárta a tudományok 6782 2| vármegye határa egész a solti járásig kiterjesztetett, 6783 6| éjszaka, s az argumentumok sora még hosszabb; a bor után 6784 7| Tudományt.~- Az neki sóra. Hát még?~- Aztán meg egy 6785 5| Isten képére teremtett fajok sorából nemcsak egy egész nemzetet, 6786 7| deszka félre volt dűlve a sorból; ezen a résen keresztül 6787 5| a hosszú rézágyúból, egy sorlövés a lovasok fegyvereiből, 6788 5| szépítgetni a szégyenteljes sorokon; - vérrel voltak azok írva!~ 6789 1| hogy a száműzött idegen sorsához fűzendi a magáét s elbúcsúzék 6790 3| az eltávozott testvérek sorsát nincs mit irigyelni s egy-egy 6791 7| Ez a váratlanul kedvező sorsfordulat azonban korántsem hatott 6792 1| magam, de így nem szabad a sorsnak csúfot űzni velünk.~- És 6793 6| nagy; hét szavazat nagy sort vet benne.~Azt pedig mindenki 6794 5| ragály lepte meg a népet, sorvasztó, kínzó betegség, mely a 6795 5| meghódítását lovainak köszönheti Spanyolország. Lovagjainak azt köszönheti, 6796 4| közé, mintha tömlöcbe, vagy spirituszba volna téve, örökké első 6797 2| tudsz? majd mi nézünk. A spiszburgeraj azt mondta: hogy ő csak 6798 7| leányommal egész fixumfertig stafirozást adok; s veszek neki, mikor 6799 2| epehideglelésbe esett és Stáhly segítségével harmadnapra 6800 7| horvátoknak. Mikor azt megtudják, Starcsevics nemzetiségi kérdést csinál 6801 2| adósságait elvállalta a státusadósságok közé. Ez fogja megbuktatni 6802 2| akadémia hatáskörébe az ilyen státustani kérdések nem vágnak. Jövő 6803 7| igaz-e, hogy egy régi városi statutum elrendelé, miszerint annak, 6804 1| szavannákon nem egy vérgyalázó, stellionátus, fanatikus gyilkoló, lélekkalmár 6805 7| kitűzhetne egy millió font sterlinget annak, aki a hírei közt 6806 7| szépen. A Katica meg is stikkolta már a szemfödelét.~Mikor 6807 7| a sor:~Wakauf, wakauf du stille Natur, ~Wakauf, wakauf du 6808 2| jászkúnság is "nyitránszke stolici" név alatt ismeretes, s 6809 4| és hallottak valamit azon stratégiai fogásokról, miszerint az 6810 7| hiba nem lett. Engem sem strázsált az anyám, mégis becsületes 6811 7| nemzetiségi kérdést csinál belőle, Stroszmayer elkeresztelési pört indít 6812 4| egy elkárhozott léleknek a Styxen visszaszökni, mint volt 6813 4| igyatok "purgantes pectora succos". Hát Ajax vagyok-e én, 6814 5| siralommá vált; nézték, mint süllyed mindig alább a hullámba, 6815 1| kétségbeesett jajkiáltás, minő egy süllyedő hajó népségéé. A vész csillapodtával 6816 3| arcát kezeibe.~Az ősz nem sürgette, hogy olvasson tovább, hanem 6817 1| eltűnt szemei elől, azután sürgetve ragadta meg a hölgy kezét.~- 6818 7| pihenéssel, hanem láttak a sürgős dolgaik után. Están úrnak 6819 5| ragyognak, mikor a nap rájok süt.~Hát még ha azt tudná e 6820 4| szűnt meg az egész város sütni-főzni az érdemes laboncok számára. 6821 7| szomszédba kölcsönkérni egy kis "sütnivalót".~Ezért lehetett az, hogy 6822 2| kakastejjel, varjuvajjal sütött kenyereket csak híriből 6823 2| állott, hol kedves szőke sütött-főzött bő ujjas kaftánban, haja 6824 7| Hogyne tudnám? Ma is sütöttem egy tepsivel. Adjak belőle? 6825 7| csermelyés lisztből van sütve ez a pikhercs.~- No hát 6826 2| nyájasan kirázva őt a felemelt süvegből, bámulva kiáltanak föl:~- 6827 6| úriember, bekecsben, asztrakán süveggel, bagariákban.~- Alászolgájuk 6828 3| siettek nyargalva, a dárdák süvöltöttek a légben. A porfelleg elnyelte 6829 3| mint hízelgő folyondár a sugár jegenyéhez.~E leánykát Arankának 6830 5| midőn az imádott nap utolsó sugára is eltünt. Nem látták ők 6831 5| csak, az égen szétvetett sugárküllők, a látkörön lilaszín derengés; 6832 5| eltünt. Nem látták ők e sugárt többé a földről.~Midőn felkeltek, 6833 1| vízforgók előjele. A keresztül sugárzott óceán habjai között a mélyben 6834 2| düledez s rakásra hull a súgólyuk előtt. Taps, tombolás volt 6835 4| Trajtzigfritzig Bórembukk fülébe súgott valamit, s azzal rosszul 6836 2| veszekedett, nagy bőrkorbácsokkal suhogtattak az ember füle körül. A gazda 6837 5| az égtől, s mennykövekkel sujtják elleneiket!~Futott, ki futni 6838 1| könnynek kell folyni az igazság sujtoló kezétől; a világból poklot 6839 4| sűrű zápor, az ő kezeikben súlyossá tette a fustélyt a fellázadt 6840 2| lett s Guszti legalább is superintendens fog lenni. Már is togában 6841 1| haladtak, a rengeteg annál sűrűbb, a fák annál magasabbak, 6842 1| bizonyos.~E percben a parti sűrűségből egy repült ki, s egyet 6843 1| Williám laka felé.~Tövises sűrűségek között csavargott egyenetlen 6844 1| vigasztalást; ezen szellem hangja susogja nekem, hogy még nincs ideje 6845 1| néma ábrándban a theobromák susogó ágai alatt s keserű reménytelenségben 6846 1| Vissza! csitt! - szólt suttogva a ördög, a hölgyet szorgosan 6847 7| mint huszár, levágta a maga svalizsérját.~- No, ez szép szó volt 6848 1| halál, sem feltámadás ki nem szabadít! Ó jer, ismerd meg azon 6849 1| kormányos állt.~- Meg kell téged szabadítaniok, ha emberek, bárha Quarrelson 6850 3| Imádják-e még a régi Istent? Szabadok-e még ős pusztáikban, ős bérceik 6851 6| Van még renddel párosult szabadság Magyarországon! Írjunk egy 6852 7| szabad magyar nemest, a szabadságomtól, a szabad Albionban?~- Azért, 6853 1| örömet, melyet e látvány a szabadságvágyók szívében gerjesztett. Sokáig 6854 4| megvásárolhatom városunk szabadulását, bizonyára átadom őt néked, 6855 1| Le kelle mondani minden szabadulási reményről. ~Egy éjjel azonban 6856 1| hiába fognak-e akkor várni szabadulásra a pokolszigeten hagyott 6857 1| várták az elhagyottak a szabadulást s amint nőtt az idő, reményök 6858 1| számára készült.~Csak egy szabadulhatott meg!~S ki legyen azon egy?~ 6859 1| s így Quarrelson sohasem szabadult meg a pokolszigetről; emlékeznek 6860 3| arcába.~Ruhája meg volt szaggatva. Kezével egy nagy szakadást 6861 2| jutottak. Pedig ez volt a Szahara. Itt azután leütötték a 6862 7| édes pogány isten úr, "száj fairisz Rumi, ruménu vájvitu 6863 1| jelszó hangzék Quarrelson szájából. ~Grundler vállat vonva 6864 2| rémséges északfényével, s szájamban van az íze a halzsírban 6865 7| szállásukra (az omnibuszon a száját sem nyitotta fel Están úr), 6866 5| volt, ment minden gyanútól, szájok nem mondott hazugságot soha, 6867 2| legnépszerűbb embereit, kik szájuk falatját, szívük vérit adták 6868 3| szaggatva. Kezével egy nagy szakadást mellén nagyon iparkodott 6869 5| bércek végtelen, kietlen szakadékai közé vezetett, mik oly irtóztatóan 6870 5| sekély részén; a kavicsos szakadékokban kövér, szártalan csodanövények 6871 7| kenyere majd kiugrott a szakajtó-kosárból, csak úgy ragyogott a barnapiros 6872 1| s veres, rövidre nyírott szakáll köríti bizalmatlan kifejezésű 6873 2| iszonyú bundákban, iszonyú szakállakkal, iszonyú medvebőrcsákókkal 6874 5| fejét; a férfiak arca is szakálltalan és sima, csak magas termetök, 6875 1| városban más, ma hosszú szakállú koldus volt, holnap parfümirozott 6876 4| Most éppen egy rózsát szakít le, be szeretnék én az a 6877 7| s ahogy következtek, úgy szakított le egyet a schédákból; volt 6878 2| fehér közül. Iszontató szál ember, és karcsú, mint a 6879 2| tör, aki ellentáll neki, - szaladjunk a kukoricába; ha leégeti 6880 7| bejelentésért, hamarosan szaladnunk kell a gretnagreeni kovácshoz 6881 7| egyszerre négyszegletűre szaladt az ábrázatja a mosolygástól: 6882 3| harcból jövök, a harcból szaladtam el."~"Megfutamodék az Izrael, - 6883 7| hogy Liba Kis Jánosné. A szállásadó gazdája is ezen a néven 6884 7| az is rögtön előkerült a szállásadók bejelentési céduláiból.~ 6885 7| Az özvegy rátalált a régi szállására, a szokott szobájába, ahol 6886 7| előkerült volna. De az, amióta a szállásáról eltávozott, hírt sem hallatott 6887 7| szomszéduramnak is helyet az én szállásomon. Rég ismer a gazda. Elférünk 6888 7| Mikor aztán hazakerültek a szállásukra (az omnibuszon a száját 6889 7| másik muskotály szőlőket szállít az ángliusoknak. Están úr 6890 7| asszonyom maga saját személyében szállítja el az áruját. Kifogad egy 6891 7| máséval ne törődjék. A tavaszi szállítmánnyal ugyan vigyázni kell, hogy 6892 7| Kis Jánosné is egy újabb szállítmány áruval útrakelni. Azt társul 6893 7| gyorsvonatra adja fel a szállítmányát; maga is vele utazik a La 6894 4| s elveszi tőlük az egész szállítmányt, és elviszi a Torda hasadékába.~ 6895 1| hajósok, kik újabb lakókat szállítottak ide, s kiknek nem szabad 6896 2| feleségeink nem únják magukat, szálljon egyenesen mi hozzánk és 6897 7| attul öröm és boldogság szállna szomszéduram házára.~Pugonyi 6898 5| öltözött fehér arcú férfiak szállnak ki; tarkábbak az erdők madarainál, 6899 3| hirtelen, mintha az égből szállnának alá, ártó tüzek repültek 6900 3| ércszavait, s új erő fog szállni kebleinkbe. Verni fogod 6901 7| vendégénél az újonérkezett szálló kilétéről, mivelhogy azt 6902 4| felnőni, s ivadékról ivadékra szállt a történet s maig is úgy 6903 2| akkora szakálla van, hogy szalmát sem tart az ajtaja előtt, 6904 7| szalonnát takarhatna, ha volna szalonnája? Nem nagyobb nemesség-e 6905 5| nem ismernek soha és ez a szám azóta sem csorba.~Utóda, 6906 5| lehet-e kiegyenlíteni a számadást apró csigahéjakkal is, ha 6907 5| bujkál, hajdan milliókat számlált.~Ki vetkőzteté le őket ilyen 6908 7| a béke. Laktak ott feles számmal görögök, zsidók is; de az 6909 7| Azért is palotát építtetek a számotokra, mihelyt azt a milliót megkapom. 6910 2| mezítlábos kontesz, kit ő számozni tanított, az ország költségén 6911 1| el ítéletei következtében számra tizenegyen, kik mind nagy 6912 2| sodródeszka egy személyben, számtalan farkas- és rókabőrökből 6913 1| gorgoniák, alcyonok, ftabellák számtalanjai, az óriás anserina, mely 6914 2| hatlábú állatok örök időre száműzessenek. 5. Azon kéményben, hol 6915 2| rövid idő alatt sebesen futó szán érkezik Imre háza elé, húzatva 6916 3| Sehol részvét, sehol egy szánakozó vonás. Kereste szemeivel 6917 5| megkérdendő tőle, hogy mi szándékkal jön országába.~Pizarro kegyesen 6918 1| kormányszék törvényes vizsgálatot szándékozik tenni a Nepean szigeten, 6919 2| járunk medvebőrben, nem szánkázunk kutyákon, nem iszunk szarvastejet. 6920 2| bunda, egy ködmen, három szánkó a hozzá tartozandó kutyaekvipázszsal, 6921 7| tudott tarka bárányokat szaporítani az itató vályúkba elhelyezett 6922 2| fejébe nyomva, míg a csizmája szára tökéletesen a hónaljáig 6923 7| maga leányán holtig rajta szárad a Liba Kis Katica. Az én 6924 2| rókabőrökből építve, melyek ott száradtak és várták az asztrakáni 6925 2| hordó rácürmös, egy hordó szárazhal, két bunda, egy ködmen, 6926 7| nyomán mindent, ami "fáról származik", életrövidítőnek tartott. 6927 7| miatti rendőri följelentésből származott ügye" le nem bonyolíttatik. 6928 4| bokrokon fennakadt tóga szárnya mutatá, hogy oda alant is 6929 3| mankóért sem kellenek cserébe a szárnyak...~- Ó, ne mondd. Hányszor 6930 3| Mintha a mankók helyett máris szárnyakat viselne.~Hogy átmentek a 6931 5| faházakat, a nagy vászon szárnyakkal, mikről csodálatosan öltözött 6932 1| almabogyót, hosszú zöld szárral.~- Ez az upasfa gyümölcse! - 6933 5| kavicsos szakadékokban kövér, szártalan csodanövények bujálkodnak 6934 2| a tűzhely s a harmincöt szarvas miatt úgy is nagy füst van.~ 6935 2| mindenféle illatnak, mit a kedves szarvastehenek terjesztének magok körül. 6936 2| szánkázunk kutyákon, nem iszunk szarvastejet. Nem lövünk adóba farkasokat 6937 2| heveredjenek s egy darab szarvastúrót ott in effigie loci rögtön 6938 2| például: ha írja valaki, hogy Szatmár vármegyének Tyukod falujában 6939 7| szomszédasszonynak, a libaárusnőnek egy szava elég, hogy arra őt szabadon 6940 7| Csak annyit vehetni ki a szavából, hogy egy millió kellene 6941 7| esztendős korodig nincs nemesi szavad. Esküdj meg nekem, hogy 6942 3| hajfürtjeik hollószínét, szavaik átható csengését s termetök 6943 4| históriát, mint amely, az ő szavaiként, nem tanít egyebet, mint 6944 3| soha.~Ha meg tudnák érteni szavainkat, s mikor haza mennek, elmondanák 6945 4| többnyire elrontott német szavakat, amiket ők maguk sem értették. 6946 3| némber szavait, az utolsó szavaknál kiejté kezéből mankóit, 6947 5| rézszínű bölcsek, amikor e szép szavakra csoportostul odamentek az 6948 3| hangom? Mik az én karjaim? Szavam nem hallatszik a harcban. 6949 7| ezt kifecsegni?~- Nemesi szavamra mondom, hogy nem.~- Ejh, 6950 1| tövéből bor folyik, örökzöld szavannáin édes patakok bolyonganak, 6951 1| agyonlövöldözni... s benn a szavannákon nem egy vérgyalázó, stellionátus, 6952 4| megküzdeni, professzoruk szavára megjuhászkodva rakták le 6953 7| azt is, akinek nem értik a szavát. Addig adták kézről-kézre, 6954 6| választók száma nem nagy; hét szavazat nagy sort vet benne.~Azt 6955 6| a virtus: megszerezni a szavazatokat, hanem megtartani. Ez a 6956 6| jelöltnek a nevét, akire szavazott: a nyelve nem fordult 6957 2| terhelt árkus papiroson szavaztak Budapest békés honfiai teljes 6958 2| is megfosztották. A jövő században a szép erős magyar nyelvet 6959 5| Évekig, évtizedekig, egész századig égett az elolthatatlan kénláng, 6960 2| kancsukára itélt el a kormány, a századik alatt meghalt a szegény 6961 2| szegény dade, s a többi százat a bőgőjén verték el.~- De 6962 2| gyarapítására a cár évenkint százezreket ad ki.~- Most azonban önök 6963 1| sziget - pokolszigetnek.~Százhúsz mérföldnyire Botany-Baytől 6964 1| koronáját a víz színére, s a százkarú állatnövényi csodák, mind 6965 1| elő a bokrok közül, s a százlábú scolopender foszforfényével, 6966 2| lapponiai asszonyok kopfputtza szebb-e, mely tömérdek marhafaggyúból 6967 5| énekelhetett a költő s bizonyosan szebben, mint én, aki nem vagyok 6968 7| fácisz, nebulo, in arbore szedensz? (Mit csinálsz, gézengúz, 6969 7| záklyás tészta, annak a szederjes színe elárulta, hogy csupa 6970 4| rózsaleveleket kicsi kötényébe szedi pici fehér kezeivel.~Az 6971 6| azt magára, hogy ingyen szedjem fel a diurnumot. Azt sem 6972 5| tengerpartot, mik fölött szédületes magasban emelkednek az Andes 6973 2| farkasokat és jegesmedvéket, nem szedünk tengeri kutyafogakat. Nem 6974 2| kellett kikeresztelkedni. Szegények, szörnyen megsínlik azóta 6975 4| gyertyát az ablakába, s ami szegénységétől kitelik, hordja össze, hogy 6976 4| otthagyott, ők pedig kifúrták a szeget onnan, úgyhogy most, ha 6977 1| moh-ágyáról, fegyverét a belépőre szegezve.~"Rule Britannia" jelszó 6978 4| a kötél, ő rögtön nyakát szegheti; ha volt amitől rettegett, 6979 7| vigyázni kell, hogy az ember szégyent ne valljon vele. De hát 6980 5| törülgetni, szépítgetni a szégyenteljes sorokon; - vérrel voltak 6981 3| hallá említeni, hátraesék székéből a kapufélen és meghala."~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ 6982 7| szobájában alig volt hová leülni; székek, kanapé, ágy, mind teli 6983 3| mily sírás az?~- Elveszett Székelyország, a te fiaid, a te unokáid 6984 3| vonatva. Ezekkel is egy szekér , az is a halál szekere, 6985 3| szekér , az is a halál szekere, hat fekete paripától vonatva, 6986 3| padlására, kapuit torlaszolja el szekerekkel, csak az ajtók maradjanak 6987 4| kardokat és dárdákat pedig szekérre rakatá, s elzáratá a templom 6988 7| kedvéért alakult, ott tartja a székhelyét a Cityben. Kis Jánosné sohasem 6989 1| kiabál és szitkozódik, majd a szelekre, majd az evezőkre; ez a 6990 2| Azok pedig naponként mindig szélesebb tért kezdnek elfoglalni 6991 3| végigfújja a város egyik szélétől a másikig. A láng emelkedik, 6992 5| vad gyümölccsel, s magánál szelídebb vadak húsával, sárból készít 6993 5| szépek ottan, és milyen szelídek a hölgyek.~E naptól kezdődik 6994 7| azonban korántsem hatott szelídítőleg Están úr kedélyére. Sőt 6995 5| helyen megálltak Pizarro szelindekei s az ég felé kezdtek ugatni.~ 6996 3| tőle, s a fekete füstben a szélkavarta repkedő üszköket mintha 6997 1| Még azon éjjel kedvező széllel tengerre vitte naszádját 6998 5| viharokban jelentkező rossz szellemektől fél még, s midőn beszámol 6999 5| magokban, miszerint a valódi szellemi műveltségre egyedül az ő 7000 1| lepkék függtek; az esti szellő, felszedve a balzsamnövények 7001 6| Lágyul az idő.~- Engedelmes szellők járnak.~- Engem ma a patikus 7002 2| Tyukod falujában van egy szélmalom, s nem tudja bebizonyítani, 7003 5| Andes-hegyek között!~Jaj annak a szélnek, jaj annak a víznek, amely 7004 3| hallatszott a távol égdörgés, szélsóhajtás. Tán az elhullottak szellemei 7005 2| Kopp. Lomad. Mum. Num. Szemcath. Eee. Pkle. Zodje. Kufu. 7006 3| az asszonyok ne lássák a szeméből hulló könnyüt, és azután 7007 1| kereste az eget kedvese szemeiben és az üdvöt annak ajkain.~ 7008 3| érthetetlen szókat, de ragyogó szemeiből olvasni lehete, hogy lelke 7009 3| oldalából nem fakad patak. Szemeikből könnyek helyett tán inkább 7010 4| én fejemet elébb, mintsem szemeim az ő balsorsát meglátnák.~- 7011 2| Illyriából?~- Honnét?~- Önök oly szemeket csinálnak, mintha még azt 7012 2| a tudós társaság milyen szemekkel nézi mindezeket?~- Mi gondja 7013 7| Jánosné asszonyomnak: Albion szemeláttára.~Mikor aztán hazakerültek 7014 2| bizonyítania, hogy az a novellai személy csakugyan rosszéletű ember. 7015 2| fekhely és sodródeszka egy személyben, számtalan farkas- és rókabőrökből 7016 4| neki nem tetsző históriai személyek ellen, hogy tanítványai 7017 7| az erszényébe. Elég az ön személyes kezessége, aki tíz év óta 7018 1| nem szabad nekik azon két személyt megtalálni, megteheted-e 7019 2| egyiknek úgy mint a másiknak, személyválogatás nélkül. Ezért tartoznak 7020 3| tovább?~A nyomorék kitörülte szemének felhőit, a könnyeket és 7021 4| égen s a virágokat a földön szemenkint ismerte, kémiai és fizikai 7022 5| véralkatát; a nem volt szemérmes többé, a férfi nem volt 7023 6| szónoklattal. Persze kukoricát egy szemet se látnak.~A kilencedik 7024 6| előtt seperné össze a sok szemétpapirost, plakátot, programot, kortesdalt,


000-balla | balok-cseng | csere-eljeg | eljot-farak | faras-ful-d | fulgi-haztu | hazud-jelle | jelol-kijat | kijo-lakas | lakat-masik | masod-mozdu | mozga-oltal | oltar-remul | rendb-szeme | szemf-termo | terul-vallj | valog-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License