| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór A Háromszínu kandúr IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
7025 7| Katica meg is stikkolta már a szemfödelét.~Mikor aztán hazaérkezett 7026 4| professzorra, hogy Kleopatrát, Szemiramiszt s más afféle szemtelen asszonyszemélyeket 7027 2| távolban károgó hollókat szemléli, egyszer a láthatáron egy 7028 2| Dobró. Giehst. Sivere. Szemlja. Ise. Kako. Ljudi. Müszléte. 7029 1| köpeny van keresztülvetve, szemöldtelen szürke szemei vannak s veres, 7030 4| kalandornép csavargott alá s föl, szemre-főre egymáshoz annyira hasonlatos, 7031 4| Szemiramiszt s más afféle szemtelen asszonyszemélyeket úgy fesse 7032 3| járnak végig az utcán. Kisírt szemű nők, kik kedveseik sírját 7033 7| Mikor az alderman a tikettet szemügyre vette, egyszerre négyszegletűre 7034 1| ősz, kuszált hajakkal és szénfekete szakállal; feje körül pikkelyes 7035 3| rongyok között, a gyalázat szennyében, a nyomorék testében is 7036 4| Bőrködmene csillogott a szennytől, s orcája bátran dicsekedhetett 7037 2| nem szabad, hol a kutyák szentek. Fogták tehát, odább mentek 7038 4| megijedtek. Nem is igen nagy szenvedéllyel folytatták a harcot, a vesztes 7039 1| űzött ide engesztelen sors, szenvedélyt érzett a hölgy iránt; elmondá 7040 1| s a mondhatatlan kínokat szenvedőt a csónakba emelte, ott mellé 7041 3| előtte és beszél.~- Dávid! Szépapád kiterítve fekszik, te ott 7042 3| halottas termen, odalépett szépapjához, megcsókolá annak hideg 7043 5| eléggé iparkodtak törülgetni, szépítgetni a szégyenteljes sorokon; - 7044 4| az ember minden asszonyt szépnek talál.~Különösen nehezíté 7045 4| állott és tele volt minden széppel, ami a nap alatt terem. 7046 3| hajuk olyan fekete, - a szépséges cserkesz nőké, mint e székely 7047 5| amik egymásra halmozva, szépségök összhangzásával dicsérik 7048 2| a német címerek helyébe szerb betűket kelle festeni egy 7049 7| amelyen Ira Aldridge, a szerecsen Othello magyarázta egykor 7050 4| verni, ha a környéket élelmi szereiből kipusztítják.~Ők ezt vevék 7051 3| mankóidat, vedd a rombolás szereit kezedbe, ím én kezedbe adom 7052 5| kizavarták; nincs öröme a szerelemben, nem vénülhet meg a harcok 7053 1| fölemelte kanócát.~- Az isten szerelméért! - sikoltá a hölgy, térdre 7054 4| azokra, mint szintén József szerelmére is, kinek nem kellett többé 7055 7| ahogy regényolvasott ifjú szerelmesekhez illik, kölcsönösen beleegyeztek, 7056 2| generálisnénak ád rendesen szerenádot egy szimpla tamburán, délután 7057 1| mondá - ez sem barátunk; vak szerencse, hogy ez eszelős helyett 7058 4| tanácsurat, amire esze és szerencséje volt, anélkül, hogy apja-anyja 7059 5| népét meghódítá!~Végül a szerencsés Huepna Kapak, a mostani 7060 4| kötélen a múzeum ablakáig szerencsésen; a két ifjú csak akkor bámult 7061 2| minek köszönhetem e ritka szerencsét?~- Hát csak annak, hogy 7062 7| kezével:~- Mit cselekedtél? Szerencsétlen! Te apagyilkos! Te hazaáruló! 7063 1| iránt; elmondá neki, hogy szerencsétlensége nagy, s a hölgy azt felelte, 7064 7| közöttük. A két színben szerénykedők mindannyian a finemhez tartoztak, 7065 7| kiválasztatott egy, aki még a dajka szerepére alkalmatos. A többi macsakanép 7066 2| hajigáltak a színpadra. Azonban a szereplők nem keltek föl többet. Az 7067 7| fiatalok dolga az, hogy szeressék egymást. A várt millió már 7068 4| csillagászat és mechanika, nem szereté pedig a históriát, mint 7069 1| mindazon fiait, kik neki szeretetet és szívük vérét fizették, 7070 2| hogy a cserebogár miért nem szereti az ecetes salátát?" A históriai 7071 7| fölfelé, ahogy az angolok szeretik.~Ez a sok száz hízott lúd 7072 5| egész világrész népei azért szeretnek, hogy eszöket segíti elvenni? 7073 4| egy rózsát szakít le, be szeretnék én az a rózsa lenni!" De 7074 4| jó enyediek váltig jobb szerették volna, ha e derék emberek, 7075 3| a világból mindazt, amit szerettél, csinálj magadnak koporsót, 7076 7| valamennyi lúdjait s becsületet szerez a hazájának. Két nap múlva 7077 2| ne háboríttassék, minden szerkesztőt tömlöcbe csukatott. Mikor 7078 4| egymást a hasonló elemekből szerkezett kurucoktól, kik hosszú hajat 7079 4| vett gyakorta az országban szerteszét történő eseményekről is, 7080 2| voltak, ők elfogadták a szerződéseket. Fejenként egy hordó kaviár, 7081 2| kivéve, melyet ismeretlen szerzők írtak; s néhány hét mulva 7082 3| ezredév múlva a világszellem szeszélye ismét összehozza őket, mint 7083 5| gyanánt hullatott ide a szeszélyes természet.~Végre egy helyen 7084 7| de azért ha jött a zsidó szeszfőzőnek üzleti levele Liverpoolból, 7085 4| került a sor.~Amint a városon szétfutó hír eljutott a kollégiumba 7086 1| gazember felégette, vagy széthasogatta fáradságos művöket; irigység 7087 4| szét társai után. Azok mind szétmaradoztak, csak egy a bokrokon fennakadt 7088 1| Mit akarsz?~Quarrelson szétnéze, ülőhelyet keresve a gunyhóban.~ 7089 3| dárdája nyelére támaszkodott, szétnézett a gyászos asszonyokon, mintha 7090 3| gyűljetek ide.~Az asszonyok szétoszlottak, egy sem sírt többé. Elfásultan, 7091 4| hogy a népség házaiban szétoszolva lefeküdjék, hogy orozva 7092 3| szótlanul, kezével keblén szétszakadt ruháját összetartva, tántorogva, 7093 4| közeledéstek hírére mind szétszaladának az erdőkbe, részint elzárkóztak 7094 4| gyújtogatva, ahol megharagudtak, s szétszaladva, ahol megijedtek. Nem is 7095 7| belé, kicsiny darabkákra széttépve. Azt szétosztá családonkint 7096 5| hasonlított a zenéhez. Középen szétválasztott fekete haját hátul összefonva 7097 5| látszik még csak, az égen szétvetett sugárküllők, a látkörön 7098 1| partjaira, letarolt fák között szétzúzott madarak hevertek fészkeikben. 7099 7| Epikuréus! Mindig ilyen szibaritai ábrándok körül csapong a 7100 2| vétettek önök, hogy idejutottak Szibériába?~- Hát Pálfi kollégát azért 7101 7| Ugyan, édes Palkó, miért szidja maga olyan nagyon a mi Filáx 7102 6| meghajigálták, pribéknek, árulónak szidták, halállal fenyegették, s 7103 1| sajkán elvitte a Nepean szigetre; ott kitette, tudva, hogy 7104 7| félig-meddig a hivatalos tekintély szigorával.~- Missziz Lájbekisz Dzsenuszni, 7105 3| lehet. Vonásai kemények, szigorúak, de még most is szépek.~ 7106 5| és hogy azon fényes ér a sziklában, az a ragyogó homok a patak 7107 1| melynek egyik oldalát mohos sziklafal, másikat sűrű gobea- és 7108 5| zegzugos hegytetők közt, a kék sziklák néhol citromsárga foltokkal 7109 5| ereket mos a szaggatott sziklákban, s ragyogó fövényt torlaszt 7110 5| őserdőkben, a rejtélyes feliratú sziklaköbök, a naptemplomok romjai, 7111 3| alkonyatkor kiülnének a magas sziklákra, kunyhóik küszöbére, melyeket 7112 1| vonaglás, azután semmi.~A sziklapárkányzaton pedig csillagfénynél távozó 7113 1| partokon.~Leült a mohos sziklapartra, gyönyörű fejét könyökére 7114 5| egy nagy fekete felhőt.~A sziklaszál lenge gyékényhíd által volt 7115 7| hogy afféle hózentráger.~- Szimbolice igenis, de etimologice azt 7116 2| rendesen szerenádot egy szimpla tamburán, délután két órakor 7117 7| egerekkel), s íme most egy szimplex parasztasszony megelőzi 7118 7| vásár. Nem adják azt olyan szimpliciter, mint a hízott libát. Az 7119 7| tészta, annak a szederjes színe elárulta, hogy csupa csermelyés 7120 1| láthatártalan óceánnak, melynek szinén a "fata morgana" képe lebeg, - 7121 4| csizmadiát eltörlök a föld színéről!~Ennél merészebb fogadást, 7122 5| szépek, az a kis bronz színezet nem árt semmit arcaiknak, 7123 2| csájára és rácürmösre.~- Színházat emlegettél. Miféle színház 7124 2| megy azután négy órakor a színházba, hol décbundában adják Romeó 7125 6| a maga lábán a választás színhelyére; csak az a kis baja történt, 7126 1| nagybátyja volt s annak az élet színpadáról lelépése esetére örököse, 7127 2| koszorúkat hajigáltak a színpadra. Azonban a szereplők nem 7128 3| húgai s ifjú jegyese, kik szintoly szépek, mint ez ifjú nők 7129 7| idebenn befestette őket három színűre: a feje lett fekete, a két 7130 5| finomabbak, mint a rózsa szirmai; hosszú acélfekete hajfürtei, 7131 7| de az nem adja kölcsön a szirmait a georginának). A műkertészek 7132 1| jéghideg kígyók mozdultak meg sziszegve.~Mentül beljebb haladtak, 7133 1| durva hangon kiabál és szitkozódik, majd a szelekre, majd az 7134 7| az ezüstkupakot, kettőt szítt belőle, s akkor a pipát 7135 7| Körtvély"-tó mellől. Az igaz szittya totya-körtébe francia és 7136 2| keresztrefeszíttetett, s ily szituációban sokáig mutogatta Borsod 7137 6| ser, bor, fekete kávé, szivar, krampámpuli, cigány: az 7138 1| őserdeit madársereg lakja, szivárványtollakkal és csalogányhanggal; s mikor 7139 3| rá az asszony. - Döfd e szívbe fegyveredet, mártsd vérébe 7140 3| csak halottainkért él a szívben, rátok nézve gyűlöletnek 7141 3| jöhetsz be városunkba.~- Szíveinken, holttesteinken keresztül! - 7142 3| erőt akarna venni a gyönge szíveken a félelem, a csüggetegség, 7143 3| rebegi Aranka, kis kezeit szívére nyomva, mintha csitítani 7144 2| kvártélyozom be magamat.~- Szívesen látlak. Egy irámtehenem 7145 7| maga elkezdte.~Hát azt a szívességet is megtette neki Katica.~ 7146 1| most óvatosan lépte át a szívevőt, azután hölgyének nyujtá 7147 3| ismertek fiatalnak. Aki meghalt szívszakadásban.~Rokona volt igen sok, tisztelői 7148 3| Küldtek ezután keményebb szívű embert az asszonyoktól lakott 7149 7| indulok a legációba; mert Szlavónia messze van.~- Hm, hm. De 7150 7| nem megy légációba. Pedig Szlavoniába mehetne; mert az olyan messze 7151 7| Azért is megyek el vezekleni Szlavóniába.~- No hát eredj: áldásom 7152 7| háromszínű kandúr! Én találtam Szlavóniában, onnan hoztam el.~De ahelyett, 7153 7| legációját. Tavasz lévén, a szlavoniai pátriát el-eligálta előle 7154 7| azt a drága malasztot.~A szlavóniai legátus hoz vissza magával 7155 7| hét vissza: Kecskeméttől Szlavóniáig. De hát az a tíz falu népe, 7156 2| Müszléte. Nass. On. Pokoj. Rzü. Szlovo. Tverdo. Uhuj. Fert. Chrics. 7157 4| távcsővel kísérik, kertbe, szobába, konyhába és benne gyönyörködnek.~ 7158 7| macsakanép kikergettetett a szobából. Ennek a drága kincsnek 7159 3| végigvonulni, látni fogjuk őket szobáinkban azon helyen ülve, mely kedveseink 7160 7| régi szállására, a szokott szobájába, ahol volt két ágy is: egyik 7161 2| csizmáit kifényesíthesse s szobáját kitakaríthassa. 2. A Festetics 7162 7| lúdvásárló kvártélyát, akinél egy szobát előre megrendelt.~Ez is 7163 1| fölött kifaragott igazság szobrától védelmet és pártfogást: 7164 1| elfogassa?~Nem fogják-e őt, mint szökevényt, azonnal fenyítésül letartóztatni, 7165 1| indítson s a kedveséhez szökő leányt, midőn az éjjel a 7166 4| nagy dorongjaikon akkorát szöktek, mint egy angol paripa.~ 7167 4| feljöhetni.~- Mit gondolsz? - szörnyedt el József - én bocsátkozzam 7168 4| előtt, mint rút, utálatos szörnyetegeket, akikre gondolni is irtózat.~ 7169 1| hölgy rettegve nézett a szörnyű tanácsok adójára, s kezei 7170 7| nagyon megorrolt ezért a szóért.~- Asszonyság! Ilyen szent 7171 3| prémes süveg, a kurta virágos szövetű mellény rövid ujjaival, 7172 7| tolmács maga is alig tudott szóhoz jutni a nagy kacagástól.~- 7173 1| bajtárs jött fel, hanem egy szőkefürtű ifjú, szép, mint Apolló.~- 7174 1| nem mozdult odvából; én szoktam neki mahinot gyökeret lehajigálni, 7175 4| ravasz mosolygását, így szóla:~- Becsületes szolgák. Minthogy 7176 7| Biztos a siker.~- Édesapám! - szólal meg a háta mögött egy hang.~- 7177 4| meghajtá fejét, s most a főbíró szólalt meg magyarul.~- Majd tudtára 7178 4| egyet, hogy!~Ilyen ékesen szólással tudtára adván a vezér a 7179 7| a siker elmaradt.~A szép szőlejét, gyümölcsösét emellett egészen 7180 2| faluban elcsípte őket a szolgabiró, mint lázítókat, s sine 7181 2| harmincezren, mind megannyi szolgabíró, táblabíró és legale testimonium, 7182 1| int a két evezősnek, azok szolgai készséggel karolják fel 7183 4| így szóla:~- Becsületes szolgák. Minthogy félvén és minthogy 7184 5| kik a bálványoltár körül szolgálnak, prédára kell bocsátani, 7185 2| hugát, menyét, leányait és szolgálóit, felfeküdtek csizmástul 7186 7| nekiáll minden háztulajdonos a szolgálójával együtt a háza előtti jégburkolatnak: 7187 7| kenyér és kenyér között.~A szolgálók éppen akkor hozták haza 7188 7| válik Kecskemétnek, hogy ő szolgáltatja a határon túl esett atyafiaknak 7189 5| mely őket egymáshoz fűzi.~Szólhatott a lant a bölcs Lima Rocháról 7190 7| hogy "nemzetes uramnak" szólítják az embert. De azt a pusztabíró 7191 4| emelgettek volna kezeikben? No, szóljon kend! kend nagy histórikus, 7192 7| én apámmal? Ugyanabban a szolnoki ütközetben, ahol a Pugonyi 7193 7| a feje lágya, s a homoki szőlő termővé legyen. S most már 7194 7| csak meg azt a gyönyörű szőlőiskolát ott kinn a homokpusztán, 7195 7| ludakat, a másik muskotály szőlőket szállít az ángliusoknak. 7196 7| életrövidítőnek tartott. A szőlőt pedig hagyta futni a földön, 7197 4| Tanítványai előtt pedig akként szólott, mint egy orákulum. Csak 7198 7| megregáloztatná, beültetné jófajta szőlővel, négy esztendő múlva, mikor 7199 4| nem hagyjuk a várost!" - szóltak lelkesülten, s másnap reggel 7200 3| özvegyei, árvái, halljátok szómat! Isten nehéz kísértetekkel 7201 5| nagy sötét palást.~Pizarro szomját nem oltá el a vér, a láng, 7202 5| bevárandó, míg a szűzek éh és szomjtól kényszerítve, önkényt leszállnak.~ 7203 6| valamennyit, s alhatnak, amíg a szomjúság fel nem költi. Az ellen 7204 1| imádkozásra össze.~A férfi szomorúan mosolygott.~- Itt nincs 7205 7| együtt megyünk fel Londonba szomszédasszonnyal, majd én aztán megmutogatok 7206 7| fel Están úr), azt mondá a szomszédasszonyának:~- Tudja-e, szomszédasszony, 7207 7| kegyeskedik megszólítani a szomszédasszonyát Están úr.~- No, hát mit 7208 7| uram lenézését éreztesse a szomszédasszonyával.~Ugyanis, mire Liba Kis 7209 7| lunatikusnak fogják el, addig a szomszédasszonynak, a libaárusnőnek egy szava 7210 7| hát mit látott Londonban, szomszédasszonyom?~- Nem láttam én ott a sok 7211 7| No, ez szép szó volt szomszédasszonyomtól: "mindnyájan nemes emberek 7212 7| mondá Están úr - hogy a szomszédasszonyt dicső műveletében feltartóztassam, 7213 7| eszét. Senki sem megy a szomszédba kölcsönkérni egy kis "sütnivalót".~ 7214 7| protestált ez úri passzió ellen a szomszédban lakó Liba Kis Jánosné asszonyom.~ 7215 5| Mások termékeiket hordták szomszédországba, azt hozva onnan, ami emitt 7216 7| tapasztalni fogja, hogy az ő szomszédura milyen hatalmas szónoklatokat 7217 7| Itt csak nem hagyom a szomszéduramat, - mondá magában - az nem 7218 7| tetszett ez. "Majd csinálok én szomszéduramnak is helyet az én szállásomon. 7219 5| perui partra.~Jaj annak a szónak, amely legelőször elbeszélte 7220 4| futásnak eresztve.~Az elmondott szónál rövidebb idő alatt szét 7221 7| szomszédura milyen hatalmas szónoklatokat tart az angoloknak! Milyen 7222 6| tartják lelkesítő honfi szónoklattal. Persze kukoricát egy szemet 7223 4| feléje.~- Mégy haza anyádhoz szopni, te fattyú! - kiálta a pelyhetlen 7224 4| trabális mészároslegény volt, szőretlen, csontos pofával; ki egész 7225 4| udvarára nyílik; a mi két szorgalmas ifjúnk nagy figyelemmel 7226 4| őket onnan. - Dicséretes, szorgalmatos ifjak, - mondá Gerzson úr - 7227 5| kezekkel segíté elő az emberi szorgalom, tápláló növények vetései 7228 4| hogy ott működjenek nagy szorgalommal, és tapasztalá is, hogy 7229 4| beneficiumai, mik egyfelől amíg szorgalomra ösztönözték az ifjúságot, 7230 1| suttogva a jó ördög, a hölgyet szorgosan rejtve háta mögé, - ez a 7231 7| beszélgetni, sőt kezet is szorítani egyik kertből a másikba.~- 7232 7| becsület. A paraszt tenyere szorítja össze a kévét, s ez a kéve 7233 7| meg kellett érnie, hogy az szórja tele marokkal az aranyat 7234 1| nevezik. Hosszú, sárga, szőrös, mely az emberek és állatok 7235 6| az összetartozás érzülete szoros kapcsolatot képez közöttük. 7236 1| zsibbadtan a félelemtől szorult vezetőjéhez közelebb.~A 7237 7| utolsó szót kereste meg a szótárban. Az "uram"-nak van ott tízféle 7238 7| palatáblára, a másik kikereste a szótárból betűrendben, s megvolt az 7239 4| nekifordult Józsefnek, ki szótlan dühvel közeledett feléje.~- 7240 5| nők otthon ültek szépen, szőttek, fontak, gyümölcsöt aszaltak 7241 7| asztalra száz nehéz arany szoverényt. - Még nem is csappant meg 7242 7| fantáziád. Tanulj meg egyszer sztoikus lenni. Diogenész mezítláb 7243 2| Szlovenszkograd, s a Nyitranszke Sztolici még mindig ott fenn van 7244 3| leveté.~- Nem lesz rá többé szükségem! Bizonyos akarok róla lenni, 7245 5| aknákat betemették velök. A szükséghez nem szokott, boldogságban 7246 4| kirítt, hogy e pompához sem születése, sem érdemei nem juttaták, 7247 6| nemeseket, akik 1848-ban születési nemességnél fogva gyakorolták 7248 3| tőlünk. Eltagadd, hogy itt születtél. Élj, vagy halj, de elfelejts 7249 3| milliónként elhagyta szülőföldjét, - itt-amott letelepedett, - 7250 1| mint mikor eltévedt gyermek szülői után sír, s a sötétben olykor 7251 7| beleegyeztek, hogy amint a szülők hazaérkeznek, megszerzik 7252 7| homokbucka volt. Tavasz szüretkor vitt ki magával az édesanyám. 7253 7| Látszik, hogy innen ered a szuggesztió.~- Én ugyan soha egy szót 7254 1| feküdt összezsugorodtan szűk odujában, különös alkotmányt 7255 4| öntudathoz, miszerint bármi szűken, de saját érdemük után tanultak 7256 2| valamiképen Lauka Gusztiból szuperintendens. A nemzeti színházban az 7257 4| és sisak a fején, másik a szűrin át kötötte derekára a kardot, 7258 3| alanti házak tetőire, az égő szurokkanócok egy perc alatt felgyújtják 7259 3| fülkében előre elkészített szurokkoszorúkat, azokat meggyújtod, s ha 7260 3| mankók helyett kardhoz, szuronyhoz szoktak volna kezeid, Dávid, 7261 4| takács céh, külön egyet a szűrszabó céh, együtt a tímár és varga 7262 5| hagyod e hont: én, a nap szűze, megölöm ezt az országot 7263 5| törvény kockáival.~A nap szűzei a kegyetlen mészárlás közt 7264 5| Fel kell találni a nap szűzeit!~- Úgy van, fel kell találni 7265 2| országban élni, hol a nemesi szűzhátakat is kancsukázzák, s egy szép 7266 2| erőszakkal ráfogták, hogy az Szvatopluk puskaportartója volt. A 7267 2| nyeksze hrusti saka mala"-t kell fújniok; egy bőgőst 7268 2| esznek a kozákok dinnyét s a táblabírák nem hordják Mesopotamiából 7269 2| grad."~- Hát a tekintetes táblabírákból mi lett?~- Utója felé csakugyan 7270 2| hazát, hiszen övé a haza; a táblabiróság azt mondta: hogy na most 7271 7| mutatá a felkrétázott nevet a táblán. Ide van írva Pugonyi Están. 7272 7| elveszett. Leírta a nevét egy táblára krétával: Pugonyi Están.~- 7273 7| pirosító buzért vetett táblaszámra, amikből magyar indigónak 7274 6| mulató fővezér a zöld tollas táborból; a nemes úr odatámasztja 7275 7| a tudós férfiúnak: szép tagban a Talfáján. Meg lehetett 7276 4| férfiak elé járula a két tagból álló küldöttség, nagy tisztelettel 7277 4| és soha annak ez életben tagja többé nem leend!... Clarissimi 7278 1| mely az emberek és állatok tagjaiba fúrva magát, azokat a megdühödésig 7279 7| társadalom legelőkelőbb tagjaiból alakult Zoological Paradoxies 7280 5| csak magas termetök, ideges tagjaik különböztetik meg őket a 7281 4| rögtön kiesett a kezéből a tagló; erre a labonc vadállati 7282 4| Minden fegyvere egy hatalmas taglóból állott, mellyel egy csapásra 7283 4| gallérját s tenyerébe kapva a taglót, úgy odavágott Áronhoz, 7284 2| hetmánt kinevezték akadémiai tagnak, ki is megengedte magán 7285 5| gyönyör, sima, gömbölyű tagokkal, amik ragyognak a napban 7286 7| ostoba gányóhad! Kukkónép! Tahófajzat! Mit értenek hozzá? Nekik 7287 5| távoli vidék ajándékai.~A tájék regényes képe egymásra halmozott 7288 5| nehéz gőz leülepedett a tájékra; - olyan csendes volt a 7289 5| egyenkint elfojtá őket, véres tajtékkal dőltek el az úton, ugrálva 7290 1| kínozza.~Az ember ajkai tajtékot kezdtek verni, halála közel 7291 7| szólt többet. Elővette a tajtékpipáját, megtömte dohánnyal, kicsiholt, 7292 4| csizmadia céh, mást a becsületes takács céh, külön egyet a szűrszabó 7293 4| Zetelaky is valami fringiát takargat a tógája alá, s iszonyúan 7294 7| amibe mindjárt szalonnát takarhatna, ha volna szalonnája? Nem 7295 7| forinton. Becsülettel kerestem, takarítottam meg: gondoskodom róla. Hát 7296 5| mikor körül lebocsátja, úgy takarják be őt, mint egy nagy sötét 7297 2| Most is ott ül nagy bundába takarva, puskával lesi a farkasokat, 7298 6| halállal fenyegették, s ez nagy taktikai hiba volt részükről.~A hét 7299 3| hallottak, maguk között találgatták: ez a mieink ágyúja... ez 7300 5| históriákban fogják nyomát találhatni, ha oly sebesen halad annak 7301 4| dolog lehete, hogyha meg találja valaki látni.~Senki sem 7302 5| amik e földet mind üresen találják.~A kétségbeesés rettentő 7303 3| keresztbe.~- Azelőtt fognak találkozni mind a ketten. -~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ 7304 3| keserű vonzalom lepi meg a találkozókat, s mindkettő elszorulni 7305 1| lépett, újabb parittyakővel találkozott, mely karját bénítá meg, - 7306 4| úgyhogy ha bejönnétek, sem találnátok egyebet üres házaknál, nekünk 7307 2| kunyhómat hóval, most nem találok haza, be kell várnom, míg 7308 4| között szerelmes vers nem találtaték, hanem a télről, tavaszról, 7309 7| férfiúnak: szép tagban a Talfáján. Meg lehetett volna belőle 7310 4| felett, s azon pillanatban talpon volt minden ember, s mintegy 7311 6| tollakat a piacról, s lapátolja talyigára.~1892~~~~ 7312 7| is énrám". Így aztán nem támadhatott processzus.~Ami pedig a 7313 7| csipkékből meg gyönyörű rózsák támadnak.~- Lassan beszéljen! Meg 7314 5| eszközeit, hogy a maroknyi támadó népet leküzdje vele.~Nyomorú 7315 3| porfelleg oszlopai kezdtek támadozni a Sepsiszentgyörgyre vezető 7316 3| jót tett, kiknek bajában támasza, tanácsadója volt, oly sokan 7317 1| kormányos.~Közepett az árbochoz támaszkodik egy férfi, vállán zöld köpeny 7318 3| sír előtt, dárdája nyelére támaszkodott, szétnézett a gyászos asszonyokon, 7319 3| árka mellett egy ákácnak támaszkodva egy magas némber áll.~Harminchat 7320 2| rendesen szerenádot egy szimpla tamburán, délután két órakor elmegy 7321 2| A históriai ez: "vajon Tamerlan piszkálta-e a fogát ebéd 7322 4| kérelmet a többi szűzek is támogatván, a nemes tanács és a professzori 7323 4| szűzek is támogatván, a nemes tanács és a professzori kar végre 7324 3| kiknek bajában támasza, tanácsadója volt, oly sokan valának... 7325 3| élni Isten, hogy vezére, tanácslója legyen az egész városnak, 7326 1| rettegve nézett a szörnyű tanácsok adójára, s kezei önkénytelen 7327 4| királybíró, főkapitány vagy tanácsúr. Azontúl nem is volt rá 7328 4| királybírót, főkapitányt, vagy tanácsurat, amire esze és szerencséje 7329 1| legyen azon egy?~Hosszas tanakodás után abban egyezének meg, 7330 4| mindenféle fizikai eszközöket a tanár úr számára, s csupán olyankor 7331 7| eszem, mikor az apám is, a tanárom is, meg a tanfelügyelő is 7332 4| világért rá nem nézett volna a tanárra, ki kegyetlen hallgatással 7333 4| szemeiket nem volt szabad vetni, tánc, hegedűszó s más hívságos 7334 2| talpig asztrakánba varrva táncolja a kakukát. Rendesen a cár 7335 2| medvékkel született nép sem táncolni, sem énekelni nem tud, röhögni 7336 4| villanygép alatt papirosembereket táncoltatni? amik akkor még mind csodaszámba 7337 2| csapatja toborzott dalolva, táncolva s éltette az uniót, melynek 7338 7| is, a tanárom is, meg a tanfelügyelő is mind azt mondja, hogy 7339 7| proponálta nekem, míg jól el nem tángáltam. Látszik, hogy innen ered 7340 4| amely, az ő szavaiként, nem tanít egyebet, mint azoknak neveit, 7341 2| ábécéből egymást muszkabetűkre taníták. Ass. Buki. Wjedi. Glagol. 7342 5| alapított, ahol ifjat és vént tanítának bölcs dolgokra.~Hát a hős 7343 7| Oda fel ni! Ahol a hold tanítja a csillagokat ábécére. Oda 7344 2| kontesz, kit ő számozni tanított, az ország költségén holta 7345 4| csengették, akkor elbocsátá tanítványait, az elszedett kardokat és 7346 1| oldalba, hogy a kerékhez tántorodott.~- Evezőre gyorsan; - kiálta 7347 4| s csupán olyankor adva tanújelét karjai egyéb mozgásának, 7348 7| csapong a te fantáziád. Tanulj meg egyszer sztoikus lenni. 7349 7| követelte tőle, hogy fennhangon tanuljon: hadd hallja meg ő is odafenn 7350 7| Angliába; ott fogom folytatni a tanulmányaimat. Én azonban még messzebb 7351 2| muszkául és tatárul kell tanulnia.~*~- Hát édes kolléga uram, 7352 4| előtt, mikor két-háromszáz tanuló össze volt egy teremben 7353 7| el-eligálta előle más jobb tanulódiák, neki maradt Bergengócia: 7354 4| másszor megtörtént, hogy a tanulóifjúság nem csupán azon dolgokról 7355 4| kijártak szép nyári napokban a tanulók, elmondva egymásnak a regét 7356 7| gézengúz, a fán ülve?)~- Tanulom a leckémet, mint a peripatetikusok.~- 7357 4| forog, kik csak énekelni tanultatok, ím harci ordításra ferdítitek 7358 2| tengeri kutyafogakat. Nem tanulunk muszka és szamojéd ábécét, 7359 2| magukat a jó magyar hazafi tanyájába, odaültek az asztala mellé, 7360 6| toll! Itt az ellenjelölt. A tanyák megnyílnak! A zászlók kitűzetnek. 7361 6| érkezett meg a zöld tollas tanyára. A zöld tollas főhadiszertár 7362 6| tovább. Viszik őket egyik tanyáról a másikra: etetik, itatják 7363 1| ezen gobea-fonadékok között tanyáz a szívevő, ki hat szűzet 7364 4| és másfelől a mezőségen tanyázó két labancfőnök, akik közül 7365 2| porció aszaltjeget vagy egy tányér pirított északfényt kancsukamártással 7366 5| határához ért; olyan piros volt tányéra, lassan lassan belésüllyedt; 7367 4| működjenek nagy szorgalommal, és tapasztalá is, hogy a két jeles ifjú 7368 5| állatrend fehér színű fajai táplálnak magokban, miszerint a valódi 7369 5| elő az emberi szorgalom, tápláló növények vetései hullámzottak 7370 4| ily vérengző gondolatokat tápláltok magatokban? kiknek kezeiben 7371 7| kétségbeesetten kapott a taplósipkájához a két kezével:~- Mit cselekedtél? 7372 7| kicsiholt, rátette az égő taplót, rácsukta az ezüstkupakot, 7373 2| rakásra hull a súgólyuk előtt. Taps, tombolás volt akármennyi " 7374 4| derékhadakkal, mik fényes, páncélos, tarajos lovasokból, hímzett bivalybőröket 7375 4| zivatarról s más efféle erényes tárgyakról; emellett görögül, diákul, 7376 3| emlékeztető valami ismerős tárgyra, valakire, kit tán egykor 7377 7| hátára. Az oldalán meg a tarisznya lóg az elemózsinával. A 7378 4| az anyja pogácsával egy tarisznyát, az apja vett neki egy pár 7379 5| arcú férfiak szállnak ki; tarkábbak az erdők madarainál, akik 7380 5| citromsárga foltokkal vannak tarkázva, egyes kopasz halmok egészen 7381 2| süveg, szakálla földig ér, tarkótól talpig nyusztbőr fedi testét. 7382 2| Magyarország címere jelenleg zöld tarlóban három kasza tetején egy 7383 4| látszott azon aggódni, hogyha társa kezéből kicsúszik a kötél, 7384 7| közleményt olvasta: "Az angol társadalom legelőkelőbb tagjaiból alakult 7385 7| körtefára: ezentúl onnan társalgott a szép Katicával. Están 7386 4| kollégium rektor professzora, társam ő kegyelme pedig nemzetes 7387 5| övével, s néhány menekvő társával reggel felé elérte a magasabb 7388 4| vissza a templomba, hogy társnéit felköltse, hanem hirtelen 7389 7| szállítmány áruval útrakelni. Azt társul veszi maga mellé. Majd bámulni 7390 7| a Zoological Paradoxies társulat. Ez a díj engem illet, jog 7391 6| ne utasítsák. Azok meg is tarták.~A zöld tollas kortesek 7392 5| festékanyag, hogy ama sárga halmok tartalma merő nagybecsű kén, amiből 7393 4| kovácsok és lakatosoké. Itt tartattak a céhládák, s nagy veszedelem 7394 4| szerzett magának, mindig attól tarthatott, hogyha holnap véletlenül 7395 2| jön?~- Oroszország Tiszai tartományaiból, azaz sajátlag Belgrád vármegyéből, 7396 1| dühöngte át, minőt csak a déli tartományok ismernek; egész erdők irtattak 7397 7| hazában a különösségek közé tartozik. Először is: a tulajdonosának 7398 1| szigeten bizonyos némber tartózkodik s egy férfiú, kik a jó ördöggel 7399 2| személyválogatás nélkül. Ezért tartoznak énekelni mindennap három 7400 7| szerénykedők mindannyian a finemhez tartoztak, a három színben pompázók 7401 3| nő arcán.~Kezét szeme elé tartva, a távolba bámul, alakja 7402 1| egy lökéssel a tengerbe taszítva. Két tengeri angyal rohant 7403 7| termetét ezzel a sok förtelmes tatárnyelvvel, amin semmi jótét lélek 7404 2| ha már egyszer muszkák és tatárok között lakik, muszkául és 7405 2| szó között: chrisme, és e tatárszó között: dzsinmu? s továbbá 7406 2| között lakik, muszkául és tatárul kell tanulnia.~*~- Hát édes 7407 5| vezetett, mik oly irtóztatóan tátongtak a belenéző szemei elé, mindenütt 7408 2| nem sok, de csak elég. Tavaly még nem volt több tíznél, 7409 4| találtaték, hanem a télről, tavaszról, aratásról, villámlásról 7410 4| szíve fájdalmait, a csalóka távcső oly közel hozta olykor az 7411 4| hogy a szép Klárikát nézik távcsöveken keresztül; amíg Gerzson 7412 4| kedves leánykát mindenüvé távcsővel kísérik, kertbe, szobába, 7413 7| vízkereszt között végrehajtott távgyaloglás után az ember nem lehet 7414 1| parttól s duzzadó vitorlákkal távozék attól; benne egy evezőlegény 7415 1| sziklapárkányzaton pedig csillagfénynél távozó férfi látszott, mogorva, 7416 1| hozzáférhetetlen volt, ha Williám távozta után a gyékénylajtorját 7417 1| hidegen.~Quarrelson pedig tébolyodottan futkosott a parton, sírt, 7418 5| ne fertőztesd be azt, ne tedd azt vele, amit a többiekkel, 7419 7| költekezést tette azzal a nagy téglafallal.~Mert, hogy ismét a "kutya" 7420 7| megnyílt, olyan másfélöles téglakerítést húzatott Pugonyi Están uram 7421 6| arrafelé jön a nagyságos úr, a tegnapig együtt mulató fővezér a 7422 5| tengerpartig; akinek uralkodását tegye boldoggá a mindeneket megáldó 7423 4| maga lakásába, s éjszakára tegyen gyertyát az ablakába, s 7424 7| alkudjunk meg, szomszéd uram. Tegyük össze, ami jó, s osszuk 7425 7| vágnom; mert e nélkül nem tehetem le az érettségi vizsgát: 7426 3| hanem föl az égbe.~- Ó, tehetném bár! - sóhajta fel a nyomorék. - 7427 1| virágából méz, gyümölcséből tej, tövéből bor folyik, örökzöld 7428 4| amíg nincs mit aprítania a tejbe, nem szükséges fehérszemélyeket 7429 7| szolgáló bejött, hozta a tejet a fazékban. Azt Están úr 7430 1| gyémántok, holdja nap, a tejút, mint az európai holdfény 7431 1| pikkelyes armadillabőr volt tekerve, vállain fekete foltos agutibőr 7432 7| félig-meddig a hivatalos tekintély szigorával.~- Missziz Lájbekisz 7433 3| tovább olvasni, föl talált tekinteni az ősz emberre és szíve 7434 3| érni fogja az idegen kívánó tekintete. De én azon időt nem fogom 7435 3| lángoló arcát az asszony tekintetéhez s nagy, fekete szemei oly 7436 1| aggodalommal függeszté rá kérdő tekintetét, mintha iszonyú sejtelme 7437 1| erdőkben bujkáló gonosztevők tekintetétől.~Lakása hozzáférhetetlen 7438 1| sóhajtá a hölgy, égre tekintve. S elindultak mindketten 7439 7| törvény szerint.~Az eleven telefon, a magyar tolmács előadá 7440 4| kalamust tudott faragni, telerakott az anyja pogácsával egy 7441 7| összecsókolta az orcáját, telesírta a gallérját - s aztán nem 7442 4| ismét a maga helyén volt, a teleszkópiumok ég felé fordítva, s munkában 7443 7| székek, kanapé, ágy, mind teli volt macskával. Amíg ő távol 7444 6| egy kis gugyira is alig telik.~- Restelláció lesz az idén.~- 7445 3| amiért a parancsot nem teljesíté, s kit a csaták golyója 7446 3| parancsszót latolgatás nélkül teljesíteni, és most nem érzett magában 7447 7| maga és a szomszédasszonya telke között, hogy azon semmi 7448 4| nem találtaték, hanem a télről, tavaszról, aratásról, villámlásról 7449 2| mélyebben merülének azon fontos téma fölötti értekezésbe: vajon 7450 7| Mert, hogy ismét a "kutya" témára térjünk át, van egy magyar 7451 4| mindenféle verseket írt akármely témáról, neki mindegy volt; hexameter, 7452 3| készülő verset... Kinek temetésére?... Az utolsó férfinak.~- 7453 3| csatának, tűznek, viharnak és temetésnek hangja. Most egyet hirtelen 7454 3| A készülőt húzzák!... A temetésre készülő verset... Kinek 7455 1| csónakával a sydneyi öbölbe? Nem temetik-e el az úton a habok? Nem 7456 3| akarod túlélni hazádat? Temetkezni jöttél haza? Kerestél volna 7457 3| lovagok csapatja megáll a temetkezők előtt. A nők énekelnek, 7458 2| puskával, meg ha valakit temetnek; utójára is senki sem ment 7459 3| akkor a halottat elvisszük temetni. Sírjánál bevárjuk a nem 7460 3| fiút arra látták tartani.~A temetőárok az anya és fiú között volt. 7461 3| előtt a domboldalban, a temetőben, ott ültek a székely asszonyok, 7462 3| Ide hozatta ki magát a temetőkertbe. Miért nem ásatott sírt 7463 3| a székely asszonyoknak a temetőkertben. Egetverő sírás.~Az ősz 7464 4| erdőkbe, részint elzárkóztak a templomokba; úgyhogy ha bejönnétek, 7465 4| lövi az egész várost, a templomot és a kollégiumot, kardélre 7466 1| hol a halál forrása fakad, tenéked paradicsomot adhat még egy 7467 5| mint hozzák a habok távoli tengerek felől ama széles faházakat, 7468 1| egy viharok közt megkövült tengerész, lefejté lábairól a haldokló 7469 1| habjai között a mélyben úszó tengerlakók ezrei látszottak elő, mintha 7470 5| hegyekig, s a tűzhányótól a tengerpartig; akinek uralkodását tegye 7471 1| azon éjjel kedvező széllel tengerre vitte naszádját a jó ördög, 7472 1| összetenyészve, tűntek fel a tengerszín alatt, ismeretlen, megfoghatatlan 7473 1| honáldást keblében egyik tengertől a másikig.~Az elzárt paradicsom 7474 5| háborút viselni? Ugyan miért tenné azt valaki? Bántja itt egyik 7475 3| lennetek, ahol én leszek, tennetek azt, amit én, halottjaitokhoz 7476 4| nekünk pedig lehetetlenné tennétek, hogy kívánságaitoknak megfelelhessünk, 7477 7| az is becsület. A paraszt tenyere szorítja össze a kévét, 7478 4| körül csavarítva, izmos tenyereivel belekapaszkodva, szép csendesen 7479 4| felelt, csak megnyálazta tenyerét s középen fogva a botot, 7480 7| mosdott, körülkenegetve a tenyerével a pofáját, a másik dorombolt. 7481 5| csodanövények bujálkodnak széles tenyértalpaikkal, miken a zöld alig látszik 7482 5| mik közt egy fűszál sem tenyész - valódi halál völgye.~Pizarro 7483 5| végig.~A természet gazdag tenyészetét ápoló kezekkel segíté elő 7484 2| az ablakokban cserepekben tenyésztik, a kertekben úgy ápolják, 7485 7| tudnám? Ma is sütöttem egy tepsivel. Adjak belőle? Ebéd előtt 7486 1| kétségbeesve verte a földhöz, haját tépte, kövekkel hajigált az égre; - 7487 7| guineával a kötött erszényében tér vissza Kecskemétre. S ezt 7488 3| inogni látszott a föld.~Térdei olykor megtörtek alatta. 7489 3| fakadt s fejét az aggastyán térdeire hajtva, elrejté arcát kezeibe.~ 7490 3| alkonyat kétes világánál térdére fektetett bibliából olvas 7491 7| amint az betolta az ajtót a térdével. (Kulcsra nem nyílt az: 7492 1| szerelméért! - sikoltá a hölgy, térdre hullva. ~E sikoltásra felrezzent 7493 1| a szikla tetejét három terebélyes theobromafa árnyékozza illatos 7494 4| két-háromszáz tanuló össze volt egy teremben gyülekezve, lehete olyforma 7495 7| őszibarackok meg kajszin barackok teremnek rajta. A csipkékből meg 7496 7| vabohu khüsef.~(Kezdetben teremté az Isten az eget és a földet.) ~ 7497 5| állataitól, hogy ők magukat a teremtés legfőbb urainak vallják; 7498 5| törülni az Isten képére teremtett fajok sorából nemcsak egy 7499 7| attól a dicsőségtől, hogy mi teremtettük meg a háromszínű kandúrt. 7500 7| hajlandósága van, olyan uraságot teremthetne rajta, hogy nem cserélne 7501 4| három nap alatt elő kell teremtődni, különben esküszöm ősi kardomra ( 7502 1| egy ugrással a hajóban teremve, míg kőfejszéje a kormányos 7503 7| előtt - öt forint bírság terhe alatt.~Akkor aztán nosza 7504 2| alatt 18.000 aláírással terhelt árkus papiroson szavaztak 7505 7| Hazatérett aztán már nagyobb a terhük az összegyűjtött siklussal 7506 4| fellocsolván Klárikát, magához téríték szép szavakkal ájultából, 7507 5| csapatot.~Az egyik hős, a másik térítő; a spanyol évkönyvekben 7508 5| mindenütt sárga kristályokkal terítve, mik közt egy fűszál sem 7509 3| visszajő a kedves, győzelemmel térjen vissza, de ha elveszett 7510 5| láng kezdett a völgyben terjengni, s fehér nehézkes füst emelkedett 7511 2| a kedves szarvastehenek terjesztének magok körül. A falakról 7512 2| ily okoskodást kellett terjeszteni közte: ez az ellenség nem 7513 7| hogy ismét a "kutya" témára térjünk át, van egy magyar példabeszéd, 7514 7| falon volt egy rengeteg nagy térkép. Az umbrélája végével odabökött, 7515 7| Conversations-Lexiconból. A térképe is megvan. Hegyiről-tövire 7516 5| földmívelés volt. Mások termékeiket hordták szomszédországba, 7517 3| Hogy átmentek a halottas termen, odalépett szépapjához, 7518 4| vállakkal volt megáldva a természettől, hogyha azokat mások vesztére 7519 3| vonásaik oly szenvedők, termeteik oly délcegek és hajuk olyan 7520 7| azt magától, így rontani a termetét ezzel a sok förtelmes tatárnyelvvel, 7521 2| kipattant a szánból, egy magához termetre hasonló női alakot kisegített 7522 5| gyermekeinek akart kedveskedni, termettek ott, nem is ápolva senkitől. 7523 5| Európa földi almának, a mézet termő nád, mely amaz édes fehér 7524 5| kikelt vércsefiakat és minden termőföldről leszorítani dögvészes mocsárok 7525 7| lágya, s a homoki szőlő termővé legyen. S most már Liba