| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór A Háromszínu kandúr IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
7526 1| és félködökbe zárt; egész területén idegenszerű félcsend honol, 7527 4| azonban a diákok magukhoz térve az ijedségből, melyet a 7528 7| ez a pikhercs.~- No hát tessék, nemzetes uram, mondja meg, 7529 7| Azt a bolondot csak nem tesszük. Sok volna az már nekünk, 7530 3| gyalázat szennyében, a nyomorék testében is szép az élet... Még a 7531 5| városból. A nép saját élő testéből csinált torlaszt az üldözők 7532 4| kísértetektől, gondot viseltek testére, lelkére, felnevelték hitben 7533 2| Nádaskai!~- Itt biz én, testestül, lelkestül és feleségestül.~- 7534 2| tarkótól talpig nyusztbőr fedi testét. A hófuvatagból házának 7535 6| kellemetes nemét folytatja a testgyakorlásnak, hogy tüzelő fát fűrészel 7536 2| szolgabíró, táblabíró és legale testimonium, hónuk alá csapták a Corpus 7537 1| múlva az ifjú kardja átjárta testöket. A második rabló haldokolva 7538 2| kancsukát kap, mert egy testületet rágalmazott; ha szerelmes 7539 1| közel!~De a hajósnak csak testvére iránt volt figyelme. ~Egy 7540 3| reszketéstelen hangon.~- Testvéreim! Sepsiszentgyörgy özvegyei, 7541 7| megfeddé: "Nem szabad a testvéreknek egymást megsérteni".~A szolgáló 7542 1| legényt a padok közé lökte, testvérét pedig lerúgta a hajófenékbe; 7543 3| elhajtották, az utolsót most teszik koporsóba. Az is nyolcvanéves 7544 7| oldalán kicsorbult a záklyás tészta, annak a szederjes színe 7545 7| lisztté volt őrölve, sőt új tésztává átgyúrva.~Ő akarta kincshalmazával 7546 3| lehányod azokat a házak tetejére, s visszafoglalod a várost 7547 1| gyékényhágcsón juthatni; a szikla tetejét három terebélyes theobromafa 7548 4| ügyetlenséget a másikkal tetézte; tört, zúzott, ami a kezébe 7549 4| kerülne a dolog, aligha lenne tétlen nézője a mulatságnak.~Erre 7550 3| repültek le az alanti házak tetőire, az égő szurokkanócok egy 7551 3| hogy zokog.~Az ifjú még tétovázott, még várta, hogy valaki 7552 3| gyalázatát.~Tántorogva, tétovázva jött a látott alak az úttalan 7553 7| utazzanak. Az asszonyságnak is tetszett ez. "Majd csinálok én szomszéduramnak 7554 4| ellenszenvét a derék úr a neki nem tetsző históriai személyek ellen, 7555 4| tüntették ki magukat, s hősi tetteit énekli bűnös, vérengző, 7556 4| diákul, hanem azért mégis úgy tettek, mintha mindent értenének.~- 7557 7| nyájaskodnak? Mink is úgy tettünk, mikor ifjak voltunk. Nekem 7558 4| professzor urat keresve tévedjen Klárika elé; aki elé különben 7559 4| aki elé különben is hiába tévedt volna, mert a jó leányka 7560 2| Zodje. Kufu. Ristyi. Sinme. Thauj. Írásjegyek: Petocho. Revoco. 7561 7| magolta a gyerek:~Ménin aide Thea peliádeo Akhilleósz ~Ulomenén, 7562 7| házaktul semmit.~- Hát a Themzén?~- Ott meg a sok hajótul 7563 1| ott ülni néma ábrándban a theobromák susogó ágai alatt s keserű 7564 2| He. Vahlu. Sain. Cheth. Theth. Jujud. Kopp. Lomad. Mum. 7565 7| Kecskemétre se kolera, se tífusz, se más cifra nyavalya. 7566 1| világítanak a szemei, úgy, mint a tigrisé.~A hölgy zsibbadtan a félelemtől 7567 7| céduláiból.~Mikor az alderman a tikettet szemügyre vette, egyszerre 7568 1| felfuvódott, szemei kimeredtek s tikkadó arca rémségesen mosolygott; 7569 3| bátor, hideg tekintetével, s tiltó mozdulattal visszautasítja 7570 4| szűrszabó céh, együtt a tímár és varga céh egy negyediket, 7571 7| volt olyan betege, aki tintaspeciest kapott, amitől fekete lett 7572 7| végével odabökött, ahol a Tisza-Duna köze van.~Erről aztán megtudták, 7573 2| honnét jön?~- Oroszország Tiszai tartományaiból, azaz sajátlag 7574 5| az igazságra. Templomban tisztelé az Istent, s hódolt az erénynek; 7575 7| egymás vallását mindenki tiszteletben tartá. Azt mondják, nem 7576 5| legszebb egyetlen leányát a nap tiszteletére, hogy mint szűz éljen az 7577 4| tagból álló küldöttség, nagy tisztelettel és kalaplevéve, s nagyobb 7578 3| szívszakadásban.~Rokona volt igen sok, tisztelői mind, akik ismerték, unokái 7579 7| gazdája is ezen a néven tisztelte.~Mikor tehát misziz Lájbekisz 7580 4| sarkantyúival illetve a tisztességes ősz férfiú oldalait.~A diákok 7581 7| lehetett volna belőle élni tisztességesen, ha parasztmódra gazdálkodtak 7582 4| jutott sarú, akik valamely tisztségben voltak, azokra sarkantyú 7583 5| hizelgő szóra, ez kifecsegte titkait, és eladta arany kösöntyüit 7584 5| beszélő jegyek csodálatos titkát.~És ha megszállt a magas 7585 2| rebesgetik, hogy valami titkos viszony aligha nem létez 7586 5| ércnél.~Végre el lőn árulva a titok. Pizarro kopói felszaglálták 7587 7| a nemzetes uramnak az a titulája városszerte, hogy "macskakirály".~ 7588 7| üdvözölte, megadva neki a tituláját:~"Tekintetes Alelölülő úr!"~- 7589 1| ítéletei következtében számra tizenegyen, kik mind nagy urak voltak 7590 1| percben múlt, hogy az ember tizenharmadszor meg nem szökött börtönéből; 7591 7| öngyilkosságukkal! Az iskolás diákok már tizenhét éves korukban megúnják az 7592 4| szép, ártatlan, leányarcú, tizenhétéves ifjú, Gerzson úr különös 7593 1| elnyelte a tenger; vagy tizenkétszer házasodott, feleségei mind 7594 4| női alakot ne lásson, s tizennégy éves korától húszig az ember 7595 7| adományokból összegyűlt kerek tizenöt forintot. Szép pénz!~Új 7596 2| fizetnem, s ez még csak a tizenötödik.~- De már úgy én jobban 7597 7| szótárban. Az "uram"-nak van ott tízféle értelem is adva. Kikereste 7598 2| Tavaly még nem volt több tíznél, most már van harmincöt; 7599 7| hozta magával a "Körtvély"-tó mellől. Az igaz szittya 7600 2| Az önkénytesek csapatja toborzott dalolva, táncolva s éltette 7601 4| csapatok minden oldalról tóduljanak a városba. Ő maga nagy büszkén 7602 3| a vesztett csatákból még többen a székely ifjak közül. El- 7603 5| ne tedd azt vele, amit a többiekkel, miknek hegyeit átfurdaltad, 7604 2| egy kettő van még meg, a többinek igen drámai lett a kimenetele. 7605 4| nem töri benne a nyelvét, többnyire elrontott német szavakat, 7606 4| kőfallal volt bekerítve, s többrendbeli bástyatoronnyal ellátva, 7607 3| valami álomképre, mely többször megjelenik, valami regére 7608 2| teljes bizalmat, kiknek tökéletes mindegy volt, hogy magyarok 7609 1| melynek eszméje még nincs tökélyre ébredve gondolataiban.~- 7610 4| gyújtólyukon jött ki mind a töltés, a golyó pedig benn maradt.~ 7611 2| köteles kirukkolni, akkor sem töltött puskával, meg ha valakit 7612 1| volt felállítva, golyókkal töltve.~Quarrelson kiszállt s sebes 7613 3| kiálta rá, előlépve a tömeg közül, kemény, elítélő hangon 7614 1| az útban keresztülfekvő tömegbe botlott, mely erre bivalyi 7615 4| embercsoport, melynek sötét tömegéből kaszák és kopják vasai villognak 7616 5| növény, a kén egész durva tömegekben állt ott, csillámló kristályai 7617 2| kopfputtza szebb-e, mely tömérdek marhafaggyúból készül, vagy 7618 1| mind élnek; ugyanannyiszor tömlöcéből megszökött, hatszor bukást 7619 3| magas torony - mint egy tömör óriás, aki maga nem mozdulhat - 7620 7| Katica.~Palkó aztán mohón tömte magába a zsíros körömfaladékot. 7621 2| szegény embert, ez csak arra tör, aki ellentáll neki, - szaladjunk 7622 2| Vahot és Pálfi látva e törekedést, odamentek hozzá s nyájasan 7623 1| azt ellene nyakára fojtani törekedett s annál fogva mint láncos 7624 2| a kisded férfiú, erősen törekedvén kiküzdeni magát medvebőr-kucsmája 7625 4| város békés alkudozásokkal törekszik a veszedelmet elhárítani 7626 5| méregért.~A spanyolok fő törekvése az volt, hogy megtudják, 7627 4| lehetett a dicsőség után törekvésnek, mert ha valaki nagy hírt-nevet 7628 3| szikrák alakjában égnek törekvő lelkeit a harcos férfiaknak, 7629 7| úrnál minden szoba, ott törleszkedtek a pamlagon, ott doromboltak 7630 7| csináltak, leugráltak, oda törlészkedtek a lábához, s amint végigvetette 7631 3| csillagsugára nem bír magának utat törni odáig a homályban, hová 7632 7| dolga, hogy a máséval ne törődjék. A tavaszi szállítmánnyal 7633 7| zsidóul, arabusul, még törökül is; amit a török basák írtak 7634 4| ügyetlenséget a másikkal tetézte; tört, zúzott, ami a kezébe akadt, 7635 4| anélkül, hogy apja-anyja törte volna rajta a fejét; a kollégium 7636 5| hisz az igazmondásért nem törték be ott az ember fejét; a 7637 4| ivadékról ivadékra szállt a történet s maig is úgy emlékeznek 7638 6| Következnek az aláírások. Történetesen a közjegyző is ott van a 7639 4| ha látni akarta.~És ezen történetnek száz és ötven esztendeje 7640 4| elzárva; tehát még csak az sem történhetett meg, hogy valami ifjú ember 7641 4| az országban szerteszét történő eseményekről is, s éppen 7642 2| uram, mondja el csak, mik történtek az elmult időkben a szép 7643 5| hogy eléggé iparkodtak törülgetni, szépítgetni a szégyenteljes 7644 2| sáros a csízmája, csak abba törüli bele. Déli tizenegy órakor 7645 5| nehány század alatt ki tudott törülni az Isten képére teremtett 7646 3| ellensége szívében, benne törve, de nem volt ereje szólani, 7647 1| ember volt, s így minden törvényen felül állott; nagyon természetes 7648 1| tolvaj karonfogva jár a törvénykezelővel, addig a kis tolvajt felakasztják; 7649 1| itt nincs oltár, nincs törvényszék, nincsen gondviselés; itt 7650 1| megmenekült, fogja-e ő a törvényszéket felkeresni, hogy ott barátjaiért 7651 5| is bámulnak a foglalók. Törvényt tartott és gondja volt az 7652 1| virágából méz, gyümölcséből tej, tövéből bor folyik, örökzöld szavannáin 7653 1| egész erdők irtattak ki töveikből, a tenger kicsapott a sziget 7654 1| mindketten Williám laka felé.~Tövises sűrűségek között csavargott 7655 2| superintendens fog lenni. Már is togában jár és szörnyen megspanyoltalanodott.~- 7656 4| fűzfadorongok, hosszú fekete tógáik öveikbe akasztva, nagy dorongjaikon 7657 4| valami fringiát takargat a tógája alá, s iszonyúan ráförmedt:~- 7658 4| Hirtelen oda futott, s a tógánál fogva kihúzta a vízbe esett 7659 4| ember vala, hatesztendős tógás diák, igen hallgatag és 7660 7| boró Elohim et hassamájim, Tohu vabohu khüsef.~(Kezdetben 7661 5| kölykeit megfojtogatni, mint a tojásból kikelt vércsefiakat és minden 7662 7| aki rájuk ügyeljen, fele a tojáshéjba fullad. Ezt nem lehet cselédre 7663 2| 1. Mindennap reggeli 9-től 10-ig szabad idő, hogy Bernát 7664 3| közt vagyok, búcsút vennék tőletek, s azt mondanám, egyedül 7665 5| átszőve a némbereké; fényes tollakból fonott öv a leánykák karcsú 7666 6| érkezett rémhírekkel. A veres tollasak ki akarják fordítani a bőrükből 7667 5| gondolat volt Plato kétlábú tollatlan állataitól, hogy ők magukat 7668 7| coronernek, a coroner a tolmácsnak; mindegyik nagyot mosolygott 7669 7| mégis csak őhozzá vitték tolmácsolás végett.~Gazdasága is volt 7670 2| egy szót sem lehete hallni tőlök, mindég jobban ordítottak, 7671 4| maga lyukából, s elveszi tőlük az egész szállítmányt, és 7672 1| azt látta, hogy míg a nagy tolvaj karonfogva jár a törvénykezelővel, 7673 1| törvénykezelővel, addig a kis tolvajt felakasztják; míg a dobzódó 7674 2| a súgólyuk előtt. Taps, tombolás volt akármennyi "Udri!!! 7675 3| emberkiáltást túlharsogja a vihar tombolása.~De legmagasabban minden 7676 3| főnök lova elé; a paripa tombolt és ágaskodott.~És a cserkesz 7677 1| egy erőfeszített rándulást tőn - a kötéllé facsart bőr 7678 2| irtózatosan bőgni, ordítani és toporzékolni, egy szót sem lehete hallni 7679 4| szállítmányt, és elviszi a Torda hasadékába.~A jó enyediek 7680 4| kurucvezér, aki lakott a Torda-hasadék egyik barlangjában, melyet 7681 1| bárcsak valami állat a torkába mászna. Jer, lépjünk rajta 7682 7| legény is alig várja, hogy a torkán akadjon az Ádám csutája, 7683 6| porral jár: az az embernek a torkára száll; szigorú munka.~- 7684 2| pinceablak. Vahot Imre pedig torkig farkasbundában lesi a farkasokat, 7685 3| legbecsesebbjét háza padlására, kapuit torlaszolja el szekerekkel, csak az 7686 4| bástyatoronnyal ellátva, mely tornyokat a helybeli céhek építteték: 7687 2| bundástul a szép vetett tornyos nyoszolyába s iszonyúan 7688 6| száll; szigorú munka.~- Lesz toroköblítő, amennyi csak kívántatik.~- 7689 3| S levetette a kulcsot a toronyablakból.~És azután a távolba nézett.~*~ 7690 3| s azzal otthagyta őt a toronyban.~Dávid kiült a torony ablakába, 7691 3| csüggetegség, hallani fogjuk a toronyból a te harangod ércszavait, 7692 3| fogok lenni. Rám gyújtom a toronytetőt, úgy fogom húzni a harangot, 7693 7| képviselte: az egyik volt egy tősgyökeres magyar nevű, tudós férfiú, 7694 4| kegyelme pedig nemzetes Tóth János uram, a nemes város 7695 7| rajta, amit úgy hínak, hogy "totya"-körte. Olyan az, mint a 7696 7| mellől. Az igaz szittya totya-körtébe francia és belga erkölcstelen 7697 2| tatárszó között: dzsinmu? s továbbá honnét vette eredetét a 7698 1| ezáltal zavarba hozni, hogy további életök folyamát ideírjam; 7699 1| apatikus mozdulatokkal továbbment.~Williám hallgatva nézett 7700 1| délelőtt bérszolga, délben tőzsér, délután rendőrtiszt, este 7701 4| Alvezére, Bórembukk, egy nagy, trabális mészároslegény volt, szőretlen, 7702 2| vesznek be. A darab veszettül tragikus. Az egész előadás alatt 7703 7| túrós lepénnyel, gomolyával traktáltam; de biz abból semmi hiba 7704 7| nemesi armális!~- Nem is tréfálok. 1848 óta mindnyájan nemesek 7705 4| megszorult két vezér nem vette tréfára a dolgot, amint meglátták, 7706 4| ügyetlen, majd kegyetlen, félig tréfás, félig véres alakok, kikről 7707 2| megengedte magán történni a tréfát, s hagyja őket továbbra 7708 5| akkor Pizarro megfuvatta a trombitákat, s a védtelen, gyanútalan 7709 7| Están úr alaposan le volt tromfolva.~- Macskakirály! Macskakirály! - 7710 2| Uhuj. Fert. Chrics. Züh. Tserv. Ezek az orosz alphabet 7711 7| azonban obligát kíváncsisággal tudakozódék a már jól ismert régi vendégénél 7712 7| A pila a kamrakulcs után tudakozódik.~- Csitt. Ne lármázz!~Están 7713 1| múlt körülményeiről nem tudakozódott, sőt nevét sem kérdezé, 7714 7| benne. Teljes diadalának tudatában elhatározta, hogy ezt a 7715 7| a szomszédasszonyának:~- Tudja-e, szomszédasszony, hogy mi 7716 5| hogy rézszínű királyokért tudjak lelkesülni, s vörösréz boldogságot 7717 7| hadakat ellenünk.~- No de nem tudják meg. Én ezt a macskát úgy 7718 4| amit a bolond kuruc ki ne tudjon mondani, ha csak ki nem 7719 7| hatni a képzelődés útján. Tudjuk az ó-testamentumból (s az 7720 7| anélkül, hogy egy áldott szót tudna abból a nyelvből, amelyen 7721 1| folyamát ideírjam; elég azt tudnunk, hogy elvégre csakugyan 7722 4| most akadtál emberedre: tudod-e, hogy most ki fogott meg? 7723 4| meghizlalták étellel és tudománnyal, elzárták hermetice minden 7724 7| orientális nyelvek minden tudományát; értett latinul, görögül, 7725 4| Csak a csendes, békességes tudományokat kedvelé, mint a csillagászat 7726 7| kiváltására s amíg őt, a nagy tudományossága mellett, lunatikusnak fogják 7727 1| Botany-Bayba, ott a kormányzót tudósítsa, hogy a Nepean szigeten 7728 7| rúgni kellett rajta.) - Tudtam, hogy nem esz meg a farkas. 7729 4| visszatért küldöttség pedig tudtul adá a lakosságnak, hogy 7730 2| halljuk először, semmit sem tudunk mi azóta, mióta Kufsteinból 7731 7| kecskeméti gyalogjárókon tükörsima jég van. Ki tehet róla, 7732 4| futásban, s elmaradt magára tülekedni, végre ketten maradtak egymásnak, 7733 4| akik emberek agyonverésében tüntették ki magukat, s hősi tetteit 7734 5| paripa elkezdett hörögni, tüsszögni, a lovag veszve volt; Pizarro 7735 3| égből szállnának alá, ártó tüzek repültek le az alanti házak 7736 6| a testgyakorlásnak, hogy tüzelő fát fűrészel az utcán.~- 7737 3| maradjanak nyitva, rakjon tüzet a kandallóban, a gyermekek 7738 5| korállokat s fényes kolibriket is tüzködtek közé. Szemeik nézése olyan 7739 6| embert akarnak a nyakunkra tukmálni.~- Híres embert? Hisz annak 7740 4| ő azért elég méltóságot tulajdoníta magának, ha lovon ült, azokhoz, 7741 7| eligazodik.~A boarding-house tulajdonosa azonban obligát kíváncsisággal 7742 7| tartozik. Először is: a tulajdonosának választói jogot ád (a 48- 7743 7| kitömeti s a bőréért fizet a tulajdonosnak - tizenkét shillinget.~Tizenkét 7744 2| örökös és elidegeníthetetlen tulajdonul Gazsinak, hol élte boldogabb 7745 3| hallgatott.~- Miért akarod túlélni hazádat? Temetkezni jöttél 7746 3| csatába.~Az emberkiáltást túlharsogja a vihar tombolása.~De legmagasabban 7747 3| elmaradt, - messze Volgán túli földön, - a Kaukázus vad 7748 4| mert mind összegázolta a tulipánágyakat. Különben nem rossz vers, 7749 4| denunciálni, egyúttal az elgázolt tulipánágyakért is panaszt téve. Az öregúr 7750 4| le bírta félkézzel ütni a tulkot.~Ez érdemes férfiak elé 7751 4| elhordta a hidat, s a víz túlömlik a parton.~- No labonc! - 7752 1| jellemző gyöngédség volt e túlságos emberen, hogy a hölgynek 7753 3| vigasztalásait a sírnak, a túlvilág reményét, az élet semmi 7754 3| hideg kezeit, s magasztos, túlvilági arccal rebegé: "látjuk egymást 7755 2| láthatáron egy magas alak tűnik fel, mintha fenyőszál vagy 7756 1| egymással összetenyészve, tűntek fel a tengerszín alatt, 7757 4| markolatán nyugtatá.~Széles, tunya képéből s nemtelen vonásaiból 7758 2| minden felől. A hölgyek egész turbánokat és krumplivirág koszorúkat 7759 7| fekete, cirmos és ordas nem tűretett meg közöttük. A két színben 7760 7| mondá a főhivatalnok, - Turkish woman! Azt hitte, hogy Allah 7761 2| aszalt kökény és érett túró összefőzve. Nem is képzeled, 7762 2| falakról sok mindenféle túrószacskó lóggott alá s köztük egy 7763 4| kenyeret és tizenkét bendő túrót azonnal helybe küldjenek, 7764 4| vége volt előtte József turpisságának. Többé sem experimentumokat 7765 1| szólt, mintegy magában tusakodva az ember, s a hölgynek nyújtott 7766 1| köszöntő lövés halomba dönté a tuskó-hajlékot.~- Utánok!! - ordítá őrülten 7767 1| elestek. Williám könyöke egy tuskóba ütődött s jobb karja zsibbadtan 7768 1| madár; s fenn ama dombon van tuskóhajléka a nepeani hóhérnak, kinek 7769 2| el volt nyelve egy szürke tuszli által.~- Isten jó nap, polgártársak, - 7770 2| feleségem e hosszú úton, ha a tuszlit magára nem veszi s azt a 7771 5| hegyek csúcsai, miket a belső tűz összeemésztett. Néha a megolvadt 7772 5| megajándékozá őket azzal a tűz-itallal, amitől a férfi beszédes 7773 3| azt a fehér kendőt, akkor tűzd fel lobogónak: úgy jöhetsz 7774 5| áll ki belőle, mint egy tűzdomb, az is alább száll, egy 7775 5| amit ő kenyérül eszik, tűzerejű vizet lehet főzni, amelyet 7776 1| mintha egy alulról világító tűzforrás ragyogna pikkelyeiken; minden 7777 3| ég, lángokkal háborog. A tűzhányó hegy oldalából nem fakad 7778 5| egész a szürke hegyekig, s a tűzhányótól a tengerpartig; akinek uralkodását 7779 7| azt el senki!~Éppen így tűzhettek volna ki pályadíjat az égszínkék 7780 6| jobb"; akkor az ember azt tűzi a kalapja mellé. De hogy 7781 5| lovagjaik.~A szép napváros hajh! tűzláng martaléka lett, a nap arany 7782 2| azt mondta: hogy na most tűzlelkü fiatalság, állj elő, hadd 7783 3| harangkongás, csatának, tűznek, viharnak és temetésnek 7784 3| homályban, hová a fekete szem tűzsugára elhat.~Pillanatok múlva 7785 2| On. Pokoj. Rzü. Szlovo. Tverdo. Uhuj. Fert. Chrics. Züh. 7786 7| egyformán polgárok lettünk.~- Tyhű! Azt a fűzfán fütyülő rézangyalát! 7787 2| hogy Szatmár vármegyének Tyukod falujában van egy szélmalom, 7788 7| futni a földön, mint az uborkát.~Odahaza a Nagy-cegléd utcai 7789 2| dey mulattatására, kinek udvarában országgyűlési dikciókat 7790 4| éppen a nagytiszteletű úr udvarára nyílik; a mi két szorgalmas 7791 2| mert nagy befolyása van az udvarnál. Mikor a cárral kontraktust 7792 7| meg a szép patikárusnénak udvarolni).~És pedig annak, hogy a 7793 1| megsimogatja és az örök üdvek honából hoz le vigasztalást; 7794 4| hogy tanítványai lelki üdvére képes volt a történetet 7795 1| kedvese szemeiben és az üdvöt annak ajkain.~Nagy gyönyörűsége 7796 7| hát megkerültél, lurkó! - üdvözlé Están úr egyetlen örökösét, 7797 7| alderman elé s azt becsülettel üdvözölte, megadva neki a tituláját:~" 7798 2| egymást fülöncsókolás által üdvözölve, ültek az ablak alá, mely 7799 7| följelentésből származott ügye" le nem bonyolíttatik. Hanem 7800 5| mocsárok közé.~A feketék ügyében kétfelé oszlanak a vélemények; 7801 7| libák. Ha nincs, aki rájuk ügyeljen, fele a tojáshéjba fullad. 7802 7| valamennyit: még pedig jól ügyelve rá, hogy a lúdnak a nyaka 7803 5| hajlós vesszőkből bámulatos ügyességgel van az Apusimak-folyam fölött 7804 4| experimentumoknál is egyik ügyetlenséget a másikkal tetézte; tört, 7805 7| azután?~- Azután beállok ügyvédbojtárnak, s ha három esztendeig kiállom 7806 5| Pizarro átlátta, hogy ide nem üldözheti martalékait, de viszont 7807 4| kevesebb lett az üldöző és üldözött csapat, egy-egy párjára 7808 5| testéből csinált torlaszt az üldözők előtt, hogy ők elfuthassanak.~ 7809 3| világba hazát keresni, - üldözte már akkor is a sors, - nem 7810 7| Kecskeméten tartották az üléseiket; ma bizony rá sem hederít 7811 1| szabadon repülő felhők ott ülni néma ábrándban a theobromák 7812 1| akarsz?~Quarrelson szétnéze, ülőhelyet keresve a gunyhóban.~Nem 7813 5| ugrálva levegő után. A lovon ülőket nem érte oly hamar a veszély. 7814 3| kiterítve fekszik, te ott ülsz a ravatal mellett s egy 7815 6| markos legényt szekerekre ültetnek, vágtatnak ki lobogó zászlókkal, 7816 7| szó!~A karácsonyi szent ünnep közeledett. Liba Kis Jánosné 7817 7| Hát hogy a karácsonyi ünnepek következvén, az én fiam 7818 4| midőn valaki a kollégiumból ünnepélyesen kitiltatott.~A rektor szavait 7819 7| mint vasárnap, sátoros ünnepen meg még egy kukoricával 7820 7| eredj: áldásom rád.~Az ilyen ünnepi legátusnak igazán egyszerű 7821 4| sem találnátok egyebet üres házaknál, nekünk pedig lehetetlenné 7822 4| Ami derék ifjaink azon ürügy alatt, hogy csillagokat 7823 4| lefeküdjék, hogy orozva rajta üssenek... Klárika egy percet sem 7824 4| mellett ezer lépésnyire sátort üssünk; ti pedig minden háznál 7825 3| forraljanak vizet és olajat az üstben. Az első harangszóra mind 7826 1| élt a yorki grófságban egy üstfoltozó; neve volt akkor Bark Williám; 7827 3| füstben a szélkavarta repkedő üszköket mintha láthatlan démonok 7828 4| agya Trajtzigfritzignek ez ütésre, csakúgy bámult szanaszét, 7829 6| hogy nem oda vitték őket. - Üthetik már azoknak bottal a nyomát! 7830 6| fennálló egészségben az ütközetet: a nemes utcaseprő (annak 7831 1| Williám könyöke egy tuskóba ütődött s jobb karja zsibbadtan 7832 1| kormányos orrát laposra ütötte.~- Veszedelem-áldottát! - 7833 4| mintha keresné, hogy honnan ütötték meg?~Pedig nem kellett azt 7834 4| kegyelemért kérlek, hogy üttesd el az én fejemet elébb, 7835 3| talált házajtókat kopjákkal ütteté be erőszakosan.~Fáradságos 7836 4| azokra sarkantyú is volt ütve jobbára, de minthogy lovuk 7837 2| vékony halhártyával volt üveg helyett beragasztva, s mindig 7838 7| amit kívülről kertészi üvegháznak lehet nézni, azt télen istállótrágyával 7839 3| hallatszik még - a vihar üvöltése és a lángok ropogása.~Mintha 7840 1| közé, azután egy állatias üvöltéssel újra fellökte magát, dühösen 7841 2| látom a végtelen havas síkot üvöltő farkasaival, rémséges északfényével, 7842 5| leghamarább megsejték a veszélyt, üvöltve kezdtek elfutni a hegy alól; 7843 7| jött a zsidó szeszfőzőnek üzleti levele Liverpoolból, azt 7844 5| szelindekei s az ég felé kezdtek ugatni.~A feltekintő spanyolok 7845 5| vezetett.~Pizarro vérebei ugatva törtek előre; a sárga hegyek 7846 5| tajtékkal dőltek el az úton, ugrálva levegő után. A lovon ülőket 7847 7| édesapám, a mestergerendáig fog ugrani örömében.~Azzal elkezdte 7848 1| félj! - kiálta Géza, egy ugrással a hajóban teremve, míg kőfejszéje 7849 4| Áronhoz, hogyha félre nem ugrik, derekában vágja ketté; 7850 7| édesapja az én apámmal? Ugyanabban a szolnoki ütközetben, ahol 7851 2| helyett ő fizet az elitéltnek ugyanannyi kancsukát. Nincs szebb, 7852 5| napot? hiszen azért csak ugyanaz a nap az mégis, s ha mégis 7853 4| meglátták, hogy laboncaik ugyancsak dülöngnek a diákok csapásai 7854 7| viszi a kincset magával, ugyanekkor fog a Liba Kis Jánosné is 7855 7| éreztesse a szomszédasszonyával.~Ugyanis, mire Liba Kis Jánosné asszonyom 7856 4| pedig helyet foglalának ugyanott a templom udvarán, mely, 7857 7| egymást. A várt millió már úgyis leolvadt tizenkét shillingre.~- 7858 3| ellenállani, csak akaratunk. A cél úgysem a győzelem, hanem a becsületes 7859 2| Pokoj. Rzü. Szlovo. Tverdo. Uhuj. Fert. Chrics. Züh. Tserv. 7860 7| szétosztá cseréptányérokba, az ujja hegyével megvizsgálva, hogy 7861 3| virágos szövetű mellény rövid ujjaival, mely alól hosszabb, más 7862 3| kaftán látszik elő hosszú ujjakkal, az a görbe kard, maga a 7863 2| szőke nő sütött-főzött bő ujjas kaftánban, haja most is 7864 2| izzadság folyott végig. Künn ujjongató nép vonult végig az utcákon. 7865 7| elé, a két keze összevarrt ujjú kabátba dugva. Szörnyen 7866 1| függesztve s midőn azokkal ujólag a hajót keresték, az már 7867 7| ismert régi vendégénél az újonérkezett szálló kilétéről, mivelhogy 7868 7| Hányszor olvastam én már az újságban azt a szót, hogy a "munka 7869 7| a lábát. Akkor aztán az újságok megtámadják a magisztrátust, 7870 7| nyithatok fel egy vasárnapi újságot, hogy azt ne olvassam belőle, 7871 2| izmosabbjait elvitték katonának Ukraniába, feleségeiket pedig megtartották 7872 2| Zálogba kellett adni egész Ukraniát, a hozzá tartozandó Phrygia, 7873 7| Thea peliádeo Akhilleósz ~Ulomenén, hé mürin Akhájoisz algen 7874 4| tudtára adván a vezér a maga ultimátumát a küldöttségnek, visszabocsátá 7875 7| rengeteg nagy térkép. Az umbrélája végével odabökött, ahol 7876 2| dalolva, táncolva s éltette az uniót, melynek friss híre egy 7877 2| kancsukát kap. Ez egy oly saját universalremedium minden előfordulható bajok 7878 2| legalább a feleségeink nem únják magukat, szálljon egyenesen 7879 3| akik ismerték, unokái és unokafiai száma egész népet tett már 7880 3| elátkozott világban. Annyi unokafiú közül csak az egy nyomorék 7881 3| sóhaj jutna számunkra, s az unokagyermek megtanulná neveinket kimondani. 7882 3| tisztelői mind, akik ismerték, unokái és unokafiai száma egész 7883 3| Székelyország, a te fiaid, a te unokáid mind elhullottak. Gábor 7884 7| Sohasem én, sem a hetedik unokám sem veszi ennek semmi hasznát 7885 1| hosszú zöld szárral.~- Ez az upasfa gyümölcse! - így szólt komoly 7886 4| Trajtzigfritzig és Bórembukk uraim ő kegyelmességeik beizenének 7887 5| magukat a teremtés legfőbb urainak vallják; de még merészebb 7888 6| bagariákban.~- Alászolgájuk az uraknak. Ha meg nem sérteném. Valami 7889 2| kamat maga felemésztette az uralhegyi platinabányákat.~- Már azt 7890 5| tűzhányótól a tengerpartig; akinek uralkodását tegye boldoggá a mindeneket 7891 7| kinevették Pugonyi Están uramat. Régen, Dobzse László meg 7892 7| emberre; a Pugonyi Están uramé meg fekete volt mint az 7893 7| veszekedésben éltek Pugonyi urammal. Az ő macskái miatt nem 7894 7| juhászbojtár volt Lábán uramnál, milyen furfangosan tudott 7895 7| történt meg Pugonyi Están uramon, hogy ő saját becses személyében 7896 7| bizony a jámbor Pugonyi Están uramra már a kényszerzubbonyt is 7897 7| hajlandósága van, olyan uraságot teremthetne rajta, hogy 7898 6| mit tud az úr? (Egymást "urazni" szokták.) Az úr már belső 7899 7| homokbuckása; ha azt a Pál úrfi megregáloztatná, beültetné 7900 7| egy szót nem váltottam az úrfival.~- Maga nem, hanem a leánya.~- 7901 4| bejárata a tudós professzor úrhoz, hanem kipróbált egyéniségeknek 7902 6| előttük egy falusi kinézésű úriember, bekecsben, asztrakán süveggel, 7903 7| lényekkel volt tele a nemzetes úrnál minden szoba, ott törleszkedtek 7904 4| nagytiszteletű Szabó Gerzson úrtól, hogy ő valakit a háborúba 7905 2| kezdték elhinni: hogy a 1-ae 9-us nem szentírás, s hogy a 7906 5| leöldösni, egymás ellen uszítani mesterséges fortélyokkal; 7907 1| habjai között a mélyben úszó tengerlakók ezrei látszottak 7908 7| melynek első csemetéjét Uszubu ősapánk hozta magával a " 7909 5| inkák legyőzött népéből? Az utak néptelenek voltak, az égen 7910 5| városokat épített, merész utakat vágott, miket maig is bámulnak 7911 4| tanítványai előtt, mint rút, utálatos szörnyetegeket, akikre gondolni 7912 7| Ott bizony az lesz, hogy utamba áll negyvenezer paragrafus 7913 3| meghalsz, ne maradjon itt utánad semmi, amiért visszagondolj 7914 7| ábécére. Oda csak nem jön utánam az a sok kutya grammatika!~ 7915 7| kezdett. Nem restellt bebújni utánuk az ágy alá, igazságot tenni 7916 7| nihil de arbore! s ennek az utasítása nyomán mindent, ami "fáról 7917 6| jóltevő jelentkezik, el ne utasítsák. Azok meg is tarták.~A zöld 7918 3| begyöpösödik majd az út s az utasok nem fognak ide találni többé, 7919 7| mégis szép haszna maradt az utazásból.~Mehetett volna már haza 7920 7| se Angliába, se a holdba utazásról.~Azóta elmúlt annyi esztendő, 7921 7| szállítmányát; maga is vele utazik a La Manche csatornáig, 7922 1| bennszülöttek maringoingnak, az utazók pokolbeli furiának nevezik. 7923 7| Összebeszéltek, hogy együtt utazzanak. Az asszonyságnak is tetszett 7924 1| De hogy éppen ide az útba kellett feküdnie; bárcsak 7925 7| konstablerek olyan jó emberek, hogy útbaigazítják még azt is, akinek nem értik 7926 7| befordult a menyecske az utcaajtón, s csattanósan becsapta 7927 7| uborkát.~Odahaza a Nagy-cegléd utcai házánál ellenben egy egész 7928 3| megölték. Látni fogjuk őket utcáinkon diadalmas zenével végigvonulni, 7929 6| éjszakán a város minden utcáját tele ragasztották rózsaszínű 7930 2| ujjongató nép vonult végig az utcákon. Az önkénytesek csapatja 7931 7| meg fekete volt mint az utcasár, lapos, keletlen; s ahol 7932 7| útikészülete. Kap egy mendikást úti kísérőnek, aki viszi utána 7933 7| legátusnak igazán egyszerű az útikészülete. Kap egy mendikást úti kísérőnek, 7934 7| haza Kecskemétre, ha az útitársa előkerült volna. De az, 7935 7| hogy mi hozta ide. Egy útitársát keresi, aki már három nap 7936 5| egy menekülés van: a szél útjából kitérni. Hirtelen irányt 7937 7| lehet hatni a képzelődés útján. Tudjuk az ó-testamentumból ( 7938 3| gyűlt nőket, arra vette útját. Sáros és véres volt, haja 7939 1| között csavargott egyenetlen útjok, néhol egy redves fától 7940 7| előmutatta Kis Jánosné az útlevelét, abból beírták a nevét egy 7941 2| kezdnek elfoglalni a házban, utóbb a gazdát kiszoríták az udvarra, 7942 1| ördöggel laktak egy tanyán; ez utóbbi ezelőtt félévvel innét valahogy 7943 1| harmadik a Nepean sziget. Ez utóbbit sűrű korallzátonyok övedzik, 7944 5| a szám azóta sem csorba.~Utóda, a bölcs Sinchi Roka, hogy 7945 2| táblabírákból mi lett?~- Utója felé csakugyan kezdték elhinni: 7946 4| a víz.~Ezalatt József is utolérte Klárika rablóját; a lovag 7947 4| No labonc! - kiálta Áron utolérve az egyiket - itt a világ 7948 6| bátya, a strázsa sógor, utoljára még az utcaseprő atyánkfia 7949 3| gyáváit elhajtották, az utolsót most teszik koporsóba. Az 7950 4| elmék példájával javítaná az utóvilágot.~Annyira vivé pedig az ellenszenvét 7951 7| újabb szállítmány áruval útrakelni. Azt társul veszi maga mellé. 7952 7| vágyait ki nem elégítette, úttörő volt! Festő csüllenget, 7953 7| advertiser. Ez ex professo űzi a hamis hír gyártását, s 7954 1| szabad a sorsnak csúfot űzni velünk.~- És én? - esenge 7955 1| kit a föld túlsó oldaláról űzött ide engesztelen sors, szenvedélyt 7956 7| Elohim et hassamájim, Tohu vabohu khüsef.~(Kezdetben teremté 7957 7| körte. Olyan az, mint a vackor. Ősszel úgy verik le a póznával 7958 6| Ott már várja őket a jó vacsora. Az ispánné kitett magáért.~ 7959 2| délután két órakor elmegy vacsorálni a "vitéz kozákhoz", hová 7960 5| gyümölccsel, s magánál szelídebb vadak húsával, sárból készít hajlékot, 7961 1| friss vizet, gyümölcsöket és vadakat hordott ide neki, miket 7962 4| kezéből a tagló; erre a labonc vadállati dühvel ugrott neki puszta 7963 5| férfiakéra.~A férfiak munkája vadászat, földmívelés volt. Mások 7964 5| nincsen: kősót és rezet vadászfegyverekhez; a nők otthon ültek szépen, 7965 1| főkormányzószéknél ellene vádat indítson s a kedveséhez 7966 1| belé, ítéletet hozott a vádlottak fölött s azt végrehajtá; - 7967 1| merengett; olyan volt e vadon puszta helyen, mint fehér 7968 7| bozótos kertben azokat a vadszilvafákat s esztendőre milyen pompás 7969 1| kőbaltáját ragadva; szemei vadul forogtak.~- Az istenért, 7970 5| látták a félhomályban, mint vagdalják le a szűzek hosszú hajfürteiket 7971 4| ifjoncra; - vagy kezed-lábad vagdaljam el?~Zetelaky nem felelt, 7972 2| rögtön kés villa nélkül be ne vágjanak. Ezalatt Vahotné és Nádaskainé 7973 2| státustani kérdések nem vágnak. Jövő évre ismét jutalmakat 7974 5| hanem fenevad, akit lőni, vágni természetes kötelesség; 7975 7| világi életben; dehát be kell vágnom; mert e nélkül nem tehetem 7976 4| városba, hogy nekik száz darab vágómarhát, ötven mázsa szalonnát, 7977 7| célra berendezett egész vagont, ott jég közé elrakva, szépen 7978 6| legényt szekerekre ültetnek, vágtatnak ki lobogó zászlókkal, hazafias 7979 1| jövendőrőli gondok, a honvágy, vágy a szabad világ után... Sokszor 7980 7| ordináré rozs, kukorica az ő vágyait ki nem elégítette, úttörő 7981 2| meg, mint tudós?" A pesti vagyis a carogradi kozák hetmánt 7982 4| hogy mindnyájan otthon vagynak, különben pedig, ha egy 7983 4| pectora succos". Hát Ajax vagyok-e én, avagy a megveszett Achilles, 7984 3| menni, mindenki hordja fel vagyonai legbecsesebbjét háza padlására, 7985 7| sem érti.~- Mert ostobák vagytok! Nem úgy ejtitek ki az angol 7986 2| Behehe. Gomhal. Doladha. He. Vahlu. Sain. Cheth. Theth. Jujud. 7987 2| be ne vágjanak. Ezalatt Vahotné és Nádaskainé szamojéd divat 7988 5| ízletes sült húsa, sem teje és vaja. Nem maradt idő a földet 7989 7| száj fairisz Rumi, ruménu vájvitu muri". (Si fueris Romae, 7990 4| mozgásának, midőn a nagy vakáció alatt az ifjúság a nagyteremben 7991 7| cipót eszik már csermelyés vakarcs helyett.~Mégis jó volt azt 7992 5| kopasz halmok egészen e vakító sárga színben ragyognak, 7993 7| festeni valaha.~- De már ilyen vakmerőséget mondani! Még talán az én 7994 4| őhozzá tért volna vissza.~Valahány diák meglátta a leányt, 7995 2| álmaimból, s ez a sajtótörvény. Valahányszor ez ötlik eszembe, mindég 7996 1| utóbbi ezelőtt félévvel innét valahogy megszökvén, a kormányszékhez 7997 1| eszembe jutni, majd talán valakinek eszébe jő, - addig is nevezzük 7998 4| valamely csata alkalmával valamelyik fél beszegezett, és otthagyott, 7999 4| áttér az ellenséghez, az valamennyinek megkegyelmez, csupán őtet 8000 2| sem lett kajmakán basa, valamiképen Lauka Gusztiból szuperintendens. 8001 6| Videtis, sed non bibetis. (Ez valamikor iskolába is járt: diákos 8002 1| gyöngéd gondoskodásért, valamint Máriát sem biztosíthatta 8003 3| fegyverre fegyver lesz a válasz, s ha Sepsiszentgyörgy férfiai 8004 7| az aldermannak Están úr válaszát.~Az alderman még egy pápaszemet 8005 5| országába.~Pizarro kegyesen válaszolt, hogy ő az indus nép lelki 8006 4| nagytiszteletű rektor professzort választá ki, hogy deputációba menjenek 8007 4| bosszúvágyból nem hagyott neki más választást, mint kaszát, csákányt ragadni, 8008 6| kelete van a hét nemesnek.~A választók száma nem nagy; hét szavazat 8009 6| kortes vezérek nyargalnak választókat fogdosni. - Keresik a hét 8010 6| Lehet őket nevezni "hét választóknak".~Mivelhogy a magyar törvény 8011 7| csak alacsony deszkapalánk választotta el a kertjeiket, kisvárosi 8012 4| valaha, hogy poéták, a múzsák választottai, a szent berkek lakói, a 8013 2| municipiumokat, ültettek dohányt, s választottak magok közül három parasztot, 8014 7| szerint, arra kérte szíve választottját, hogy arra az útra őtet 8015 7| igéjében; s bizony dicséretére válik Kecskemétnek, hogy ő szolgáltatja 8016 2| kajmakán basa a portánél.~- Hát valjon Bernát Gazsi tót diákja 8017 1| armadillabőr volt tekerve, vállain fekete foltos agutibőr átkötve, 8018 1| köpeny felső része s arcát és vállait leleplezi.~Az ős liget, 8019 4| humanissime oly karokkal és vállakkal volt megáldva a természettől, 8020 7| képviselőválasztások) s egymás vallását mindenki tiszteletben tartá. 8021 7| miszerint annak, aki Kecskeméten vallásfelekezeti háborgatást idézett elő, 8022 7| egyedül képviseli a magyar vallást a horvát-szlavón királyságban, 8023 1| Hirtelen durva kéz érinté vállát, hátratekintett, - egy férfi 8024 2| kitakaríthassa. 2. A Festetics ház vallattassék be örökös és elidegeníthetetlen 8025 5| teremtés legfőbb urainak vallják; de még merészebb eszme 8026 7| hogy az ember szégyent ne valljon vele. De hát csekély kárvallással