| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór A Háromszínu kandúr IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
8027 5| büszke, hogy a színekben válogasson, egy hőszívű ifjút, az elővevé 8028 4| hogyha az ember félesztendeig válogathatott volna a városban, megintcsak 8029 1| hogy meggyőződhessenek a valóságról, egymás karjaiba hullottak. - 8030 2| Csupán egy maradt meg élő valóságul ijesztő álmaimból, s ez 8031 5| dala fájdalmas siralommá vált; nézték, mint süllyed mindig 8032 7| vászonkuffert. Ebben egy váltani való fehérneműje van, a 8033 4| a másikon.~A jó enyediek váltig jobb szerették volna, ha 8034 5| kitérni. Hirtelen irányt váltott, lova orrát beköté övével, 8035 7| ugyan soha egy szót nem váltottam az úrfival.~- Maga nem, 8036 4| ugyanannyiszor labonc. Ezen sűrű változandósága a minéműségnek nagy akadályára 8037 3| fajokkal, - mindenki nagyot változott - s mikor ezredév múlva 8038 2| irodalomnak. Semmit nem kellett változtatnia azon sajtótörvényeken, miket 8039 5| álltak épen, de mind fehérre változva, mintha megőszültek volna. 8040 7| bárányokat szaporítani az itató vályúkba elhelyezett tarka vesszők 8041 1| bevilágítva; a bozótból vampirok repkedtek elő s lábaik alatt 8042 7| olyanforma alkotmány, mint amit a vándorló legények hordanak a hátukon, 8043 4| szemmel iparkodott még lováig vánszorogni, mire Zetelaky azt gondolva, 8044 1| esztendő telt el így kínos várakozásban, midőn egy esős alkonyon 8045 3| És íme Éli ül az útfélen, várakozván, mert az ő szíve nagy rettegésben 8046 4| együtt, s ők képezék az Isten várának őrségét.~Átellenben állt 8047 2| nyirott főért, s kis idő múlva várat lehetne építeni az úri koponyákból. 8048 7| fogott el a cica.~Megvan a varázslat!~Még játszik is az egérrel. 8049 5| vannak.~Azt a huszonegy varázslónőt, kik a bálványoltár körül 8050 4| szűrszabó céh, együtt a tímár és varga céh egy negyediket, ötödiket 8051 6| holnap reggel. Majd ott várják az asszonyok az ajtónál 8052 2| kulcsosokat, kakastejjel, varjuvajjal sütött kenyereket csak híriből 8053 2| lakosait átcserélték Árva vármegyébe, ott fürészelnek jelenleg 8054 2| tartományaiból, azaz sajátlag Belgrád vármegyéből, hol ez ideig fogva voltam.~- 8055 2| Nagy ember lett ő, a Sáros vármegyei spanyol. Mikolás cár nevenapjára 8056 2| írja valaki, hogy Szatmár vármegyének Tyukod falujában van egy 8057 3| egy ház, mely valakire ne várna, valakire, aki vissza nem 8058 1| nem hiába fognak-e akkor várni szabadulásra a pokolszigeten 8059 7| Akkor csak arra kellett várnia, amíg a nevét kiáltja a 8060 2| nem találok haza, be kell várnom, míg ismét lefújja róla, 8061 1| leányt, midőn az éjjel a reá váró csónakhoz sietne, elfogta, 8062 2| gondolták, hogy kis Kún-Halas városa határába jutottak. Pedig 8063 2| minisztérium tanyázott Pest városában, kinek is két nap alatt 8064 4| nagytiszteletű rektor és városbíró. A vezér szólni sem engedte 8065 6| Hanem azért másnap, mikor a városház előtt seperné össze a sok 8066 6| Mit beszélnek odafenn a városházán?~- Csúnya világ készül. 8067 6| a zsebébe, s megy vele a városházára.~Mert azt már jól tudja, 8068 3| cserkesz lovag közelg a városhoz. Ruházatjok, arcvonásaik, 8069 5| divatot tartott, palotákból városokat épített, merész utakat vágott, 8070 2| meszet hordanak a szomszéd városokba, meg majoranna polyvát, 8071 5| népesíté meg kőből épült városokkal e földet, a szomszédok hogy 8072 4| Enyednek és a körülfekvő városoknak egyfelől Balika, a kurucvezér, 8073 4| falkánkint jártak városról városra, zsarolva, harácsolva, ahol 8074 4| azután falkánkint jártak városról városra, zsarolva, harácsolva, 8075 7| nemzetes uramnak az a titulája városszerte, hogy "macskakirály".~Azzal 8076 3| őt karjaikon árván maradt városukba, Sepsiszentgyörgybe.~Mankóval 8077 4| élete árán megvásárolhatom városunk szabadulását, bizonyára 8078 3| mindent, akit szerettünk. Városunkban nincsen egy ház, mely valakire 8079 4| az egyik kiment az egyik városvégén, a másik bejött a másikon.~ 8080 2| Laura talpig asztrakánba varrva táncolja a kakukát. Rendesen 8081 3| ifjú még tétovázott, még várta, hogy valaki tán marasztani 8082 4| elénekelve, hogy: "Erős várunk nékünk az Isten!"~1853~~~~ 8083 3| ültek a székely asszonyok, várva-várva nem a csatából megtérő kedveseiket, 8084 4| tömegéből kaszák és kopják vasai villognak elő a holdvilágban.~ 8085 7| bajuszán.~- De kettőn áll ám a vásár. Nem adják azt olyan szimpliciter, 8086 7| is annyi esze van, mint vasárnap, sátoros ünnepen meg még 8087 7| járnak. Nem nyithatok fel egy vasárnapi újságot, hogy azt ne olvassam 8088 7| aki a fiskálisok cefréjét vásárolná össze. Aztán nézze csak 8089 7| tavasszal leghamarább a vásárra (még pedig Londonba) fiatal 8090 2| és várták az asztrakáni vásárt. A háttérben harminchét 8091 4| botot, merészen odalépett a vasba öltözött ijesztő arcú vezér 8092 1| evezőlegény maradt, kezében égő, vasnyelű kanóccal, az ágyuk előtt 8093 7| egyebet, mint a baromfivásár vasszerkezetű bazárját, ahová földalatti 8094 7| bazárját, ahová földalatti vasúton viszik; aztán a lúdvásárló 8095 2| határát, hol a communismust Vasvári Pali elnöklete alatt fogják 8096 5| széles faházakat, a nagy vászon szárnyakkal, mikről csodálatosan 8097 7| csakhogy egyszerű fehérítetlen vászonból készült.~- No, hát megkerültél, 8098 5| növekedett ifjakból nyomorú vázférfiak nőttek a nyomor és kínzó 8099 3| férfiai el tudtak esni városuk védelmében, asszonyaik nem lesznek 8100 1| kifaragott igazság szobrától védelmet és pártfogást: addig az 8101 2| Vahot még mindig szabadon védelmezi. A minisztérium egyiken 8102 1| Nekem ott fenn van egy védelmezőm: meghalt atyám; álmaimban 8103 3| magatoknak, ha ezt meg nem védelmeztétek.~Elátkozták, elhajtották 8104 1| lombjaival.~Ide vezette védettjét Williám. - Különös, jellemző 8105 1| kezet fogtak, hogy egymást védni fogják!~- Atyám segíts! - 8106 3| gyermekekkel és gazdájukat védő ebekkel. Egyenkint kellett 8107 3| még nemrég oly hősiesen védtek és oly hiába, mint távol 8108 3| óra előtt a hon határait védték.~Sepsiszentgyörgy kapuja 8109 5| megfuvatta a trombitákat, s a védtelen, gyanútalan embereket leapríttatá, 8110 4| lábával reágázolva, egy végcsapással leüté.~Csak ekkor tekinte 8111 3| Elesett. Meg-meg fölkelt s végerőlködéssel látszott sietni a város 8112 2| népszerű kormányférfiú, mi véget ért?~- Meghalt. Egy reggel 8113 7| őhozzá vitték tolmácsolás végett.~Gazdasága is volt a tudós 8114 7| Ezt egy nap alatt el kell végezni. Hajnalban indulok Londonba 8115 4| kegyetlen embereknek és hazudik véghetlen kiterjedésben, ahelyett, 8116 1| mely két hét múlva fog véghezmenni. Akkorra nem szabad nekik 8117 3| lángoknak, a tüzes zsarátnokot végigfújja a város egyik szélétől a 8118 1| hölgynek, másik kezével végigfutott a homlokán; látszott, hogy 8119 4| nagytiszteletű úr csizmáit a folyosón végigkopogni.~Belépett. Sem József, sem 8120 4| mire ő a hosszú folyosón végigkopogott, akkorra a múzeumban minden 8121 1| itt kell e nagy sírban végignyomorognom, melyből sem halál, sem 8122 4| derékon ellenét, hogy az csak végignyúlt a földön, a kard kiesett 8123 7| dologban volt.~Az ambitust végigülték a koppasztáshoz értő asszonyságok; 8124 7| törlészkedtek a lábához, s amint végigvetette magát a pamlagon, felmásztak 8125 3| utcáinkon diadalmas zenével végigvonulni, látni fogjuk őket szobáinkban 8126 2| mikor az ötödik felvonás végin mind valamennyi meghal s 8127 1| Quarrelson bűnhödése után végképp lemondott az improvizált 8128 1| a vádlottak fölött s azt végrehajtá; - így estek el ítéletei 8129 5| kétségbeesés rettentő műve végrehajtatott. És senki azt többé jóvá 8130 7| karácsony és vízkereszt között végrehajtott távgyaloglás után az ember 8131 5| csillagos éj rögtön.~Egy végsikoltás hangzott a szűzek ajkáról; 8132 4| élelmiszerekben, hogy csak végső megszorítás mellett bírták 8133 3| bibliai vers jól ismert végsorait:~"És mikor Éli az Isten 8134 1| hogy visszaérkezzék. Az idő végtelenül hosszabbra ütött ki; szinte 8135 7| számára előírt eskü-mintát végtül-végig. Ebben aztán megnyugodott.~ 8136 5| elejté, népét meghódítá!~Végül a szerencsés Huepna Kapak, 8137 4| enni-innivalót, menjen utána és vegye el tőle, a laboncvezér haragra 8138 7| zsibárusnál egy revolvert vegyen.~Azzal aztán elment vizitet 8139 4| ifjak, - mondá Gerzson úr - vegyetek róla példát ti többiek, 8140 3| az ellenség?~A vezető a végzett ima után közelíteni akar 8141 3| élet elvett, s a halált nem veheti el senki, mint az életet. 8142 7| meg nem ért. Csak annyit vehetni ki a szavából, hogy egy 8143 2| ültek az ablak alá, mely vékony halhártyával volt üveg helyett 8144 4| mert mi ámbátor a legjobb véleménnyel vagyunk is felőled, a buta 8145 5| vörösekre nézve azonban csak egy vélemény áll fenn: hogy ezek a legvadabb, 8146 5| ügyében kétfelé oszlanak a vélemények; az egyik azt mondja, hogy 8147 6| párttól, gátolva szabad véleményünk nyilvánításában, életünk 8148 6| ez a kocsis koma!~Milyen véletlen, hogy a harmadik nemes is 8149 4| tarthatott, hogyha holnap véletlenül egész serege áttér az ellenséghez, 8150 1| szabad a sorsnak csúfot űzni velünk.~- És én? - esenge a hölgy.~ 8151 2| nagy váratlanul egy csapat vendég érkezett a jó Magyarhonba, 8152 7| parókiára; a legátus a pap vendége, a mendikás a rektoré. Fizetnek 8153 5| leigázott nép, mely megosztá vendégeivel kenyerét, reszketett és 8154 3| jelenté, hogy nem szeretett vendégek jönnek.~- A készülőt húzzák!... 8155 3| bevárjuk a nem szeretett vendégeket, s ha erővel akarnak bejönni, 8156 7| tudakozódék a már jól ismert régi vendégénél az újonérkezett szálló kilétéről, 8157 2| ők eképen készülnének a vendégeskedéshez, íme a távolban ostorpattogás, 8158 2| Pompás! Hisz így még vendégeskedünk is.~Amint ők eképen készülnének 8159 7| egyetértés.~A nevét maga beírta a vendégkönyvbe Están úr; a gazda azt szerette 8160 2| agybafőbe kancsukáznak. A vendéglőben azt a divatot hozták be, 8161 4| kimenekült asszonyok és vének visszahivattak, s késő estig 8162 3| nők közt vagyok, búcsút vennék tőletek, s azt mondanám, 8163 3| karcsúságát megtartják a késő vénség idejéig, kikben a lélek 8164 5| alapított, ahol ifjat és vént tanítának bölcs dolgokra.~ 8165 3| idejéig, kikben a lélek sem vénül meg, hanem az évekkel megerősödik.~ 8166 5| öröme a szerelemben, nem vénülhet meg a harcok miatt, Istene 8167 3| Sepsiszentgyörgyöt lakta. Itten vénült ő meg, szent volt. Nyolcvan 8168 5| felháborítá a szelíd indusok egész véralkatát; a nő nem volt szemérmes 8169 7| senkinek.~S azzal előkereste Verbőczyt, s elmondatta Palkóval a 8170 5| mint a tojásból kikelt vércsefiakat és minden termőföldről leszorítani 8171 3| harasztos völgyben eldűlt, vére kifolyott, ott meghalt. 8172 3| szívbe fegyveredet, mártsd vérébe azt a fehér kendőt, akkor 8173 5| hegyek közé vezetett.~Pizarro vérebei ugatva törtek előre; a sárga 8174 5| elfulladt ember és állat.~A vérebek leghamarább megsejték a 8175 7| Palkó azzal ijesztgette el a verebeket a cseresznyefáról:~Szik 8176 5| bálványimádás magvait e földön.~A vérebeket elszabadíták; mély erdőket, 8177 4| s leereszkedőleg vállára veregetett. - Kinek híják kendet?~- 8178 4| mert soha semmi ivásnál, verekedésnél az ő neve elő nem fordult, 8179 1| evezőlegény, egy kormányos és egy veresszakállú, májfoltos arcú férfiú!~ 8180 1| zuhant; kis ideig tartó nehéz vergődés hallatszott még a cserje 8181 1| benn a szavannákon nem egy vérgyalázó, stellionátus, fanatikus 8182 2| mely keze-lába lóggatva veri a nagy termet inát. A termet 8183 7| mint a vackor. Ősszel úgy verik le a póznával a fáról: akkor 8184 2| szájuk falatját, szívük vérit adták egykor neki, de lelkük 8185 6| választás lesz.~- Egyhangú? Verje meg a csuda! Hát azután 8186 1| napok vannak hátra, mikben vérnek és könnynek kell folyni 8187 3| harckiáltás közepében ott állanál, vérontó angyalául a halálnak, érchangon 8188 2| két ország egyesülése" verse óta - a Pesti Hirlapban - 8189 5| s vörösréz boldogságot versekbe foglalni.~Huepna Kapak volt 8190 7| kecskeméti lúdpecsenye bátran versenyre hívja Ó-Anglia valamennyi 8191 4| hogy soha életében szebb versnek még csak hírét sem hallotta.~ 8192 4| sereg, s az első ordításra vérszemet kapott csizmadiák köveket 8193 1| mindannyiszor, midőn az veszett vérszomjjal lódult a futni nem bíró 8194 5| paripái, amik maguk is oly vérszomjuak, miként lovagjaik.~A szép 8195 5| fenevad, ki aranyat eszel, és vért iszol! Eredj e földről, 8196 1| átkozódott s magát kétségbeesve verte a földhöz, haját tépte, 8197 4| rövidebb idő alatt szét volt verve a világ minden részei felé 8198 3| Isten. Sokat sírunk, sokat vérzünk, bár ne jöttünk volna ide 8199 3| csatamezőn, s azt mondaná: "vesd el mankóidat, vedd a rombolás 8200 1| vagy téged is a tengerbe vesselek, mint bátyádat oda vetettem? - 8201 7| vályúkba elhelyezett tarka vesszők praktikájával.~Ez volt az 8202 5| bambuszágakból és hajlós vesszőkből bámulatos ügyességgel van 8203 1| el az úton a habok? Nem vesz-e el éhen?~Vagy ha megmenekült, 8204 4| tartattak a céhládák, s nagy veszedelem idején ide gyűltek a céhbeli 8205 1| orrát laposra ütötte.~- Veszedelem-áldottát! - ordítá ez - fogd az evezőt 8206 4| időben tehát legkegyetlenebb veszedelme volt Enyednek és a körülfekvő 8207 7| múzsa a Peleus Achilles veszedelmes haragját, mely több akhájainak 8208 4| alkudozásokkal törekszik a veszedelmet elhárítani magáról! Kendnek 8209 1| bevonva s leghosszabb út vészeire készítve, sajátszerű kormánnyal 8210 7| fixumfertig stafirozást adok; s veszek neki, mikor férjhez adom, 8211 7| hogy a szomszédok örökös veszekedésben éltek Pugonyi urammal. Az 8212 6| nyilvánításában, életünk veszélyben forog; felszólítjuk önt, 8213 4| ember a körülállók életét veszélyeztesse? még egy negyedik ágyújok 8214 1| mindannyiszor, midőn az veszett vérszomjjal lódult a futni 8215 2| mérget vesznek be. A darab veszettül tragikus. Az egész előadás 8216 4| egyszerre megkondult a vészharang a város felett, s azon pillanatban 8217 3| lehettem én ott? Miért nem veszhettem ott el?~*~Nem volt már férfi 8218 2| melyben utójára mind mérget vesznek be. A darab veszettül tragikus. 8219 4| azokba annyira el tudott veszni, hogy gyakorta kénytelen 8220 7| Nem a Filáx kutyával vesződöm én, édes Katica, hanem ezzel 8221 7| reggel érkezvén meg, nem is vesztegették a fényes napot pihenéssel, 8222 3| is elesett, ágyúi is ott vesztek mind. A vezér is sebben 8223 3| inte, és fejét lehajtá.~- Vesztél volna te is ottan, ne maradtál 8224 4| Klárika egy percet sem akart veszteni, nem ment vissza a templomba, 8225 4| természettől, hogyha azokat mások vesztére mozgásba akarta volna hozni, 8226 4| szenvedéllyel folytatták a harcot, a vesztes fél rendesen átállt a győzteshez, 8227 3| az elhunyt aggot, kinek a veszteség híre élte lángját kioltotta, 8228 3| viaskodva, harmincezer férfi vesztette el életét.~- Miért nem lehetek 8229 2| ennyire a magyar nemzet? Hol vesztettük el az eldöntő csatát, hol 8230 7| Katica alig bírt gyomlálni a vetésében, mikor ezeket hallotta a 8231 5| szorgalom, tápláló növények vetései hullámzottak az őserejű 8232 7| idézett elő, rövid úton feje vétessék. Szent is volt a béke. Laktak 8233 5| ledöntötték a földre, s lőporral vetették fel Rocha kerek palotáját, 8234 2| nekem egyet. Mi az ördögöt vétettek önök, hogy idejutottak Szibériába?~- 8235 1| vesselek, mint bátyádat oda vetettem? - s ezzel dühösen a legénynek 8236 1| mindazon gonosztevőknek, kik vétkeket követtek el, miket titkolni 8237 7| igazságot tenni közöttük. A vétkest kegyes oktató szavakkal 8238 5| hajdan milliókat számlált.~Ki vetkőzteté le őket ilyen szépen?~Ruháikból, 8239 1| esthajnalcsillag fényében árnyékot vetnek a fák. Megáldva az istenkéz 8240 4| szemeiket nem volt szabad vetni, tánc, hegedűszó s más hívságos 8241 7| díját is kifizették, s én vettem neked rajta - ide nézz - 8242 1| legény, mindkét evezőt kezébe véve. Néhány könny gördült durva 8243 4| szereiből kipusztítják.~Ők ezt vevék gyakorlatba.~Mert míg a 8244 7| hulladék cefrének is akad vevője; de még olyan pálinkafőzőt 8245 7| vagy!~- Azért is megyek el vezekleni Szlavóniába.~- No hát eredj: 8246 5| paripái elé. Mikor a nép vezérei együtt voltak, akkor Pizarro 8247 6| zászlók kitűzetnek. A kortes vezérek nyargalnak választókat fogdosni. - 8248 3| neki kell a fenmaradottak vezérének lenni.~Inte, hogy ne sírjanak. 8249 6| is hasonlatosak az ős hét vezérhez, hogy ők emelik pajzsra 8250 2| táblabíró Bárány Ágoston vezérlete alatt, fölkerekedtek vagy 8251 5| Jahuarhuakab országára, visszaűzte, vezéröket elejté, népét meghódítá!~ 8252 4| hogy ő valakit a háborúba vezessen!~- Megbódultatok-e dilectissimi? - 8253 3| vonítása hallik.~A lovagcsapat vezetője leszáll harcménjéről, társai 8254 1| zsibbadtan a félelemtől szorult vezetőjéhez közelebb.~A két fénylő szem 8255 1| illatos lombjaival.~Ide vezette védettjét Williám. - Különös, 8256 5| kegyes De Luque Fernando vezették a kalandor csapatot.~Az 8257 4| főbíró kezébe adá s úgy vezetteté magát az utcán végig, míg 8258 1| Williám, a hölgyet kezénél vezetve, előretörtetett, hirtelen 8259 3| Isten ládája mellett, védve, viaskodva, harmincezer férfi vesztette 8260 7| hogy nem cserélne még a vicispánnyal sem.~- Paule! Jam iterum 8261 7| mendikás a rektoré. Fizetnek vidám adomákkal, meg új nótákkal. 8262 5| mennydörgést, és földindulást, vidd azt innen más országba. 8263 5| hegyek közől s elborítá egész vidékeket, s a körülfekvő környékből 8264 3| szép ifjú herceg a Kaukázus vidékéről, napbarnította szép ovál 8265 6| csak olyan restelláció. Videtis, sed non bibetis. (Ez valamikor 8266 2| fejében bagósipka, öltözete vidrabőr-bekecs, rókatorok prémmel. Kezében 8267 2| medvéket csak nem foghatom vidravassal.~- Még azon felül három 8268 3| bátorságod?~- Ó, örülni, vigadni fogok! Nem leszek béna, 8269 4| meglátnák.~- Azt megkapod! - vigasztalá őt Trajtzigfritzig s e biztatással 8270 3| után megboldogultakról, vigasztalásait a sírnak, a túlvilág reményét, 8271 1| örök üdvek honából hoz le vigasztalást; ezen szellem hangja susogja 8272 3| az sem marasztja, az sem vigasztalja, felvánszorgott a földről 8273 2| kezébe, hogy az országból ki vigyék katonának; mikor benn volt 8274 2| kell beszélnem, de elsőbb vigyetek melegre, mert megfagyok, 8275 3| itt-amott letelepedett, - a sors viharjai onnan is kizaklatták, - 8276 3| harangkongás, csatának, tűznek, viharnak és temetésnek hangja. Most 8277 1| rámereszté... A kormányos, egy viharok közt megkövült tengerész, 8278 5| elfeledte régen; csak a viharokban jelentkező rossz szellemektől 8279 3| felgyújtják a várost, a viharos forgószél segélyül jő a 8280 1| jó az isten. Küldött egy vihart, mely Gézát a pokolszigetre 8281 7| firma a poultry-hallban. Viheti a husbandot haza.~Pugonyi 8282 1| kitüntetésben osztozott Viktor, vagy, minthogy magyarul 8283 1| mint fehér hableány a mesék világából, ki kétes csillagfénynél 8284 3| ottan!"~Az alkonyat kétes világánál térdére fektetett bibliából 8285 2| elhiszem, különben hogy éli világát a mi kedves Gáspárunk?~- 8286 4| halott volt, mint élő. A világért rá nem nézett volna a tanárra, 8287 7| háromszínű kandúrt. Átadtad a világhírt a horvátoknak. Mikor azt 8288 1| mögé, - ez a szívevő! ennek világítanak a szemei, úgy, mint a tigrisé.~ 8289 1| kiknek arcaikat tenger és ég világítja.~Elöl két evező legény ül, 8290 1| elő, mintha egy alulról világító tűzforrás ragyogna pikkelyeiken; 8291 1| felébredt. - Két izzó szem világított a sötétben.~- Vissza! csitt! - 8292 7| ki a sötétben ült, úgy világítottak a szemei. A kedvenc cicája 8293 1| az akajouleveleken...~A világló tengeren egy fekete pont 8294 4| ez a legnépszerűtlenebb világnézet, amit csak a közjó kedvéért 8295 3| oly bátran, oly hősiesen világoltak elő, mintha az erős lélek 8296 4| holdvilágban.~Egyszerre világos lőn előtte minden: a laboncok 8297 1| megismerni, micsoda; hanem a világosságra felcipelve, kitűnt, hogy 8298 5| főzni, amelyet egy egész világrész népei azért szeretnek, hogy 8299 5| színű fajt annak a maga világrészéből tökéletesen kiölni.~Mert 8300 5| faj kincsvágya egy egész világrésznek lakosságát eltemette.~Pizarro 8301 3| amiért visszagondolj a más világról a földre... "~- Nem értelek.~- 8302 3| s mikor ezredév múlva a világszellem szeszélye ismét összehozza 8303 3| már, nyolcvanéves, szemei világtalanok, két naptalan hold az égen, 8304 1| alakja lebegett a sötét világú tengeren.~A halavány hölgy 8305 2| effigie loci rögtön kés villa nélkül be ne vágjanak. Ezalatt 8306 4| télről, tavaszról, aratásról, villámlásról és tengeri zivatarról s 8307 5| démonok, kik eltanulták a villámlást az égtől, s mennykövekkel 8308 1| sötétben olykor a jaguár szemei villannak elő a bokrok közül, s a 8309 4| levegőt meggyújtani? s a villanygép alatt papirosembereket táncoltatni? 8310 1| mint egy híg krizopráz-özön villanyos foszforfénnyel; mely tünemény 8311 3| másik oldalán a fergeteg villog. A székely asszony arcát 8312 4| tömegéből kaszák és kopják vasai villognak elő a holdvilágban.~Egyszerre 8313 3| hősök. Csak a távol égen villogott még valami láng, hallatszott 8314 7| darab homokföldje; ha maga a vincellér-iskolában kitanulná azt a tudományt, 8315 7| esztendő múlva, mikor a vincellér-iskolát elvégezte s az önkéntes 8316 7| prókátorsághoz? Miért nem adja be a vincellér-képezdébe, amihez esze is van, kedve 8317 3| győzedelmet, s magaddal vinnéd azt hősiesen meghalni nem 8318 3| mintha láthatlan démonok vinnék eget ostromló csatába.~Az 8319 1| királyfi cebia, melynek virágából méz, gyümölcséből tej, tövéből 8320 1| növények indái vonultak, miknek virágharangjain lazur- és aranyszárnyú lepkék 8321 2| az úri hölgyek bálokban a virágját kebleiken viselik. Soiréekban 8322 3| elvihetné, mint a repülő virágmagvat.~Azon nőnek fia, kinek kebléhez 8323 4| csillagokat az égen s a virágokat a földön szemenkint ismerte, 8324 5| oldalát, míg másutt porló virágokban hulladozott alá, mint omlatag 8325 3| Egyike azon soha el nem virágzó alakoknak, kik arcuk kifejezését, 8326 5| bölcs dolgokra.~Hát a hős Virakocháról hogy ne szólt volna lelkesülten 8327 1| pompában, rengetegek, mezők, virányok a vizek fenekén!~Az ég emellett 8328 4| e bosszúságért.~Reggelre virradva ismét kijöttek eléje a nagytiszteletű 8329 7| holdvilágos éjszaka olyan virtuóz éneklést míveltek, hogy 8330 6| mindenki tudja, hogy nem az a virtus: megszerezni a szavazatokat, 8331 7| hát az ilyen kutyabőrnek a virtusára nem sokat adnak Kecskeméten. 8332 1| kókuszligetek, hegyei tövében virul a királyfi cebia, melynek 8333 3| kísértet órájában bátran viselem magamat. Azért magamra zártam 8334 2| Pétervárban ez a nemzeti viselet. Minden utcában lovas kozákok 8335 5| mely nélkül háborút nem viselhet és hogy azon fényes ér a 8336 2| bálokban a virágját kebleiken viselik. Soiréekban sült krumplit 8337 5| is megengedte, hogy képét viselje, nem sóhajt egy boldogabb 8338 3| helyett máris szárnyakat viselne.~Hogy átmentek a halottas 8339 5| állukon és orruk alatt prémet viselnek, és olyan különös nyelven 8340 4| lovasokból, hímzett bivalybőröket viselő dragonyosokból s célbalövő 8341 4| olyanok voltak azoknak viselői is, majd ügyetlen, majd 8342 5| fekete haját hátul összefonva viselte mind a két nem; a nők korállokat 8343 3| megérni. A halál mindent visszaad, amit az élet elvett, s 8344 4| ultimátumát a küldöttségnek, visszabocsátá őket a városba, ő pedig 8345 7| Jánosné asszonyom Londonból visszaérkezik, akkorra már a kecskeméti 8346 1| mennyi idő kellett arra, hogy visszaérkezzék. Az idő végtelenül hosszabbra 8347 4| beugrani az ásott földbe, visszafelé meg aztán fel lehet kapaszkodni 8348 3| azokat a házak tetejére, s visszafoglalod a várost tőle s szikrák 8349 1| szótlanul, lélegzetöket visszafojtva. Végre zuhanás hallatszott. 8350 3| itt utánad semmi, amiért visszagondolj a más világról a földre... "~- 8351 4| kimenekült asszonyok és vének visszahivattak, s késő estig nem szűnt 8352 7| apám azt mondta, hogy amint visszajön Londonból, azzal a százezer 8353 4| elkárhozott léleknek a Styxen visszaszökni, mint volt egy diáknak húsz 8354 1| kormányos szeme közé, hogy visszatántorodott az árbocig; itt azonban 8355 5| látvány volt előtte, a midőn visszatekintett. A sárga kénhegyek oldalai 8356 3| be akar jönni, elborzadva visszatérjen. Lassankint begyöpösödik 8357 1| férfi, minővel egy sírból visszatérő szellem álomképe beszél 8358 3| látták őt többet.~A sereghez visszatérve, haditörvény elé állíták, 8359 3| tekintetével, s tiltó mozdulattal visszautasítja a közeledőt.~- Ne közelíts! 8360 5| Jahuarhuakab országára, visszaűzte, vezéröket elejté, népét 8361 4| derekában vágja ketté; de visszavágott a diák doronggal, s úgy 8362 7| le az érettségi vizsgát: visszavetnek.~- Hát azt az érettségi 8363 6| a cigányok muzsikálnak - visszavívni az elrabolt hét nemest.~ 8364 3| cserkesz szívében oly különös visszhangot gerjesztettek az ismeretlen 8365 1| őserdei mélyén az apiaster visszhangzó kiáltásai jajdulnak néha 8366 7| szolgált rá a magáéra, hogy ő visz kora tavasszal leghamarább 8367 6| kezem. Csak a feleségemhez viszem haza a pénzt.~A tíz forint 8368 2| Nyitra, mila Nyitra, ti viszoka Nyitra!" helyett a "hej 8369 2| rebesgetik, hogy valami titkos viszony aligha nem létez közötte 8370 7| is éppen ezt a kurrikulum vitaet proponálta nekem, míg jól 8371 5| fehérre fessék; s kezdenek vitatkozni felőle, hogy az talán mégis 8372 3| annál több rohanna utánok a vitatott csillagos hazába.~Miért 8373 4| s nevetséges iszonyattal viteté magát a piacig, sarkantyúival 8374 2| órakor elmegy vacsorálni a "vitéz kozákhoz", hová az orosz 8375 2| volt az argumentuma, akik vitézebbek voltak, azokat felheccelték 8376 3| férfiak, fegyveres, kemény vitézek. Emezek mind nők, leányok, 8377 1| csónak megfordult, a szél vitorláiba feszült, még néhány kő repült 8378 1| volt a parttól s duzzadó vitorlákkal távozék attól; benne egy 8379 1| bosszút állt magamagán.~A vitorlás pedig nemsokára Botany-Baybe 8380 1| midőn egy esős alkonyon vitorlát látott Géza feltűnni a tengeren, 8381 1| futását, azután feszült vitorlával indult meg nyugatnak, s 8382 7| homokbucka volt. Tavasz szüretkor vitt ki magával az édesanyám. 8383 7| Si fueris Romae, Romano vivito more.)~Erre megadta magát 8384 4| tógánál fogva kihúzta a vízbe esett Karassiayt. Még akkor 8385 4| mutatványaihoz, mint lesz a vízből levegő? mint ragad össze 8386 1| közötti tengeren: az egész vízegyetem lánghabokká lenni látszék, 8387 1| Quarrelson, s hanyatthomlok a vizeknek rohant. - Fogjátok el őket! 8388 2| cirkalmozzák most az Orinoco vizén Icaria határát, hol a communismust 8389 5| csatornák, mik az Ankasmayu vizét az országon átvezetik, az 8390 1| tengerben, s rendesen közelgő vízforgók előjele. A keresztül sugárzott 8391 7| választ.~- Az bizony, minthogy víziszony jelei mutatkoztak rajta, 8392 7| vegyen.~Azzal aztán elment vizitet tenni a Katicához.~Jól nevelt 8393 7| bizony egy karácsony és vízkereszt között végrehajtott távgyaloglás 8394 7| legelőt találnak maguk előtt; vízmedencéjük is van, amiben lubickolhatnak, 8395 5| annak a szélnek, jaj annak a víznek, amely hajót hozott a perui 8396 7| közbenjárására áteresztik a vizsgákon, aztán megkapja a pecsétes 8397 1| megjelenvén, a törvényes vizsgálat elmaradt, s így Quarrelson 8398 1| a kormányszék törvényes vizsgálatot szándékozik tenni a Nepean 8399 3| házhéjáról, kövekkel és forró vízzel küzdött ellene a fanatikus 8400 1| amais-magokat, lábaihoz a völgyből felkúszó növények indái 8401 5| sem tenyész - valódi halál völgye.~Pizarro átlátta, hogy ide 8402 1| keresztültiport nyomás, mély völgyön vezetett keresztül, melynek 8403 2| fizetéssel. Most talpig vörös posztóban jár s mindennap 8404 7| között voltak fehér-fekete, vörös-fekete és fehér-vörös példányok, 8405 5| igen haszontalan emberek; a vörösekre nézve azonban csak egy vélemény 8406 5| királyokért tudjak lelkesülni, s vörösréz boldogságot versekbe foglalni.~ 8407 7| arannyal fizet. Nem kell ide volapük.~Amellett azonban Liba Kis 8408 1| alakos, éjjel zsebelő; ma vőlegény volt s holnap mint hajóslegény 8409 3| távolból megismeré a szerelmes vőlegényét, oly távolból meglátja az 8410 3| másik elmaradt, - messze Volgán túli földön, - a Kaukázus 8411 3| Dávid, ha te ép, erős férfi volnál, ha neked e mankók helyett 8412 4| volna.)~- Már ha én neked volnék, csak a kezébe juttatnám.~- 8413 3| reményét, az élet semmi voltát; - a nőhang különben is 8414 2| hallgatni. Ti is köztök voltatok. S hogy nyugalma semmi által 8415 7| úgy tettünk, mikor ifjak voltunk. Nekem is volt egy diákom 8416 1| cserje között, később nyögő vonaglás, azután semmi.~A sziklapárkányzaton 8417 1| kormányos ruháját, s egy görcsös vonaglással magához rántotta őt, s hályogos 8418 1| harapott karjába; minden izmai vonaglottak.~- Bátyám! az istenért, 8419 1| kormányos.~A hajóslegény vonakodott.~- Fogsz lőni, gazember? - 8420 3| részvét, sehol egy szánakozó vonás. Kereste szemeivel menyasszonyát, 8421 3| Harminchat éves lehet. Vonásai kemények, szigorúak, de 8422 4| tunya képéből s nemtelen vonásaiból ugyan kirítt, hogy e pompához 8423 3| halaványak, hosszúkásak, vonásaik oly szenvedők, termeteik 8424 5| előle, azért ott sátort vonatott s tanyát ütött, bevárandó, 8425 1| természetes tehát, hogy senki sem vonhatta őt kérdőre e gyöngéd gondoskodásért, 8426 3| maradt házőrzőebek sejtő vonítása hallik.~A lovagcsapat vezetője 8427 1| csúszott lábaihoz s nyögve vont elő kebléből egy erszényt 8428 7| fiút s nagy büszkeséggel vonta elő a bundája zsebéből a 8429 4| faágyút, melyeket bivalyok vontak. Nagyon gyanús kérdés volt 8430 2| végig. Künn ujjongató nép vonult végig az utcákon. Az önkénytesek 8431 1| felkúszó növények indái vonultak, miknek virágharangjain 8432 3| fájdalmas sejtés, valami keserű vonzalom lepi meg a találkozókat, 8433 7| zeget-zugot. A Cityt, a Westendet, a Rotherhithe-t. Beszél 8434 7| Rotherhithe-t. Beszél neki a Westminster Abbeyról, meg a Hyde-parkról. " 8435 1| napon magánosan ült Fájvirág wigwamja előtt, kezéből egy szelíd 8436 1| theobromafa alá szellős wigwamot készíte számára, friss vizet, 8437 1| káromkodás; ekkor kezdték Bark Williámot a jó ördögnek nevezni; együgyű 8438 2| muszkabetűkre taníták. Ass. Buki. Wjedi. Glagol. Dobró. Giehst. 8439 7| főhivatalnok, - Turkish woman! Azt hitte, hogy Allah dicséretét 8440 7| miféle nemzet: "Höngerien wumen". Hozattak neki magyar tolmácsot. 8441 1| Húsz évvel ezelőtt élt a yorki grófságban egy üstfoltozó; 8442 2| akármennyi "Udri!!! udri!!! Zabije!!! Pogyszem! Secki pogyszem!!! 8443 2| hegyekbe, most azok esznek ott zabkenyeret s készítenek főzőkanalakat, 8444 3| s ha olykor szűnt a nagy zaj, hallatszék a vad, rikácsoló 8445 7| egy oldalán kicsorbult a záklyás tészta, annak a szederjes 8446 2| liquidatióra került a dolog. Zálogba kellett adni egész Ukraniát, 8447 4| dicsekedhetett vele, hogy záporesőn kívül más vizet sohasem 8448 1| sötéten-hallgatag és félködökbe zárt; egész területén idegenszerű 8449 3| viselem magamat. Azért magamra zártam a torony ajtaját, a kulcsot 8450 6| A tanyák megnyílnak! A zászlók kitűzetnek. A kortes vezérek 8451 2| Pogyszem! Secki pogyszem!!! Zatráceni!" (Mi magyarul tán annyit 8452 1| költői igazságtételt ezáltal zavarba hozni, hogy további életök 8453 2| köszönünk egymásnak dobre zdrawit. Hungariát nem hívják Illyriának, 8454 7| Hegyiről-tövire ismer benne minden zeget-zugot. A Cityt, a Westendet, a 8455 5| magas távolban pedig, a zegzugos hegytetők közt, a kék sziklák 8456 5| beszélték, hasonlított a zenéhez. Középen szétválasztott 8457 3| őket utcáinkon diadalmas zenével végigvonulni, látni fogjuk 8458 7| Katica a szomszéd kertből. (Zengd múzsa a Peleus Achilles 8459 7| hitte, hogy Allah dicséretét zengi az asszony. Hívatta a török 8460 1| hallgatja a driádok aeoli zengzetét.~Hirtelen durva kéz érinté 8461 2| kutyaszánkáztattak bennünket egy szép zivataros éjszakán.~- Hjaj biz azóta 8462 4| villámlásról és tengeri zivatarról s más efféle erényes tárgyakról; 8463 2| Num. Szemcath. Eee. Pkle. Zodje. Kufu. Ristyi. Sinme. Thauj. 8464 7| isten".~Ismertetőjelei: egy zöldre festett kalicka, amiben 8465 4| s a két fűzfa folyvást zöldül a víz medrében. Hajdan a 8466 5| minden fűvet és fát, a mi zöldülni szeret, és minden röpülő 8467 5| a vidék.~A nagy fák még zöldültek szépen, de már a mező sárga 8468 3| el akarta titkolni, hogy zokog.~Az ifjú még tétovázott, 8469 3| óraütés, hangzik el rajta, a zokogás kitölti a hangok időközeit, 8470 3| tovább tartani magát. Hangos zokogásra fakadt s fejét az aggastyán 8471 2| i járta meg; annak három zsák tengeri kutyafogat kell 8472 6| szabad - napszámos, favágó, zsákhordó, hólapátoló, ahogy jön.~ 8473 3| a koporsó mellett ül kis zsámolyon a nyomorék. Arcát tenyerébe 8474 3| jő a lángoknak, a tüzes zsarátnokot végigfújja a város egyik 8475 4| jártak városról városra, zsarolva, harácsolva, ahol engedékeny 8476 6| embert? Hisz annak lyukas a zsebe.~- Gonosz idők járnak!~Egy 8477 1| rendőrtiszt, este alakos, éjjel zsebelő; ma vőlegény volt s holnap 8478 7| angol-magyar s magyar-angol zsebszótáruk: ami szót aztán egymással 8479 5| engesztelő áldozatul gyümölcseik zsengéjét és hűséget esküdtek nekik, 8480 7| elég volt neki arra, hogy a zsibárusnál egy revolvert vegyen.~Azzal 8481 1| kétségbeesve Williám, nem bírva zsibbadt keze miatt felkelni.~- Atyám, 8482 7| rikepitsulesn-nek, de azért ha jött a zsidó szeszfőzőnek üzleti levele 8483 7| tolmácsot. Jó becsületes zsidóképű ember volt. Azzal aztán 8484 2| erkölcsiség ellen vétett. Zsidónak nem szabad keresztyén hölgyhöz 8485 7| Iliásza.)~A másik nap meg a zsidót hadarta:~Beresid boró Elohim 8486 7| kerülő paciensek számára zsinórra fűzött recepteket tartott, 8487 2| Tverdo. Uhuj. Fert. Chrics. Züh. Tserv. Ezek az orosz alphabet 8488 1| csillagfénynél a lábai alatt zúgó tengerben gyönyörködik, 8489 2| áldott jó lélek, sohasem zúgolódik, pedig ugyan sok dolga van - 8490 1| egy kő repült ki, s egyet zúgva a levegőben, a kormányost 8491 1| lélegzetöket visszafojtva. Végre zuhanás hallatszott. Mindketten 8492 4| másikkal tetézte; tört, zúzott, ami a kezébe akadt, a foszforral