| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nincsen 12 nincsenek 4 nini 3 no 82 nobel 1 nobilis 1 noble 1 | Frequency [« »] 88 amit 84 vagy 83 grófno 82 no 80 valami 76 lesz 74 kellett | Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances no |
Rész
1 1 | útiköltségét megtérítené Zürichig.~No, már ez gavalléros ajánlat.~– 2 1 | megjegyzé, hogy ő, amerikai nő létére, hozzá van szokva 3 2 | szóváltás és dulakodás egy nő és egy férfi között, a mellvéd 4 2 | erőszakosan ölelte át a nőt, míg a nő mind a két kezével ütötte-verte 5 2 | hátulról szorítani át a nő derekát, s aztán a két karját 6 2 | akar ugrani a mélységbe.~A nő lengyelül kiáltozott. Az 7 2 | nőnek a két kezét erősen.~A nő szidott, átkozott, s az 8 2 | nem hallják a kürtszót.~– No hát hadd itt a kürtödet, 9 3 | mint csevegőt, hogy ez a nő az őrjöngés eksztázisával 10 3 | kiáltott. A nevemet ejté ki.~No, hát ezt bizonyosan a táviratból 11 5 | van, üssön vele!~S ez a nő igazán magas fokra tudta 12 5 | Tovább beszéltem: ahogy a nő kívánta.~Iszonyút kellett 13 5 | kezével, úgy hívta a nevénél: No hát! Alice! ugorjon hát!~– 14 5 | pohárból? Kiitta fenékig?~A nő válasz helyett a nyakába 15 7 | fenyőmagon megfüstölé – no nem a tartalma miatt, hanem 16 7 | szaladni, mert megfogott.~– No, csak ülj le ide mellém. 17 7 | közbe. – Nem lesz ez jó.~– No csak ne szólj semmit! Tudom, 18 7 | azt gondolja magában, hogy no hiszen nevezetes tót rezidencia 19 7 | a nemesi büszkeségnek.~– No lásd, öcsém, ha te egyszer 20 7 | biztosítja önt Szent Nepomuk.~– No már azt csakugyan nem szeretném, 21 9 | türelmetlenül zakatolt.~– No hát csak prestissimo el 22 9 | kopott gobelinszőnyeg.~– No ez nevetséges – mondám az 23 9 | régi vas” „cintányér”.~– No, ezek remekeltek, mondhatom! – 24 9 | sehol – mondá az alispán.~– No látod! – nyugtatott meg 25 9 | lepecsételt csomagot.~– No hát itt van a múzeum tárgyjegyzéke.~– 26 9 | becsülve huszonhárom forintra – No! ennyit nem ér.~Hanem a 27 9 | feljelent a hatóságnak.~– No, jól van: ez igaz. Ámbár 28 9 | de „asszony” sincs benne.~No hát már most asszony van: 29 10| s csinálod a brindzát.~– No de már szavazógépnek meg 30 10| éppen nem akarok beállni.~– No, hát nem úgy lesz. Odamégy, 31 11| elmondhatná, mi volt ott?~No, hát én visszajöhettem és 32 12| szavakkal mutatott be.~– No hát itt van valahára ez 33 12| tetszett ez a kis zűrzavar.~– No drága barátom! Híres debatter! 34 13| ördög nem rút, hanem szép.~– No, én csak a görög templomból 35 13| látszik, feleséges ember. No meg aztán – javított kiadásban – 36 13| volt férfi az ördög, hanem nő: a Mózes előtti zsidó vallás 37 13| kihívóan fordítva felém.~– No hát önnek mi fogalma van 38 13| hiszek semmiféle ördögöt.~No! Ebből lett aztán csak igazi „ 39 13| vennem, mert komoly a dolog.~No, mondhatom, hogy az értekezlet 40 13| zárdába fejedelemasszonynak.~No, ezt az utóbbit nem hittem 41 13| lóherésben köttetnek?~– No, ne tréfáljon. Komolyan 42 14| leányt jó felügyelet alatt. No, hát Diodora tante is tanult 43 14| gazembert”. Csak üssed bátran.~– No, hát akkor segítsd elő tervemet. 44 14| tudtam neki ellenállni.~– No, hát üsse part! Nem bánom, 45 15| venni.~– Minek?~– Minek! (No még ilyen furcsa kérdést 46 15| hogy velem így bánjon?~– No, most csavarjuk szép óvatosan 47 15| fölötte jót nevessenek. No, hát csak maradjon itt a 48 15| Szigfrid odaszaladt érte.~– No? Hát megtanítottad neki 49 15| megtanulta? – Capisco! – No, gyertek hát lawn teniszt 50 16| mint zsüritag szerepel.~No, hát, ami Potya úr kicsiben, 51 16| Miserabilis szerep. – No, ezt majd helyreüssük.~Legalább 52 16| csömör kiment a hátamból.~– No, barátom, ennél okosabbat 53 16| nem lépek fel többet.~– No, mert hát ebben az esetben 54 16| takarékpénztárnál kifizetem?~– No! Pozírozni fognak, mintha 55 16| hogy: Markolj magadnak.~No, hát nem vagyok már Potya 56 17| kapucinus ugrani fog tőle.~(No, megállj! Majd ugratlak 57 17| Herr Lazarus Seestern?~– No, ezt rosszul szceníroztuk!– 58 17| Szemrehányó hangon szólt hozzám.~– No, látod, rossz ember vagy. 59 17| ujjaival bámulatában.~– No, barátom! Akkor te most 60 18| szenteknek híjanak bennünket. (No, már nem mind valamennyit!)~ 61 18| Nem végezhetné ezt egy „nő”? – kérdezé tőlem, a kezemet 62 19| lebegő arcot nem akartam más nő képével eltörölni.~– Csak 63 20| Készek voltak lekenyerezni. No, nem azzal, amivel az úri 64 20| látta jobbot nyújtani.~– No hát: Isten neki, fakereszt! 65 21| Nem! Én ma akarom átadni.~No hát az első kívánságát az 66 21| egy „good bye” nélkül. – No, de nem egy shilling nélkül. 67 21| mondta az a márványszívű nő: – Ha az Istent megtagadod, 68 21| volt az ördög, aki rám les!~No hát énbennem is él egy ördög, 69 23| hágott, nagy győzelemhírek!”~No, akkor az én kétmillió frankom 70 23| Magyarországi vagyok.~– No, hát eredj Isten hírével!~ 71 23| akkor azt mondá az öregúr:~– No, mármost én is adok neked 72 24| aztán megállt az ajtóban.~No, bizony volt oka rá, hogy 73 24| Más férj előtt ilyenkor a nő gyönyörűséges, nekem utálatos 74 25| más! Ebbül nem kérek.)~– No, hát tessék velem a dolgozószobámba 75 26| egészségére!~Koccintottunk. No lám, milyen egyszerre házigazdává 76 26| határidővel baisse-re.~– No, már, uram, egyszer sikerült 77 27| sikoltozása! Így szeretlek látni.~No, hát benne vagyok: itt maradok.~ 78 27| éj meglep, ott aluszom.~A nő reszketett minden ízében.~– 79 27| olyan volt, mint egy mártír nő, aki várja, hogy a máglyát 80 27| függöny hasadéka között.~– No, gyere ide, Jemmy! – szólt 81 27| vagy? – viszonzá a férj.~A nő megállt előttem, s néhányszor 82 27| életemben.~Azután kivette a nő a gyermeket az apja öléből,