| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nelli 2 nellinek 1 nellire 2 nem 787 néma 10 némáknál 1 némán 4 | Frequency [« »] 4850 a 1853 az 979 hogy 787 nem 667 s 655 egy 600 én | Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances nem |
Rész
501 15| jött neki. Ön azt mondá: nem hiszi, hogy lehessenek emberek, 502 16| ijedség, hirtelen szerelem nem fér hozzám.~Flamma grófnő 503 16| fiatal leány; de ez már nem kínosan lepett meg.~Mi oka 504 16| Mert én, ahogy ördögöt nem hiszek, úgy őrizőangyalt 505 16| a más helyén, ha veszt, nem fizet; amit kölcsönkér, 506 16| kijelenté, hogy engem a párt nem enged költekezni; de énnekem 507 16| ebédre. Csing kimenti magát: nem mehet. Csáng erővel húzza 508 16| kézzel-lábbal ellenkezik: nem hagyja magát bevinni. – 509 16| Te neveletlen tuskó! Hát nem tudod, hogy nekem az illem 510 16| neki: „Most eredj ki, ez nem rád tartozik” – s ő szót 511 16| beszemzett rózsagallyhoz hozzá nem lett volna kötve valami 512 16| barátom, ennél okosabbat nem tehettél volna! Rögtön tudósítom 513 16| választási elnököt. Addig ülj le.~Nem eresztett el, amíg a levelet 514 16| eresztett el, amíg a levelet meg nem írta és el nem küldte az 515 16| levelet meg nem írta és el nem küldte az elnöknek.~– Mondtad 516 16| kérdezé tőlem.~– Még nem. De gondolom, belenyugszik 517 16| belenyugszik ő is.~– De aztán nem hagyod magadat újra beugratni?~( 518 16| Becsületszavadra mondod, hogy nem lépsz fel újból?~– Hát hogyne?~– 519 16| becsületszóra mondd, hogy nem. Kezet rá.~Én aztán becsületszóra 520 16| parolázva megfogadtam, hogy nem lépek fel többet.~– No, 521 16| hét óta a fiókomban. De nem akartam addig exhibeáltatni, 522 16| amíg az új választás le nem pereg.~– Attul tartottál, 523 16| van írva kívül.~Én bizony nem számláltam: az egészet az 524 16| Csak az az egy baja, hogy nem tart kalendáriumot.~– Kalendáriumot?~– 525 16| édes bátyám, mondjad csak: nem fog Szigfrid és a többi 526 16| Markolj magadnak.~No, hát nem vagyok már Potya úr. Avanzsíroztam. 527 17| ember lettem volna.~De már nem voltam rendes eszű ember.~ 528 17| életének e fordulópontján el nem hagytam.~Én hasonló őszinte 529 17| Szakálltalan voltát tekintve, nem kapucinus volt, hanem ligurianus. 530 17| ez a római katolikusoknál nem lényeges.~Eszerint semmi 531 17| beíratásánál a matriculába. (Ezt nem tudom, honnan kerítették.) 532 17| vizet iszom meg pezsgőt. Ami nem pezsgő, az nekem csak vinkó. 533 17| etikettet!~Szakértő vagyok.~Nem elég a firma: még annak 534 17| Ugyan, kedves Seestern, nem ön szokta játszani a kapucinust 535 17| kastélyig, a maga csuhája nem fogja kompromittálni.~Az 536 17| lesben álló cimborákat. Nem lesz hajtóvadászat, a vad 537 17| volnék én megsértve? Velem nem történt semmi.~– De akart 538 17| aki elárulta a dolgot, nem mondta el neked az egész 539 17| nélkül! Donner und Doria! „Nem így verik a cigányt!”~– 540 17| botot.~– De édes Dumány! Itt nem babra játszunk. Mi itt megtettük 541 17| nur a Schneider!”~– Hogy nem mondom azt, erről mindjárt 542 17| váltóim kifizetve? Doktor úr! Nem sejti ön, hogy egy gentleman 543 17| miattad.~– Azt rólad éppen nem tehetem föl; aki nekem magad 544 17| is a tárcámért nyúltam.~– Nem adsz érte semmit – monda 545 17| csinálni. Ez neked szanszkrit. Nem érted te ezt! Ahogy a hajdani 546 17| elmehet tyúkot ültetni.~– Én nem haragudtam meg.~– De igen. 547 17| félbeszakítá egy újonérkezett.~Nem vendég volt, hanem Diodora 548 17| kérdezé Szigfrid.~– Ó, nem. Cenni comtesse már otthon 549 17| fogsz látni, amit még férfi nem látott: Diodora nagynéném 550 17| Egy neuralgiás beteg hölgy nem játszhatik komédiát!~Felülkerült 551 18| légynek sem szabad döngeni.~Én nem zseníroztam magamat: az 552 18| nekem, mi történt. Hát ön nem ivott bort? Leheljem rám.~ 553 18| odadobta elém az egyik kezét, nem törődve vele, hogy hálóöltönyének 554 18| híjanak bennünket. (No, már nem mind valamennyit!)~A legelső 555 18| forrósága elmúlt. A bőr nem volt olyan száraz többé, 556 18| rendes működésbe hozzuk. Ez nem bűvészet, hanem ésszerű, 557 18| is visszatért jogaiba.~– Nem végezhetné ezt egy „nő”? – 558 18| ezt a felséges gépezetet nem ismeri, az a betegnek nem 559 18| nem ismeri, az a betegnek nem orvosa, hanem hóhéra. Legyen 560 18| A vastag, puha szőnyegen nem hallatszott a lépésem; az 561 18| csendesen nyitottam. Flamma nem vett észre, hogy kiléptem.~ 562 18| lapot, s fordítani fog. De nem fordított, hanem amint a 563 18| csendesen, s most már fel nem fog ébredni reggelig. Hagyjuk 564 18| Hagyjuk őt magara.~– S ön nem marad „ott”? – kérdezé félénk 565 18| félénk kíváncsian.~– Most már nem tehetnék egyebet a grófnő 566 18| felé bólintva a fejével.~– Nem szándékozom. Szigfriddel 567 18| Cicerói és Démoszthenészei nem bírnak oly ékesszólással, 568 18| csókoltam-e meg a kezét? nem tudom megmondani. Az egy 569 18| már a következő percben nem tudja, hogy mit tett vagy 570 19| szobába, ahol alunni fogok.~– Nem parancsol teát? – kérdezé 571 19| kérdezé tőlem.~– Köszönöm. Nem kérek. Hanem nagy hálára 572 19| mai szent naptól kezdve nem vagyok „nagy férfiú”, hanem 573 19| szemem előtt lebegő arcot nem akartam más nő képével eltörölni.~– 574 19| vagy mit csinált? Én bizony nem zsenírozom magamat tőle. 575 19| hozzáfogtam a munkához.~– Nem tetszik még valamit kívánni? – 576 19| már negyedik is, amiről nem szabad beszélni: „létra”, – „ 577 19| egy igen szép csók?~– Az nem: hanem egy harapás. Tudja, 578 19| elkészül a nagy munkájával. Nem akarom, hogy belevágjon 579 19| Ez alatt a műtét alatt nem lehet az arcán meglátni 580 19| elkövetni. Pedig lássa, az nem lett volna önre nézve rossz, 581 19| amit mondott. Mi az, ami nem lett volna rám nézve rossz? 582 19| menyasszonyt elszöktetem? Nem tudtam elhatározni, hogy 583 19| jellemereje fényesebb diadalt nem ült volna, mint akkor, s 584 19| gúnyolódni: ugrálok, táncolok, nem vigyázok az illemre: azért 585 19| szemeit lesüti s a száját fel nem nyitja: az az angyal. De 586 19| befeketíteni. Azt gondolja, nem vigyáztam önökre, mikor 587 19| grófnőhöz közelíteni. Ezt nem bocsátotta meg nekem. S 588 19| hölgyek szeszélyes kegyeitől. Nem hiszi, hogy azok közül valamelyik 589 19| szerény vagyonú férjet. Hát én nem vagyok se gazdag, se főrangú. 590 19| Miért árult el engem? Ön nem találja ki magától?~Torkomon 591 19| jó barátján megesett. – Nem mondja többé: „voltam kuruzsló 592 19| jól megbecsült rabszolga. Nem fogja ismerni a szerelmet, 593 19| óvakodjék! – Én rosszat senkire nem mondok. Hanem előre megmondom 594 19| nyitva feledve az ajtót.~Nem fájt az a harap-csók.~Ellenkezőleg!~ 595 19| arany. A rágalom azt meg nem rozsdásítja. Ezt az aranyat 596 19| Hanem ezen az éjszakán nem tudtam lehunyni a szememet.~ 597 20| voltak lekenyerezni. No, nem azzal, amivel az úri tündér 598 20| kiállott szenvedés után, azért nem reggelizhet velem együtt 599 20| közbenjáró ad referendum vett.~Nem is soká kellett várnom. 600 20| grófnő óhajt látni; mire én nem késlekedtem e jeles diplomatát 601 20| Egyszerűbb lett volna ugyan éppen nem szivaroznia.~Amint én beléptem 602 20| nyitja meg előttem. Ah, mért nem tarthat ez a kéjérzet örökké? 603 20| kéjérzet örökké? Én valóban nem tudom megmondani, hogy minő 604 20| az ilyen nézéstől talán nem is lett volna csoda, ha 605 20| megbolondultam volna.~Hát miért is nem bolondultam meg tőlük?~Mert 606 20| azt a büszke fejfölemelést nem lehet elfelednem soha. Így 607 20| Actaeonra talán. Pedig az nem is jutott el nála a masszázs 608 20| engem, kedves doktor. Én nem arra gondoltam, amire ön 609 20| Klára kisasszony?~Most már nem volt visszalépés. Össze 610 20| nekem semmi ellenvetésem nem lehet.~S intett a kezével.~ 611 20| páter Paphnutius! Oda én nem megyek esküdni.~Szigfrid 612 20| nevetésben van valami kibékítő.~– Nem! Nem az erdei ermitage-ban – 613 20| valami kibékítő.~– Nem! Nem az erdei ermitage-ban – 614 20| házi kápolnánk. Ha sokan nem leszünk, elférünk benne.~– 615 20| leszünk, elférünk benne.~– Én nem hozok mást, mint a násznagyomat.~– 616 20| elvehetik.~– Ily esetet nem képzelek.~– Noh…~Itt egy 617 20| véletlen, semmi akadály nem jött közbe. Minden a szokott 618 21| volt a boldogságom, hogy nem akartam hinni benne. Azt 619 21| holnapra vagy holnaputánra.~– Nem! Én ma akarom átadni.~No 620 21| kívánságát az asszonynak nem szabad megtagadni.~– Nem 621 21| nem szabad megtagadni.~– Nem bánom, hát kezdjük ezen.~ 622 21| nézegetni, összeírogatni, nem is nevezhető rossz mulatságnak; 623 21| értékpapíroknak.~Azt mondtam, hogy „nem tudom én”.~– Dehogynem! 624 21| volna a magyarázatot.~– Én nem tudom.~Csakhogy Flammát 625 21| Flammát ezzel a szóval, „nem tudom”, nem lehet kifizetni.~– 626 21| ezzel a szóval, „nem tudom”, nem lehet kifizetni.~– De énnekem 627 21| kiütött a kerek egymillió.~Nem hitt ám; hanem utánam kalkulált. 628 21| nagyatyám neve áll. Addig ezek nem az én tulajdonom, amíg az 629 21| nincs rájuk jegyezve. Addig nem értékesíthetjük.~– De hiszen 630 21| értékesíthetjük.~– De hiszen nem akarjuk mi ezeket értékesíteni.~– 631 21| ezeket értékesíteni.~– Azt ön nem tudhatja.~– De hát nem lehetne 632 21| ön nem tudhatja.~– De hát nem lehetne ezt holnap reggel 633 21| Ennek ma kell megtörténni.~Nem bírtam kitalálni az okát. 634 21| tőle.~– Szigfrid.~– S mért nem vette önt el, ha nejévé 635 21| neje – Egyiptomban, s attól nem válhat el.~– S miért jött 636 21| szemrehányást tenni, hogy mért nem futottam el ővele, hisz 637 21| ővele, hisz ő szegény leány, nem adhat mást, csak szerelmet. – 638 21| Megmondta, hogy ez a szebbik nem angyal! Megmondta, hogy 639 21| elszalasztottam azt a soha vissza nem térő pillanatot, amidőn 640 21| asszonya volt”. – Ez a pillanat nem tér vissza többé soha. Elszalasztottam.~ 641 21| good bye” nélkül. – No, de nem egy shilling nélkül. Nekem 642 21| most rólam semmit; mert nem tőled kérek ma tanácsot!~ 643 21| ördögömnek.~Meghalok, de nem fog kinevetni, megátkozni, 644 21| úgy, hogy ez az asszony nem fog elfelejteni, amíg csak 645 21| rám visszaemlékezik, addig nem lesz boldog. Keresni fog, 646 21| fog, híni fog, mikor már nem leszek. És meg fogja bánni 647 21| Már annál derekabbat csak nem lehet egy ördögtől kívánni.~ 648 22| mondtam a nőmnek:~– Mi itt nem maradhatunk. Egy esztendeig 649 22| fényűzés. Ez a pompa, kényelem nem áll arányban a mi vagyoni 650 22| Ha ön úgy kívánja, én nem mondhatok ellent.~Jó, engedelmes 651 22| fogok vele bánni.~Több szót nem váltottunk.~Én még azon 652 22| Háborús időben a váltót nem szeretem, mert megeshetik, 653 22| értékpapírokat, a határidőre meg nem történt beváltás esetén, 654 22| a pénzpiac helyzetét?~– Nem ismerem.~– Hát szolgálok 655 22| keresem a halált. Öngyilkos nem akarok lenni, mert azt megvetik, 656 22| saját vagyona meg az enyém? Nem hagytam róla semmi nyomot 657 22| Én pedig ravasz leszek, s nem fogom elárulni, hogy hallom 658 22| hogy hallom a hívását! – Nem jövök másodszor elő! Akár 659 22| akár kutyaharap-csókot! Nem kell hinni, hogy a holtak 660 23| egész sebészeti praxisom nem terjedt a klinikán és a 661 23| tábornok hadtesténél voltam.~Nem lehettem olyan szerencsés, 662 23| törzsorvosomnak –, ma itt nem mi fogjuk fölszedni a sebesülteket, 663 23| a golyózápor között oda nem megyünk a vér mezejére az 664 23| támadt a Krupp-ágyúban. Ez nem golyókat, hanem pokolgépeket 665 23| hogy a gyilkos lövegek nem őket keresik, hanem a franciák 666 23| azért annak a rohamát fel nem tartóztathatták. A chasseur-ök 667 23| porosz lovasokra. Az ütegnek nem volt ideje másodszor lőni. 668 23| kiáltsd helyettem: „en avant!”~Nem jó vezényszó volt.~A huszárokat 669 23| történt meg. A poroszok kezébe nem sok fogoly került, s azok 670 23| zuávok voltak meg turcok, nem igazi franciák.~Azt senki 671 23| hadtest a másiknak a dolgáról nem tudott semmit. Amelyik vereséget 672 23| érintkezésbe jutott katonák nem is gondoltak már a védelemre. 673 23| éreztem a képim bőrernyőjén. Nem törődtem vele. Bizonyosan 674 23| borítékjából egy szilánk téved oda. Nem tudott két hüvelykkel jobban 675 23| megtorlódott a futó katonaság.~Én nem sokat tétováztam: nekivágtam 676 23| csak lőj agyon, kamerád! Nem adom meg se magamat, se 677 23| Elzászi vagy? – kérdé tőlem.~– Nem. Magyarországi vagyok.~– 678 23| fog megkínálni.~Ezúttal nem szivar volt.~– Átadom neked 679 23| megérdemlettem én ezt?~– Igaz, hogy nem érdemletted meg, fiacskám. 680 23| csodálatos dolog az, hogy teneked nem történt soha semmi bajod. 681 23| bőrrel kerültél vissza. Nem tudnád megmondani az okát, 682 23| kockára az életedet, holott te nem vagy francia?~Hát én tudtam 683 23| tudtam annak az okát, de nem mondhattam meg.~Igazuk van 684 23| gyanakosznak; aki soha sebet nem kap az ütközetben, s mindenüvé 685 23| sebesülve a homlokodon.~Eddig nem is gondoltam rá.~– Valami 686 23| kartácsszilánk horzsolt talán. Nem érdemes a flastromra.~Átvettem 687 23| Tova szállításukra már nem volt idő. Az egész tábori 688 23| életben maradtam.~A halál nem található sehol!~ 689 24| volt nekem.~Három hónap óta nem láttam. Azóta nagyot változott.~ 690 24| gyanús. Tisztességes felcser nem őgyeleg az ütközetben.~Eközben 691 24| asszony megkapta a kezemet.~– Nem, nem! Ne tegye azt! Hagyja 692 24| megkapta a kezemet.~– Nem, nem! Ne tegye azt! Hagyja a 693 24| felesége előtt? Mikor én nem vagyok igazi katona, a sebem 694 24| vagyok igazi katona, a sebem nem igazi seb, s a feleségem 695 24| igazi seb, s a feleségem nem igazi feleség. S még az 696 24| akkor azt kérdeztem, hogy nem jöttek-e leveleim?~– Csak 697 24| a levélbe?~– Hogyne! De nem tanultam belőle semmit, 698 24| Én úgy tettem, mintha nem volna rám nézve sürgetős 699 24| kérdezte tőlem az asszony, hogy nem akarok-e vele vacsorálni?~– 700 24| káromkodni.~– Sapristi! Én nem így alkudtam! A sors iróniázik 701 24| fényűzést.~Hanem a konyak már nem ízlett rá. Három hónapig 702 24| Most már itthon vagyok; nem kell több konyak. Ahelyett 703 24| tiszta víz.~Ah, milyen régen nem ittam már tiszta vizet. 704 25| állapotnak találtam. Párizsnak nem lehet befogni a száját. 705 25| lakatoslegény volt; gondolom, hogy nem volt egyéb oka rá, minthogy 706 25| kettéhasítom.~Ez bizony nem olyan szónoklat, amivel 707 25| deklamálni.~– Citoyens! Mi nem vagyunk németek, ellenségek, 708 25| karjával a jobbomat, hogy nem bírtam azt kiszabadítani.~ 709 25| felkaptam a nőt az ölembe, s nem törődve azzal, hogy mit 710 25| védelmezni, de egy görcsrohamtól nem, s ez önnek az életébe kerülhet.~ 711 25| szét a szemei előtt.~Miért nem jönnek hát utánam? Mit késik 712 25| megharagított oroszlán: a nép? Nem a szemébe vágtam azt, hogy „ 713 25| amiket én egy harmadiknak nem árulhatok el.~– Biztosíthatom 714 25| S mi történik velem, ha nem adom oda önöknek a titkos 715 25| hogy főbe lőnek, akkor nem adom oda.)~– Akkor rögtön 716 25| földet.~(Az már más! Ebbül nem kérek.)~– No, hát tessék 717 26| igazolnom magamat, hogy nem vagyok katonaszökevény, 718 26| hátán volt. Úgy látszik itt nem akar éjszaka lenni. Öten-hatan 719 26| Olyan lárma volt, hogy nem értettem semmi szót.~Kértem 720 26| régiek: esti lapok; hanem ha nem sajnálok öt frankot kiugratni, 721 26| lapot. Természetes, hogy nem sajnáltam az öt frankot.~ 722 26| kettőnknek volt egy szobánk: nem vetkőzhetett le. Egy idegen 723 26| keresni magánházban. Itt nem maradhatunk.~Ha jól emlékszem 724 26| órakor.~Hja! Ezen a napon nem volt se éj, se nappal a 725 26| a két öklöm; anélkül be nem jutottam volna. Benn a teremben 726 26| szerencsétlenségből szerencse?~Hátha nem igaz, amit a hóbortos összevissza 727 26| táborból jött. Bizonyosan nem azért volt ott, hogy törött 728 26| mondám.~Hát már énnekem nem sikerül ezt az átkozott 729 26| sömöre! Hát már Fortuna nem istenasszony, hanem ördögasszony. – 730 26| kérdezé tőlem X. úr.~– Nem! A feleségemet is elhoztam.~– 731 26| rám bámult.~– Monsieur? Nem szokott ön rendesen bort 732 26| erős volt a pezsgő?~– Nekem nem szokott megártani a bor. 733 26| Meglehet; de azt a pénz nem gyógyítja meg. Tegye ön 734 26| akarja ön kitépni? Már abba nem megyek bele. Nekem adja 735 26| ahogy mondtam. Én a börzére nem mehetek üzleteket kötni, 736 26| szőnyeget, amennyit akar: s nem dugja érte a fejét a guillotine 737 26| guillotine alá.~– Ejh, uram, ön nem érti az én dolgomat! – szakítám 738 26| palotámba. Bámult nagyon, de nem tett semmi észrevételt.~ 739 26| takarékoskodott: három hónap alatt nem költött el többet húszezer 740 26| halaszthatatlan utam van valahová. Nem kérdezte, hová. S nem marasztott.~ 741 26| valahová. Nem kérdezte, hová. S nem marasztott.~Én felültem 742 26| kataklizma okozott. Az utcákon nem lehetett látni egy rendőrt, 743 26| éppenséggel életbiztosító intézet!~Nem tudom megöletni magamat!~ 744 26| folytatja Franciaország, s addig nem nyugszik, míg az ellenséget 745 26| nyugszik, míg az ellenséget le nem söpörte a haza földéről.~ 746 27| Édes ördögöcském! Hiszen te nem vagy olyan rossz ördög, 747 27| bolondot, aki befogad. Hiszen nem vagyok én arra kárhoztatva, 748 27| minden férj, akit a felesége nem szeret, puskát fogna, s 749 27| hány, akiket az öreg be nem vallott? A fekete bőrű , 750 27| de nagyobb bolond, aki nem hisz és kutat. Én bizony 751 27| már csak igazán az enyim. Nem halsz meg, ne is halj meg. 752 27| benne vagyok: itt maradok.~Nem álltam be a franc-tireur 753 27| legszebb fogata legyen.~Nem mondhatnám, hogy ezért a 754 27| ki a számára.~Mikor aztán nem kellett többé semmi egészségrontó 755 27| amelyet említettem; de ezúttal nem rejtette azt el előttem.~– 756 27| közlésével meglepett. Akkor nem tehettem önnek semmi észrevételt, 757 27| kinek a vesztével? – az nem lehetett önre nézve kérdés. 758 27| megmondani, hova megyek! És soha nem fogom önnel tudatni, hogy 759 27| megváltoztatom. Hazát, otthont nem fogok ismerni többé. Ahol 760 27| élvezi az élet gyönyöreit, nem válogatva, hogy mi a tiltott, 761 27| követel; mert én, a férj nem leszek a közelben, s meglehet, 762 27| hitre tér át, ami nélkül el nem választják; de még nagyobb 763 27| lihegve.~– És az?~– Az, hogy nem bocsátom önt el magamtul.~ 764 27| önbecsérzetem keresztrefeszítését? Nem, grófnő! Ha ön idvezülni 765 27| s szóhoz tudott jutni. – Nem gyűlölet, de annál rosszabb 766 27| reménykedtem magamban: miért nem ismerem én ezt az embert 767 27| jövedelméhez sem nyúlt hozzá. Nem volt igaz, amit önről mondtak 768 27| önről mondtak nekem. Ön nem alacsony önérdekből vett 769 27| most azt mondja ön nekem: nem leszek tovább a tied! Amikor 770 27| elvesztem rád nézve örökre! Nem, uram, az lehetetlen, hogy 771 27| hűséggel, szeretettel. Én nem választhatok az ön által 772 27| elém írt utak közül. Én nem akarok sem a gyalázat gyönyöreiben 773 27| Gyűlölöm úgy, hogy soha meg nem csókolom, és nem imádkozom 774 27| soha meg nem csókolom, és nem imádkozom érte. Én attól 775 27| Világra hoztam, de anyja nem leszek neki soha!~E rettenetes 776 27| asszonyé, a tettetés az enyém.~Nem a legnagyobb hipokritaság-e 777 27| neki. S aztán azt mondom, nem tartozunk egymásnak semmivel. 778 27| hozzá, hogy fölkaroljam.~Nem engedte magát fölemeltetni.~– 779 27| engedte magát fölemeltetni.~– Nem! Hagyjon így! Én nem kegyelmet 780 27| Nem! Hagyjon így! Én nem kegyelmet könyörgök, hanem 781 27| ajkait, szemeit.~– Hát mért nem mondtad meg ezt nekem mindjárt 782 27| Én szóltam még hozzád: – Nem akar ön még valamit kérdezni 783 27| az atyja rátalált.~– Te nem vagy bűnös – mondám én neki. – 784 27| gondom. Hadd üssék dobra a nem törlesztett adósságok miatt.~ 785 27| nekem az én kis Jemmym… Ha ő nem jön, ezek sem jönnek.~(Könnyei 786 27| szépen tud ugratni: én még nem láttam. Nagyon dicsérik, 787 27| legfelül. Soha szebb képet nem láttam életemben.~Azután