| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] égrekiáltó 1 égtek 1 égve 1 egy 655 egy-egy 7 egy-két 1 egyáltalán 1 | Frequency [« »] 979 hogy 787 nem 667 s 655 egy 600 én 493 volt 470 is | Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances egy |
Rész
501 20| felbátorította, s aztán – egy felhőt dobott a bukfejesnek 502 20| szolgálatára lehetni. Ha önnél egy szenvedést gyönyörré változtathatok: 503 20| öntenek a szívembe, hogy egy eddig rejtegetett titkomat 504 20| egészségnek, ha az ember egy ideges hölggyel fébeszakíttatja 505 20| Klára kisasszonyt!”~Megint egy új arcváltozás.~A szemek 506 20| itt, ennél a háznál van egy Klára kisasszony?~Most már 507 20| Valamelyikünknek el kell esni.~Egy tekintetet veték Flammára. 508 20| Flammára. Kérdeztem. Ő felelt: egy dacos fejfölvetéssel. Megértettem. 509 20| lakolni! – kiabált Szigfrid, s egy lépést tett Flamma felé.~ 510 20| szivartárcáját. Leharapta egy szivarnak a végét, azt kiköpte, 511 20| Itt a kastélyban van egy kis házi kápolnánk. Ha sokan 512 20| nem képzelek.~– Noh…~Itt egy hosszú pauza következett.~ 513 20| hogy össze ne csókolózzunk.~Egy hét múlva megtartottuk az 514 21| álom.~Ősi kastélyomat rövid egy hét alatt úgy be tudtam 515 21| Azzal felvett az asztalomrul egy újságot, mely még fel sem 516 21| mert énnekem a nagyatyám egy kerek milliót hagyományozott.~– 517 21| azzal előhúzott a zsebéből egy összehajtott iratot, mely 518 21| Kezembe adta: olvassam el.~Az egy közjegyző által hitelesített 519 21| nézett; olyan volt, mint egy jéghegy, az északfénytül 520 21| hogy a menyegzője napján egy shilling nélkül hagyta önt 521 21| volnék, akit a varázslónő egy vesszőütéssel hüllővé változtat. 522 21| ért, hogy férjhez fog adni egy disztingvált férfihoz, akinek 523 21| hasonlított ahhoz, amidőn egy hipnotizált médium a delejezőjének 524 21| rajtam, ahogy akartak!~– Egy mentőgondolatom támadt.~ 525 21| Megszűntem gondolkozni. Mint egy őrült, mint egy holdkóros 526 21| gondolkozni. Mint egy őrült, mint egy holdkóros bámultam magam 527 21| elé. Az íróasztalomon volt egy kétélű kalabriai tőr, amit 528 21| hogy távozzék.~Erre ő, mint egy gépbáb, mint egy android, 529 21| ő, mint egy gépbáb, mint egy android, megfordult és ment 530 21| futott át testemen-lelkemen. Egy percig úr volt bennem az 531 21| őrület, hogy utánaugorjam egy szökéssel, s azt a kétélű 532 21| mint az; magamra hagyva egy „good bye” nélkül. – No, 533 21| bye” nélkül. – No, de nem egy shilling nélkül. Nekem legalább 534 21| áll!~És én tartottam nekik egy disszertációt arról, hogy 535 21| les!~No hát énbennem is él egy ördög, ha fölébresztették! 536 21| lesz belőle? Az asszony egy napig ájuldozni fog, egy 537 21| egy napig ájuldozni fog, egy hétig kísértetet lát, hat 538 21| derekabbat csak nem lehet egy ördögtől kívánni.~ 539 22| Mi itt nem maradhatunk. Egy esztendeig külföldön kell 540 22| Szigfrid gróf vernőci birtoka egy év lefolyása alatt eladó 541 22| magamnak ezt a birtokot.~Ez egy kis villanyszikra volt. 542 22| kis villanyszikra volt. Egy percig világított és melegített. 543 22| mellett elküldtem Brüsszelbe egy elsőrendű bankházhoz letéteménybe.~ 544 22| départ”-ral.~Én a nőm számára egy hotelt béreltem ki, melyet 545 22| hotelt béreltem ki, melyet egy, a hadizenet következtében 546 22| ismerem.~– Hát szolgálok egy pár adattal. Minden francia 547 22| háború kimenetele, hogy egy párizsi financier 200 ezer 548 22| baisse-re. Megállapodtunk egy titkos írásban, melynek 549 23| legelső két sebesültünk egy angol volt meg egy badeni; 550 23| sebesültünk egy angol volt meg egy badeni; német szolgálatban 551 23| az megtörténhetik, hogy egy szétpattanó gránát szilánkja 552 23| ágyúdörgés, fegyverropogás egy percig sem tartott szünetet. 553 23| leesik, ott elsül, s mintha egy ágyúból kilőtt másik ágyú 554 23| Jobb szárnyunkat megkerülve egy porosz huszárezred közeledett 555 23| kocogásban.~Ezzel szemben egy francia lovas vadászezred 556 23| kanyarodva, s mögötte előtűnt egy egész ágyúüteg, mely hatalmas 557 23| huszárokat üldöző chasseur-ök egy komlóültetvény elé kerültek, 558 23| tervszerű részlete volt csupán egy nagy, döntő ütközetnek. 559 23| Nekem is jutott belőle egy. Az öreg Duval ajánlatára 560 23| becsületrend lovagcsillagát. Egy párizsi lap reportere csodadolgokat 561 23| megtették a magukét e részben.~Egy este, mikor futáshoz hasonló 562 23| erőszakolt mars után megérkeztünk egy városba: a kávéházban kezembe 563 23| kávéházban kezembe vettem egy hírlapot. Kíváncsi voltam 564 23| gondoltak már a védelemre. Ha egy csapat porosz ulánus megjelent 565 23| a tűzből. A bajorok még egy srapnelt küldtek utánunk, 566 23| fejünk fölött szétpukkant, én egy ütést éreztem a képim bőrernyőjén. 567 23| Bizonyosan a srapnel borítékjából egy szilánk téved oda. Nem tudott 568 23| s siettem a futók után.~Egy patak hídjánál megtorlódott 569 23| sekélyen átgázoltassak.~Egy bajor huszár-rotta utánam 570 23| vágtatott, s a pataknál utolért. Egy fiatal hadnagy volt a vezetőjük.~– 571 23| gondoltam, szokás szerint, egy elszívhatatlan szivarral 572 23| meg fogják tudni, hogy ma egy üldöző bajor huszártiszttel 573 23| az életedet: eredj, ott egy fűzfa, kösd fel rá magadat!~ 574 23| volna (késő éjjel), betértem egy útszéli kávéházba, elfogyasztani 575 23| kávéházba, elfogyasztani egy csésze kéményseprő folyadékot, 576 24| figura lehettem. Fejemen egy kopott veres képi, átlikasztott 577 24| piszkos, foltos, afölött egy gumiköpenyeg csuklyával, 578 24| nincsen demokrácia! Mikor egy ilyen ágrulszakadt marodeurt 579 24| kandallóban. Odaálltam eléje, hogy egy kicsit átjárjon a meleg.~ 580 24| az asszony.~– Bagatell! Egy kis horzsolás. Már behegedt.~ 581 24| ott. Legalább van rajtam egy „folt”, amelyik becsületes. – 582 24| tárgyat tovább űzni-fűzni?~Egy csatákból megjött katonának 583 24| aztán kikérdeztem, mint egy lelkiismeretes háziorvos, 584 24| jöttek-e leveleim?~– Csak egy jött a napokban, de az is 585 24| külföldről érkezett leveleit egy idő óta mind felbontják.~– 586 24| attól; majd sütök magamnak egy darab szalonnát a tűznél.~ 587 24| íróasztalomon a levelet, lenyomtatva egy bronz súlyzóval.~Az ügynökömtől 588 24| kulcsa a zsebemben volt, egy cigarettahüvelybe felírva. 589 24| konyak. Ahelyett jólesik egy pohár tiszta víz.~Ah, milyen 590 25| Ehhez a hotelhez. Ön előtt egy német diplomata lakott itten. 591 25| az ajtómat döngette, az egy lakatoslegény volt; gondolom, 592 25| Többen kiabálták: „Nini! Egy katonatiszt.”~Én pedig hangom 593 25| Citoyens! Itt ebben a házban egy beteg asszony van. Aki ezen 594 25| tudom önt védelmezni, de egy görcsrohamtól nem, s ez 595 25| csendesen, s kimentem a terembe.~Egy rendőrbiztos beszélt a komornyikkal.~ 596 25| tudomására esett, hogy ön egy chiffre-ekkel írt levelet 597 25| chiffre-ekben. A levél ezelőtt egy órával lett feladva a postára.~– 598 25| titkokat rejteget, amiket én egy harmadiknak nem árulhatok 599 25| hatva azáltal, hogy íme, egy idegen ennyire bízik a franciák 600 25| Hanem mármost adok önnek egy tanácsot. Ne maradjon ön 601 25| tanácsot. Ne maradjon ön egy napig sem tovább Párizsban. 602 26| nehezen tudtam szert tenni egy harmadik emeleti szobára. 603 26| pedig lementem a kávéházba egy pohár puncsot meginni.~Ott 604 26| lenni. Öten-hatan olvastak egy hírlapot. Valami nagyon 605 26| hogy szerezzen nekem is egy hírlapot. Megsúgta, hogy 606 26| nyomdába, s hozat számomra egy reggeli lapot. Természetes, 607 26| betűkkel nyomtatva, mint egy darázs.~„Szerdán. Szeptember 608 26| Minthogy csak kettőnknek volt egy szobánk: nem vetkőzhetett 609 26| szobánk: nem vetkőzhetett le. Egy idegen férfi előtt!~Bocsánatot 610 26| találtam, találtam volna egy átkozottul unalmas dolce 611 26| Visszamentem a kávéházba. Egy lélek sem volt már ott a 612 26| teremben már öklöződtek. Egy sáncostrom Spicherennél 613 26| képest, ami odabenn folyt.~Én egy börzeszolgának húsz frankot 614 26| kihíja a kulisszák közül egy pillanatra X. urat, az én 615 26| a névjegyemet.~Beletelt egy jó óra, amíg szerencsém 616 26| Barátom! Félistenem! Ön egy próféta! A szedani katasztrófára 617 26| Én pedig rábíztam magamat egy kifelé törekvő népáramlatra ( 618 26| Reggel volt már. Betértem egy kávéházba teázni. A tea 619 26| elhoztam.~– Van jó szállásuk?~– Egy szoba a harmadik emeleten. 620 26| Mondok önnek valamit. Egy itteni bankár, contremineur; 621 26| egész normális állapot, hogy egy sokszoros milliomosnak, 622 26| a felesége mellett, még egy „mostoha feleségének” is 623 26| engedelmességgé váltak. Egy tiszt, aki Mac-Mahon seregéből 624 26| Mint a hernyóbáb, melyből egy éj alatt pillangó lett. 625 26| még császárság! S mindez egy csepp vérbe sem került.~ 626 26| mindez végbe, mint mikor egy szép menyecske ma eltemeti 627 26| Azt a szegény halottat biz egy napig sem gyászolta senki.~ 628 26| utcákon nem lehetett látni egy rendőrt, mouchard-t. A nemzetőrség 629 26| egyszerre úgy leforrázta, mint egy Orbán-napi dér a viruló 630 27| provízióját, s vett rajta magának egy földbirtokot, s kiment tejgazdaságot 631 27| indítványoztam madame-nak, hogy csak egy hónap múlva kereszteltessük 632 27| egészségrontó zavartól tartanom, egy délután egy cédulára azt 633 27| zavartól tartanom, egy délután egy cédulára azt írtam az asszonyomnak, 634 27| hónapja annak, hogy ön engem egy bizalmas közlésével meglepett. 635 27| mely elhitette velem, hogy egy szép, fiatal, dúsgazdag 636 27| földteke lesz kettőnk között. Egy botlás következményeit nehéz 637 27| az arca lángolt.~– De én egy negyedik utat is tudok – 638 27| börtönidőmön túl még csak egy napig is együtt éljek egy 639 27| egy napig is együtt éljek egy asszonnyal, aki engemet 640 27| azt a lelki tortúrát, hogy egy nőnek az arcán, a szemében 641 27| széttárva, olyan volt, mint egy mártír nő, aki várja, hogy 642 27| gyötrelmeket okoztam; de egy egész életen keresztül fogok 643 27| olyan volt az ölemben, mint egy elveszett gyermek, akire 644 27| mindent.~Értheted, hogy egy dél-amerikai nábobnak az 645 27| nábob elővett a tárcájából egy fényképet, négy nevető gyermekarc 646 27| négy nevető gyermekarc egy fürdőkádból előkandikálva, 647 27| rajtuk minden. Az egész, mint egy madárfészek.)~– Ezt hozta 648 27| hangjaink közé egyszerre egy csengő hang vegyült.~„Apácska, 649 27| vegyült.~„Apácska, apácska!”~S egy kis szárnytalan kerubfej 650 27| kiugrott az ágyból, s mezítláb, egy ingecskében odafutott az 651 27| ez, mint a madaraknál: ha egy a fiókák közül elkezd csipogni, 652 27| kézszorítást.~– És most még egy felvilágosítással tartozom – 653 27| előtt. – Meglepő lehet, hogy egy családapa ilyen titkait 654 27| családéletének elmondja egy jó barátja előtt, akiről 655 27| azt híreszteli, hogy a nőm egy király szeretője volt: az