| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] irtóztató 3 irtva 1 írva 13 is 470 ischiai 1 iskolába 1 iskolában 1 | Frequency [« »] 655 egy 600 én 493 volt 470 is 393 azt 378 meg 301 és | Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances is |
Rész
1 1 | rendelkezik.~Jól teszi! Én is így tennék, ha princ volnék.~ 2 1 | füttyöngetett, a kalauzok is füttyöngettek; egyszer csak 3 1 | szétosztani a többi kupékba. Nekem is jut belőle kettő.~Hát jól 4 1 | vállalkozott.~– A doktor úr is szeretne a princcel együtt 5 1 | még a köröm- és szájfájás is eltűnt. Erre aztán teljesen 6 1 | tenyerével. A néger azon is nevetett, s aztán elkotródott 7 1 | vasúti balesetekhez: maga is háromszor vett már részt 8 1 | süketnémákat szájbeszédre is meg tudják tanítani, a nyelv- 9 1 | megfigyeltetése által.~Ilyenre is tudtam példát. Ismerek egy 10 1 | összefogott vékony ajkai is szétnyíltak, mintha mosolyogna.~ 11 1 | megértettem miszter Jemmyvel is, hogy mostmár az én helyemen 12 1 | hogy mostmár az én helyemen is végignyújtózhatik. – A kisfiú 13 1 | Pelion alatt. Régen keresztül is törték azt már!~Vajon ha 14 1 | mibe kerülne neki még most is felséges orrának egy prüsszentésével 15 1 | lépcsőről a másikra. Az is tunnelből tör elő; hogy 16 2 | kísértet.~De a kísérteten is keresztültör az érckígyó; 17 2 | részletekre, mintha most is előttem állnának: a fehér 18 2 | mopsz” az utolsó vagonhoz is eljut; mégis úgy visszatántorodtam 19 2 | ajtaját, hogy útitársaimat is felneszeljem.~Azok is ébren 20 2 | útitársaimat is felneszeljem.~Azok is ébren voltak már odabenn. 21 2 | gyermek, ha nem hallotta is a vész zaját, de a lökéstől 22 2 | otthagyott kalapjáért.~Nem is került aztán többet elő.~ 23 2 | sebesülést; a csonttörést is csak akkor tudja meg, mikor 24 2 | emberi jajkiáltás hangja is, s túlüvöltötte a kövek 25 2 | felett süvöltő halálról.~Én is lefutottam az őrháztól a 26 2 | alatt láttam! Idegeim most is lázba jönnek, mikor rájuk 27 2 | a mélység felőli oldalán is volt egy derékig érő kőmellvéd. 28 2 | alakja félderekig. Most is nevetett; hanem az ijesztő 29 2 | Senki sem ügyel rá. Másnak is fáj!~Egy fiatal anya, szétszórt 30 2 | szabadíthatja meg őket. Ő maga is el fog veszni.~Láttam, hogy 31 2 | Ha szavait nem értettem is, a hangjában benne volt 32 2 | feketekesztyűs kéz akkor is integetett felé az ablakból. 33 2 | elborított mindent. A mellvédtől is menekülnünk kellett. Mire 34 2 | Ezt már tolmács nélkül is megérté a kecskész.)~Az 35 2 | kecskémet?~Praktikus helvéta! El is akarja adni a kecskéit, 36 2 | akarja adni a kecskéit, s meg is akarja tartani.~– Majd őrzöm 37 2 | elvesztette az eszét. Nem is csoda.~Az egész völgykatlan 38 2 | otthon várják őket. Vagy nem is tudatták a jövetelüket: 39 2 | ez ádázatból, mely engem is magával sodorhatott volna. 40 2 | megmenekültem.~Eh! Énbennem is itt van a cserni Bog: itt 41 2 | kiabálnak odafenn.~– Úgy!? Nem is tudtam, hogy „monsieur d’ 42 2 | vagonokba. Az őrjöngő asszonyok is gondozás alá kerültek.~Csak 43 2 | gyerek megszólal, már magában is elég csoda; de még nagyobb 44 2 | rossz. Félek nagyon.~Ezt is mind magyarul mondta.~– 45 2 | hívják? – kérdezém tőle én is az anyanyelvemen.~Arra a 46 2 | Ezt a szót az angol utazó is megérté.~– A Silver-King? – 47 2 | Tehát ez a gyermek nem is volt süket soha, csak „bikacs” 48 2 | ha angolul kérdezik? Ez is beteges megbikacsolás?~– 49 3 | Hozzájárul a vámőrök kíváncsisága is az útimálhák tartalmának 50 3 | Nekem még az a szerencsém is volt, hogy a bőröndömet 51 3 | magyarországi szivarjaim is elfogytak az útban.~Ezért 52 3 | széttekintett, s aztán ő is csak suttogva beszélt még 53 3 | már „monsieur d’Astrakan” is. Úgy tettem, mintha nem 54 3 | meghozott, még a személyleírást is. Ön tőlem nem menekül meg. 55 3 | választókerületemnek a nevét is tudta.~Ennek is megtaláltam 56 3 | a nevét is tudta.~Ennek is megtaláltam a magyarázatát. 57 3 | azt elolvasta, rögtön meg is táviratozta az abban talált 58 3 | kezembe tette. Egy kicsit meg is szorítá a kezemet. – Oly 59 3 | valakit a kapucinus majomért is eksztázisba jönni.~De még 60 3 | akit még Jemmynek hínak, az is ilyen komollyá legyen egyszerre, 61 4 | és így, ha tetszik, ma is együtt reggelizhetünk.~Hát 62 4 | mostohagyermeke?)~– Van több gyermeke is a misstressnek? – kérdezém.~– 63 4 | feleségem ennél az egynél; ő is mindig hozzám tart: így 64 4 | van mondva, de magyarnak is beválik. Nekünk ez nem „ 65 4 | Ezzel azt a magyarázatot is elvesztettem, amit addig 66 4 | volt, sőt egy németországi is; de Magyarországból semmi: 67 4 | sem.~Volt ott egy könyvtár is: abban mindenféle tudományos 68 4 | Nehány perc múlva ő maga is odaérkezett. A reggeli fel 69 4 | hogy nekünk, szkítáknak is vannak már számba vehető 70 4 | mondá Mr. Du Many. – Nekem is van a New York-i galériámban 71 4 | még a védvámos politika is érvényre jut Német- és Franciaországban, 72 4 | Az én házigazdám e téren is teljesen a horizont fölötti 73 4 | csatlakozását; beszélt Kossuthról is és a Függetlenségi Pártról: 74 5 | sincs ottan. Talán ezek is a New York-i képtárba vándoroltak. 75 5 | a budoártól. A madárkák is óvakodtak annak nekirepülni. 76 5 | parancsolni. S aztán elvégre is, hadd fájjon nekem is. Ez 77 5 | elvégre is, hadd fájjon nekem is. Ez vezeklés. Ne kímélje 78 5 | suttogá: „mea culpa!”~Már azon is megütődött, hogy a szalonkocsi 79 5 | rovásunkra megy. Ha a mieink is a rendes kocsikban foglaltak 80 5 | gyermeket kísérje?~Elmondtam azt is, hogy a gouvernante a vész 81 5 | gouvernante a vész pillanatában is legelőször arra gondolt, 82 5 | nevetett rajta.~– A halálban is nevetett.~– És a szegény 83 5 | tor: amihez elég jogcíme is lehetett. A menü becsületére 84 5 | Théâtre Françaisban van is, kilencre haza jön; s ezért 85 5 | hogy nálunk Magyarországon is így szokták a hölgyek.~– 86 5 | csendesen.~Már ezt bizony ő maga is megtehette volna.~Egyszer 87 6 | meglepetés magát a „hétalvót” is képessé tett volna az álmátul 88 6 | Ah. Magyar bácsi! Az is jó.~S azzal a kezem után 89 6 | apa visszajön.~– Azután is. Mindig. Sohasem megy el 90 6 | csak te, fiacskám. Bácsit is szeretné majd apa.~Mondtam 91 6 | A realitás szempontjából is sokkal jobb, ha megtudják 92 6 | gyümölcséből készül. A bor is saját termesztményem. Nekem 93 6 | nem azért, mintha magyarul is nem értenének, hanem azért, 94 6 | egész eddigi kombinációm is gyökerestül ki lett irtva. 95 6 | utánam csinálja. De nem is hiszem, hogy még egy ilyen 96 6 | szerepvivői valának. Még azt is hozzátehetem, hogy az az 97 6 | választás napján négy angyalra is fölemelkedik.1~Vannak szilárd 98 6 | zsidó a halálát”. Hátha ez is tudja halasztani.~Először 99 6 | megesküdni rá, hogy először is az üveges nem tudott németül 100 6 | sem talált rá többet.~Nem is derült volna ki az a pia 101 7 | életemből, az (miként te is cimborám) ilyenforma vázlatot 102 7 | tisztességes birtokát. Ez is sport neki, mint az agár- 103 7 | mint ő.”~Hát ugyebár te is ilyenforma portrét vázoltál 104 7 | mindenki, még saját magam is.~S erre elég jó okaim voltak.~ 105 7 | küzdelmekben. A forradalom után be is volt zárva egy időre Olmützben. 106 7 | Frauenhoffer-vonalak még azt is megmondják, hogy mi van 107 7 | momentán egy kicsit meg is van rigázva a gazdaságunk: 108 7 | Már voltam nála és adott is.~– Mit? Mennyit?~– Amennyivel 109 7 | hogy smucigoskodom. Én is kiszúrok – huszon – húsz 110 7 | első hónapnál többször nem is vettem azt igénybe. Azontúl 111 7 | Narodné Novinét; de azt is előbb parázs fölé hintett 112 7 | Executio útján százasok is jutottak a birtokába, azokat 113 7 | egyikük elesett, a másik is kötelezve volt vele magát 114 7 | hát egy-két jó pajtását is temessék el vele együtt.~ 115 7 | specialistát, Magyarországra is meghívtak valami úri beteghez. 116 7 | gyümölcséből enni.” Evett is belőle. Nyáron gyümölcs 117 7 | beereszti az embert.~Most is éppen ott találtam az öreget 118 7 | Nelli öcsém. Hisz te most is a régi gyerek vagy!~Mindig 119 7 | tagadom.~– De urambátyám is a régi legény még, mondhatom.~ 120 7 | legény még, mondhatom.~Hát ez is igaz volt. Éppen úgy keresztül-kasul 121 7 | barázdálva az arca ráncokkal most is, mint tíz év előtt.~Nagyon 122 7 | beszélsz velem! Hát hiszen nem is azért híttalak én ide, hogy 123 7 | elverje vele. – Aztán meg az is furcsa ám nagyon, hogy mikor 124 7 | Meg túrós lepényt! Bort is innám! Ha visszaemlékezem 125 7 | lennél, hanem háziorvosom is. Azt nem teszem, hogy szakácsnét 126 7 | Hátha még egyszer keresztelő is lenne a templomban? Te! 127 7 | tartotta minden ember. Magam is annak hittem. Az utolsó 128 7 | a frugális életet.~Azért is nem házasodtam meg soha. 129 7 | ember azt hitte, én magam is, hogy ilyen szűkmarkú mód 130 7 | s ha az csak egy darabot is elidegenítene belőle, szálljon 131 7 | ott még ördögidéző könyv is. Én nem néztem bele, mert 132 7 | az benne a kulcsot előre is, hátra is: akár napestig.~ 133 7 | kulcsot előre is, hátra is: akár napestig.~Az volt 134 7 | Ugyanazon módon megint be is zárta a hátunk mögött az 135 7 | tárgyjegyzékéből bemagolta.~Azt is meg tudta mondani, hogy 136 7 | és kámfor már a falakba is beitatott, az az előkelő 137 7 | meg a második tette. Te is itt vénülsz meg, ahogy azok. 138 7 | kissé megorrolt, s aztán nem is mutogatott több szobát; 139 7 | csontvázé. De a szorítása is olyan volt. Elhiszem, hogy 140 7 | S azzal az öreg még azt is megtette, amit igazán még 141 7 | vasládáját. Az a láda maga is egy remekmű, az egész teteje 142 7 | wertheimkasszát. Annak a titkára is megtanított, hogyan kell 143 7 | hólyagokban az arany pénzek. Ez is mind terád néz. Most el 144 7 | kerül a sor, akkor a bankót is el kell fogadnom. Ezeket 145 7 | kiszedheted belőle. Ebből is kitelik a fundus instructus. – 146 7 | ezt már Szent Nepomuk meg is izente, akinek jóértesültségét 147 7 | össze-vissza ölelgetett, meg is csókolt.~– Köszönöm, hogy 148 7 | megszárad, de le nem hull. Ma is megvan még.~Abban az évben 149 8 | akárminő nyelven terjesszék is a közmívelődést, annak az 150 8 | elhidegülnek irántam, sőt azt is megteszik, hogy elszólják 151 8 | a nagy zöldasztalnál?~Én is leutaztam a megyénkbe, azzal 152 8 | képviselője. Mi többiek is csak ezen a jogon mehetünk 153 8 | egy-egy csoport nevetett is rajta; többen meg a nyakaikat 154 8 | lajstromba.~Akkor aztán én is visszaadtam az ülőhelyét 155 8 | ökröt ha Bécsbe hajtják is, csak ökör marad.~Igaza 156 8 | ma történnék ez velem, ma is csak azt tenném.~ 157 9 | egészen ahhoz való alak is volt, hogy akit egyszer 158 9 | okos dolgok mellett azt is ki tudta vinni, hogy a magyar 159 9 | alispánnál.~Az alispán maga is felkérte a jegyzőket, hogy 160 9 | emberek per tu vannak.~Ezt is magunkra hagytuk oktrojálni. 161 9 | kulcsokat.~– A vasláda kulcsait is? – szólt közbe Szigfrid.~– 162 9 | kinyilatkoztatta, hogy még azon esetre is, ha Kornél elfogadná az 163 9 | Hazugság az egész.~– Én is azt hiszem; de amíg a törvényszék 164 9 | Hiszen a fináncprokurátor is kíváncsi volt megtudni a 165 9 | Szigfrid tanakodtak; ekkor én is közbeszóltam.~– Hát a megboldogult 166 9 | ennek a fortélyát, s meg is mutatta a felnyitott láda 167 9 | amellett, hogy a készpénz is teneked van hagyományozva. 168 9 | mondám az alispánnak.~Ő is nevetett rajta.~Szigfrid 169 9 | összeírási lajstromot, s aztán ő is folytatta a nevetést.~Szép 170 9 | nevezzen? Mondhatta volna azt is, hogy „te hyppopotamus!”; 171 9 | Százasokkal meg talán ezresekkel is. Az öreg maga mondta nekem.~– 172 9 | pipaszárakból előkerülendő összeget is, mint a Matica által igényperrel 173 9 | adták; azután a birtokba is kivittek, s a szántóföldek 174 9 | jó lesz az neki hidegen is – monda rá az alispán –, 175 9 | vele egészen.~– Jól van: én is veled megyek Bécsbe.~S a 176 9 | ahol vasútra ültünk, ott is egy kupéban utaztunk.~S 177 9 | bennünket megjelenni. Magam is jókedvű fickó voltam akkor, 178 9 | megérkeztem a kastélyomba, már be is volt rendezve a számomra 179 9 | meg egy étkező. Szakácsné is került a házhoz. S én először 180 9 | ebédelhettem, sőt még Szigfridet is megvendégelhettem magamnál. 181 9 | kell szerezned. Két fogatot is kell venned, egy úri kocsiba 182 9 | Hiszen majd lesz több is, ha a törvényszék fölmenti 183 9 | reprezentálva. Hanem addig is, hogy megismerkedjél a megyei 184 9 | közös vacsoránál tósztoztunk is. Én ott is kitettem magamért. 185 9 | vacsoránál tósztoztunk is. Én ott is kitettem magamért. Én felköszöntöttem 186 9 | háromnak-négynek a nevét is megtartottam az emlékezetemben.~ 187 9 | Éjszakára haza akartunk jutni; ő is a maga kastélyába.~– Menjünk 188 9 | Hadd hajtson a kocsisod.~Ez is okos beszéd volt.~Mi a hátsó 189 9 | bakfis. Ugyan a tante-om is szívesen fogna téged látni: 190 9 | téged látni: még nagyon is szívesen. Ilyen kuncsaft 191 9 | Azt hiszem, a két jérce is tudna csiripelni veled. 192 9 | tudnád ültetni őket. Így is alig tudom őket kerepelővel 193 9 | hírhedett műkincseire, de terád is halálosan piquirozva vannak. 194 9 | most asszony van: három is.~De melyik lesz ezek közül 195 9 | a darab foltot, ami most is éget; annak a férficsóknak 196 10| beszéljünk prózában.~– A próza is követeli a maga részét. 197 10| wittere Tendenz!~– De ha annyi is volna a pénzem, hogy szárnyra 198 10| miatt. De az ő példájánál is jobban visszariaszt az a 199 10| magadat? Tehát legelőször is, ami a „nervus rerum gerendarum”- 200 10| díszlakoma”, azt a hírlapba is kiírják; de ha csapra üttet 201 10| kis áldozatot.~Ennek nem is mondhattam ellent.~– És 202 10| mondhattam ellent.~– És végül is kedves barátom: minket már 203 10| nagyon tisztelt barátaimat is, akiknek az intenciójától 204 10| hazárdjáték.~– Nézd, a prépost is alá van írva.~Még az sem 205 10| egyszerre!~Méghozzá magyarul is volt írva!~Ó, férfihiúság!~ 206 10| asszony szava.~Pedig még nem is tudom, hogy szép-e hát?~ 207 11| történt. Végre az a nem is égrekiáltó, de pokolrakiáltó 208 11| megsemmisítette.~Ezzel magam is meg voltam semmisítve.~Nincs 209 11| Ne adj Isten! Senki sem is próbálta az ajtómat nyitogatni. 210 11| Leszek archeológ.~Már odáig is eljutottam, hogy a Diogenes 211 11| nyúlhatok. De hisz a pénz nem is arra való, hogy hozzányúljon 212 11| nevettek, hogy a nyúlánk hölgy is odakerült a fényképlapra.~ 213 11| tartozik megvendégelni.~– Te is velem jössz aztán – mondá 214 11| bíz én egy levelet; most is itt van a blúzom zsebében.~– 215 11| biz a magad csepp eszétől is rájöhettél volna, hogy eljöjj 216 11| szemzőgallyakat magaddal Vernőcre, ott is van fattyúrózsa elég: ojtsd 217 11| őrized. Talán már a vizet is hordod haza a kútról magadnak, 218 11| szoknyát nem viselnek.~Nekem is egyszerre megváltozott a 219 11| Bizony azt már hamarább is megtehetted volna, Bruder. 220 11| medvevadászatra. Fogadom, hogy téged is azzal fog kunérozni. S még 221 11| rózsákért rajong. – A neveik is milyen különösek, szokatlanok.~„ 222 11| láng! Talán a lepkének is azért kell a lángba belérepülni, 223 12| ránk. Egy-egy szarvasbika is megbőgött bennünket, koronás 224 12| húszholdas parkom. Nekem is vannak veres mókusaim meg 225 12| terítővel ellátva; a bútorzat is mind az épület stíljével 226 12| mely törekvésem sikerült is. Még harmatos volt minden 227 12| s hozzákezdtem legelébb is a kertészkésemmel a beojtandó 228 12| fényképező amazonok ketteje. Nem is volt nehéz tudomány erre 229 12| annak jó volt tövis nélkül is.~Én aztán hozzáfogtam, hogy 230 12| éjjel?~– Haza.~– Vendég is jött vele?~– Az is jött.~– 231 12| Vendég is jött vele?~– Az is jött.~– Még alusznak?~– 232 12| fürkész tekintetet vetett ide is, amoda is.~– Aha! Ott van 233 12| tekintetet vetett ide is, amoda is.~– Aha! Ott van a kettős 234 12| lajtorja. Hozza ide.~Még azt is elhozzam? Megteszem.~– Állítsa 235 12| némelyikben kettő-három is. Ez a pompás aranyzöld zománcú 236 12| vette a népies elnevezését is: rózsabogár. Én valóságos 237 12| hessegette a repülő bogarat.~Ez is különös! Egy lányka, aki 238 12| a szőke egy Semiramisnak is becsületére váló királynői 239 12| Nézd, nézd! Ez még mókázik is!~– Lásson ön a szemzés után!~ 240 12| ilyesmit nem viselnek. Azt is észrevehették a körmeimről, 241 12| vendégszobámba, Szigfrid is elékerült.~Diodora grófnő 242 12| odalopott rózsát, ami kétszer is az enyim volt, s odatűztem 243 12| Köszönöm. Így maradok.~– Az is jó.~Azzal karon fogott, 244 13| Milyen is hát az az ördög?~– Dehogynem 245 13| tót szombat este. „Így” is hódítónak hiszi magát. Nemde? 246 13| csak egy nüansszal szebb is az ördögnél, már akkor elég 247 13| amikor az ördög még nem is volt rossz szellem, csak 248 13| csábító? Sőt eredetileg nem is volt férfi az ördög, hanem 249 13| eszményképe; a görög Maenander is ilyennek festi le Sybarist. 250 13| Kénytelen voltam magam is előszedni mindazt a tudományomat, 251 13| ördögöt. A jó Isten anélkül is megteszi, amit megtehet; 252 13| világra.~– Jó volna, ha ön is hinné ezt a dogmát.~Nevetni 253 13| eddigi fogalmamat: javít is, ront is rajta.~– Tehát 254 13| fogalmamat: javít is, ront is rajta.~– Tehát maguk1 azért 255 13| te pedig élhetsz anélkül is: nyár van.~– Figyelmeztetem 256 13| volna.~A füstön keresztül is észrevettem, hogy Cenni 257 13| merőn.~Ennek a szemében is ott láttam azt a hideg lángot!~ ~ 258 13| lett mondva, hogy magamnak is tettleges részt kell azokban 259 13| Ha éjszakára hazamentem is a magam odújába, másnap 260 13| Egypárszor a kastély tündérei is leszálltak a magasbul az 261 13| imádókról.~A mi kastélyunknak is volt veres barátja (templárius) 262 13| szobákon. Ezt irigyelték is tőlem. Hja, kísérteteket 263 13| jövendőbelijének még házi kísértetet is móringolhat. Ez sokat vethet 264 13| a férfinem iránt. Az nem is szándékozik férjhez menni, 265 13| folytattuk a viadalt. Ő is sokat olvasott, én is ahol 266 13| Ő is sokat olvasott, én is ahol ő utazott, ott én is 267 13| is ahol ő utazott, ott én is mind megfordultam; művészetről, 268 13| legyőzöttnek vallá magát: és ez is bekövetkezett. S ez igazán 269 13| hogy belgyógyászatunk most is ott van, ahol Galenus idejében, 270 13| segélyt nem fogadok el.~– Ez is kórtünet – sőt alapoka a 271 13| nem házasodik ön meg?~– Én is igazán komolyan felelek 272 13| ön ideáljának?~– Először is szépnek és fiatalnak kell 273 13| és derült kedélyűnek. Azt is óhajtom, hogy mindig elegáns 274 13| annál fogva saját vagyonnal is kell bírnia, mert az enyim 275 13| agyonkínozza. Igaz, hogy Diodora is kegyetlenül tud bánni a 276 13| miszerint a férfiak között is vannak gyémántok: igaziak 277 13| önt. De még talán akkor is rátartaná magát.~– Meglehet.~– 278 14| áttört bársonyszőnyeget nem is csupán a parasztleányok 279 14| fenn eget támogatni; magam is odatérdeltem le a lábaikhoz.~ 280 14| Aztán meg egy sárgarigó is ott volt a berkenyefán gardedámnak, 281 14| telerakta a karjait, a füleire is akasztott egyet-egyet. Cenni 282 14| akinek még férfikorában is parancsolt az édesanyja, 283 14| elnyomta a magyar hadsereget, ő is külföldre menekült. A vagyonát 284 14| Cenni.~– Az angol hölgyek is úgy találták. Az én barátom 285 14| grófot választá, aki nem is volt kérője. A hölgy maga 286 14| neki a kezét.~– Ezt nem is találom valami rendkívüliségnek – 287 14| Párizsba kísérnem.”~„Nem is kívánom öntől, édes gróf. 288 14| némán. Előadásom nagyon is közvetlen volt, úgy beszéltem, 289 14| lefolyt.~– Kár, hogy távhalló is nincs mellette, hogy hallhattad 290 14| adtad azt Cenninek?~– Most is itt a mellényzsebemben, 291 14| Szavadon foglak!~– De hát miért is nem veszed el, ha szereted?~– 292 14| De még azonkívül egyéb ok is van. Cenninek van egymillió 293 14| magam sem hittem. Aztán más is van a dologban. Cenni nagyatyja 294 14| alatt. No, hát Diodora tante is tanult annyi sublimior mathesist, 295 14| Téged a príma fúriában is regardírozni fog. Ha te 296 14| körösztöltetem.~Utoljára is nem tudtam neki ellenállni.~– 297 15| beleszakadt. Egy keveset a fábul is hozzá kell hasítani. – De 298 15| pózokat. Lesz ott genre festő is, aki a fölséges jelenetet 299 16| nekem már más pártvezéreim is adták, s különös tréfás 300 16| most Potya úr másodszor is megfeledkezik – a kínai 301 16| eredete. Még az igazi nevét is! S hogy végül még azt is 302 16| is! S hogy végül még azt is tudassa velem, hogy az egymilliós 303 16| Eleresztettek. Talán vissza sem is jöttem volna többet, ha 304 16| gondolom, belenyugszik ő is.~– De aztán nem hagyod magadat 305 16| hát ebben az esetben én is adok át neked valamit. A 306 16| királyi táblára. Most onnan is visszajött a felmentő ítélet. 307 16| az?~– Azt sem tudod? Ne is tanuld meg. Szigfrid barátunknak 308 16| meg. De most aztán téged is Isten nyugtasson meg! Többször 309 16| Avanzsíroztam. Lettem „balek”. Ez is szép magyar szó.~ 310 17| akkor csak egy morzsájával is bírtam volna a rendes emberi 311 17| itt a dolgát nálam nélkül is, s majd hazamegy a saját 312 17| barátságom iránta ezentúl is törhetlen marad.~Akkor aztán 313 17| szerelmének; de ami több, mi is tanúi vagyunk: én és Mukica 314 17| volt, hanem ligurianus. Az is jó.~Tehát gyónócédulát is 315 17| is jó.~Tehát gyónócédulát is kapott Cenni, aminek meg 316 17| két cicomás nyoszolyólány is: akik, a kezeiken megfeszülő 317 17| poharakban. Mikor nekem is akart tölteni a komornyik, 318 17| elég a firma: még annak is kvalitásai vannak. Van különbség 319 17| másikon egy strucc; elefánt is van. Ezen a palackon volt 320 17| pezsgőspoharát, s Cenni is készen tartá összekoccintásra 321 17| kitört.~A báró násznagytárs is eltávozott.~– Hibáj te! – 322 17| nyoszolyóknak, mire azok is felugrottak a helyeikről, 323 17| csintalankodásnak. Hát látod, magam is csináltam egy jó tréfát. 324 17| cigányt!”~– De a cigány is elszaladt, mikor két kézre 325 17| adtál kölcsön. Most azt is hálás köszönettel visszafizetem. 326 17| belőle a névjegyemet. Én is a tárcámért nyúltam.~– Nem 327 17| semmit – monda Szigfrid. – Ez is közte van a kifizetett váltóknak.~( 328 17| még húszezer forintig be is rántsa, azt már alávalóságnak 329 17| ezt a húszezer forintot is váltóra vetted fel, amit 330 17| elszakítani; így szoktuk mi is, akit a társaságunkba beveszünk, 331 17| mieux, a talmi nyoszolyókat is újra lépre csalták, én már 332 18| amit tud.~– Legelőször is engedje a haját felkötnöm, 333 18| A legelső kéznyomásoknál is meglátszott az eredmény: 334 18| visszanyerte, a női szeméremérzet is visszatért jogaiba.~– Nem 335 18| Már a musculus risorius is mozgásba jött: arcán megjelent 336 18| a feje. Az orvosnak arra is kell gondolni, hogy a betege 337 18| hallatszott a lépésem; az ajtót is csendesen nyitottam. Flamma 338 18| visszaléptem.~– Már meg is tette?~– Igen. Már visszaléptem. 339 18| a fáradozásait. Ezentúl is jó barátok leszünk; de csak 340 19| a tükör elé ültem, magam is visszariadtam a pofámtól. 341 19| ennél furcsább figurában is.~Hát én is tréfára vettem 342 19| furcsább figurában is.~Hát én is tréfára vettem a dolgot.~– 343 19| miért jött. Van már negyedik is, amiről nem szabad beszélni: „ 344 19| arcának, kivált ha még be is van szappanhabozva; akkor 345 19| tán borotválkozás nélkül is ferde képet csináltam volna.~– 346 19| hogy én vagyok a sátán. Azt is tudom, hogy ki mondta. Az 347 19| sokatmondó kézszorítást. Meg is csókolta a kezét. – És most 348 19| kívánni hozza holnapután is, mint tegnapelőtt. Rabszolga 349 19| hogy Flamma szeret.~Én is szeretem őt.~S a szerelem 350 20| lesznek? Ott még a cselédség is mind alszik. Azon vettem 351 20| nótákat dalolt, amire őket is megtanította. Ott vigadtak 352 20| Amit én nagy élvezettel el is költöttem. S azzal az Anyicskának 353 20| S azzal az Anyicskának is meg a Marinkának is megfogadtam, 354 20| Anyicskának is meg a Marinkának is megfogadtam, hogy semmire 355 20| voltam:amit én készpénznek is vettem.~Mire megint visszatávgyalogoltam 356 20| alszik már, s az idegbaja is elmúlt.~Szobámba hozták 357 20| ad referendum vett.~Nem is soká kellett várnom. Amíg 358 20| vizesibrik alatt az ő számára is van valami tanújele hálás 359 20| s az erkély szárnyajtaja is nyitva volt; a nap besütött. 360 20| mondjunk.~Éppen úgy Cenni is igen helyes ürügyet talált 361 20| aludtam valaha. Még álmomban is gyermeknek álmodtam magamat. 362 20| Diodora. (Hallotta Flamma is. Még Szigfrid is bedugta 363 20| Flamma is. Még Szigfrid is bedugta rá a fejét az erkélyről.) 364 20| ilyen nézéstől talán nem is lett volna csoda, ha megbolondultam 365 20| megbolondultam volna.~Hát miért is nem bolondultam meg tőlük?~ 366 20| Actaeonra talán. Pedig az nem is jutott el nála a masszázs 367 20| Gondolta magában: – Te is az a vándormadár vagy, aki 368 20| nagy kacagásra Szigfrid is bejött az erkélyről, s odament 369 20| az?~Diodora aztán annak is elmondta, háromnegyed rész 370 20| sibi.~Most már aztán én is kegyetlen voltam.~– Kedves 371 20| elszörnyedésnek.~Most már Diodora is felállt a helyéről, s Semiramishoz 372 20| önnek semmi szava.~Bennem is felforrt a vér.~– Hogy a 373 20| mert hiszen ezzel Flammát is megsértettem. Hanem a keserű 374 20| tarthatjuk az esküvőt.~– Azt is óhajtanám – monda Diodora –, 375 20| grófnő óhajtása az enyim is.~– Itt a kápolnában volna 376 20| annak az okát.~Erre Diodora is elmosolyodott.~Még Flamma 377 20| elmosolyodott.~Még Flamma ajkai is mosolyra húzódtak.~Utoljára 378 20| húzódtak.~Utoljára magam is nevettem.~A nevetésben van 379 20| fogok Flamma grófnő számára is násznagyról.~– Még egyet – 380 20| Flammára mutattam.~– Ez önre is tartozik; mert meg kell 381 20| búcsúvevésnek.~Legelőször is Flammától búcsúztam el, 382 20| minél előbb.~Akkor Diodora is kezet nyújtott, hideg, lagymatag, 383 20| kéz volt.~Végül Szigfrid is jónak látta jobbot nyújtani.~– 384 21| győződve, hogy annyi.~– De én is meg akarok felőle győződni. 385 21| összegeket. Mindegyiket fel is nyitotta, hogy meggyőződjék 386 21| a másiké októberről. Azt is feldiktálta, én írtam.~Hiszen 387 21| nézegetni, összeírogatni, nem is nevezhető rossz mulatságnak; 388 21| azt a kis rongyos papirost is észrevették az éles szemei. 389 21| Egyszer csak vége lett ennek is.~Hála az égnek, az utolsó 390 21| Hála az égnek, az utolsó is alá van írva.~– Vigyázzon 391 21| jövedelmét s magát a tőkét is odafordíthassa, ahova akarja.~ 392 21| választását megsemmisítették, azt is ő eszközölte. A tanút ő 393 21| összejátszott?~– Mindenki.~– Diodora is?~– Ő csinálta az egész tervet.~ 394 21| őt elnyerem. De hisz ez is csak szerep volt! Azért 395 21| rám les!~No hát énbennem is él egy ördög, ha fölébresztették! 396 21| hírességemhez még az a celebritás is? Hogy éveken keresztül példabeszéd 397 22| Akkor a feleségem hozományát is hozzátéve az örökölt és 398 22| kifaragott vízi tündért is birtokomba keríthetném? 399 22| Beszélhettek már!~„Bellona” is szép asszony. Mentül jobban 400 22| tehetségünkkel. De talán ő is leolvashatta az én arcomról 401 22| lesznek.~– Hát még azt a pénzt is tartsa meg nevemben.~Az 402 23| Szevasztopol ostrománál is tábori orvos volt, s meg 403 23| tőlem az öregúr legelébb is, hogy voltam-e már háborúban?~ 404 23| volt maga Douay tábornok is. Mikor a vén sergeant kiszabadítá 405 23| sok fogoly került, s azok is nagyobbrészt zuávok voltak 406 23| derekát törjék keresztül. Most is úgy lesz. Itt van még Mac-Mahon 407 23| érdemrendeket osztottak ki. Nekem is jutott belőle egy. Az öreg 408 23| párizsi hírlapok és a börze is megtették a magukét e részben.~ 409 23| érintkezésbe jutott katonák nem is gondoltak már a védelemre. 410 23| szekereimet.~Egyszer magamat is majd elfogtak a bajorok. 411 23| által. Maga a tüzértiszt is nehéz sebet kapott. Én felvettem 412 23| elhelyeztem a kocsimon, én is felkaptam a lovamra, s siettem 413 23| öregúr:~– No, mármost én is adok neked valamit. – S 414 23| odafurakodik. Hát még ha azt is meg fogják tudni, hogy ma 415 23| árulásról álmodni.~És abban is igazuk van a franciáknak, 416 23| a homlokodon.~Eddig nem is gondoltam rá.~– Valami kartácsszilánk 417 24| behegedt.~A gumiköpenyeget is levetettem magamról.~– Hiszen 418 24| Hiszen ön érdemrendet is kapott.~Ott fityegett a 419 24| Beszéljünk másról.~S ugyan minek is volna ezt a tárgyat tovább 420 24| egy jött a napokban, de az is felbontva érkezett.~– Ki 421 24| felbontják.~– Belenézett ön is a levélbe?~– Hogyne! De 422 24| elestem volna a vérmezőn, azt is elszívta volna valami krankenwärter.~ 423 25| elvonult másfelé. Másutt is van beverni való ablak.~ 424 25| Brüsszelből.~– Tudom. Fel is bontották a levelemet.~– 425 25| S már ennek a tartalma is ott van a rendőrségkezében?~– 426 25| út. Holnap lehet, hogy én is futok.~– Köszönöm, uram.~ 427 26| megmotoztatni.~Rám nézve még azzal is meg volt nehezítve az igazolás, 428 26| elbocsátási dekrétumomat is elő kellett mutatnom Trochu 429 26| pohár puncsot meginni.~Ott is ember ember hátán volt. 430 26| garçont, hogy szerezzen nekem is egy hírlapot. Megsúgta, 431 26| hogy mutassam meg neki is a táviratokat.~Odatartottam 432 26| kellett vele.~Erre neki is egyszerre kiment az álom 433 26| elbocsátották a hadseregtől. Most ön is el volna fogva. Ami rossznak 434 26| első pillanatra magamat is megkapott ez a hálaérzet. 435 26| jól emlékszem rá, kezet is adtunk egymásnak: szórakozottságból.~ 436 26| dolog folyik ott.~Magam is kíváncsi voltam odamenni.~ 437 26| teázni. A tea mellé hírlapot is adtak.~A legújabb kiadású 438 26| hírlapban már a börzetudósítás is benne volt: „Általános hausse! 439 26| azt a többi börzematadorok is így csinálnák! Hanem hát 440 26| Hanem hát ahhoz kurázsi is kell. Önnek már két nappal 441 26| úr.~– Nem! A feleségemet is elhoztam.~– Van jó szállásuk?~– 442 26| egy „mostoha feleségének” is kell lenni.~Ha veszedelem 443 26| vész színhelyére, s azt is megszabadítja. Ezt jelenti 444 26| előtt.~De az én hotelem is szépen megváltozott. Mint 445 26| alatt pillangó lett. Ez is szárnyakat kapott. Az erkélyről 446 26| senki.~Már az új kormány is megalakult. S az efeletti 447 26| összeölelgessék.~Hát ide is hiába hoztam el a fejemet! 448 27| Nincsen ördög~Ekkor én is elővettem a jobbik eszemet.~ 449 27| mint Ádám apánk volt? Annak is elég keserűsége volt az 450 27| enyim. Nem halsz meg, ne is halj meg. Éled a világodat. 451 27| a legokosabb gondolat.~Ő is megkapta a maga provízióját, 452 27| háztartásunk?~Ha csak azt összegezi is, amit én az ő tudtával kiadok: 453 27| beleegyezett.~Azalatt ő is szépen felépült: visszanyerte 454 27| átvittem az ő budoárjába.~Ekkor is éppen azzal a bizonyos rovancsolt 455 27| Tapasztalhatta ön, hogy én azóta is folyton a legnagyobb figyelemmel 456 27| önhöz egész őszintén. Most is tartózkodni fogok minden 457 27| igaza volt. – Azonkívül is ön nagylelkű volt; annak, 458 27| szelvények mind és az ideiek is, úgy ahogy ön nekem azokat 459 27| töltöttem. Lehet, hogy a nevemet is megváltoztatom. Hazát, otthont 460 27| hírnevet az őrültségben. Ez is szabad. Csakhogy nagy óvatosságot 461 27| törvényesen elválik tőlem. Ez is nagy áldozatokkal jár. Vagyoni 462 27| jár. Vagyoni áldozattal is, mert nagyatyjának végrendelete 463 27| De én egy negyedik utat is tudok – mondá lihegve.~– 464 27| börtönidőmön túl még csak egy napig is együtt éljek egy asszonnyal, 465 27| én viselni fogom továbbra is azt a lelki tortúrát, hogy 466 27| lelkemet!~De már akkor én is ott térdeltem mellette a 467 27| órában?~– Tettem volna, ha te is maradsz annál, amire abban 468 27| adósságok miatt.~Az Újvilágban is folyvást becézett a szerencse. 469 27| aztán a szomszéd szobában is egyenrangú visítozás támadt. 470 27| azt állítja, hogy még most is az, s én a civillistában