| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] express 1 extázisba 1 extravaganciáit 1 ez 276 ezalatt 8 ezáltal 2 ezé 1 | Frequency [« »] 393 azt 378 meg 301 és 276 ez 273 van 271 már 260 de | Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances ez |
Rész
1 1 | megtérítené Zürichig.~No, már ez gavalléros ajánlat.~– Hát 2 1 | neszesszerrel és dobozzal. Ez lesz a gouvernante. Utána 3 1 | hozta karján a kis princet.~Ez egy ötéves fiúcska volt, 4 1 | anyanyelvemen szaladt ki ez a félsóhaj a számon: „szegény 5 1 | kézhajtókáját. – A némáknál ez bizonyosan a háladatosságot 6 2 | aludtak. Azoknak a temetője ez az egész völgy.~A vasút 7 2 | recsegett-ropogott, tört-zúzott minden. S ez mind nem volt elég a szerencsétlenséghez. 8 2 | hordónagyságú. Egész hadoszlopban. Ez a roham aztán letaszította 9 2 | szaladgálni a szűk sziklalonkán. Ez volt a Jörgel.~A jelzőpóznát 10 2 | ijesztőbb, mikor a föld beszél. Ez a hang hasonlatos volt ahhoz, 11 2 | sikolt, s tovább hadarja ez imát.~Mindenki szalad, kiabál, 12 2 | Odahívtam a kecskepásztort, aki ez ideig ezt az egész dolgot 13 2 | Okosabbat nem tehetett. Ez volt az egyetlen praktikus 14 2 | alatt!~– Hát mit vétett ez az embercsoport, akinek 15 2 | a nagy szerencsétlenség! Ez szégyen és gyalázat.~Pedig 16 2 | hogy én magam kimenekültem ez ádázatból, mely engem is 17 2 | gyermeket vittem fel oda. De ez már olyan rég időnek tetszett, 18 2 | angol, német és szerecsen. S ez magyarul szól!~Odamentem 19 2 | hívja apát: Kornél.~(Tehát ez a gyermek nem is volt süket 20 2 | felel, ha angolul kérdezik? Ez is beteges megbikacsolás?~– 21 2 | megbikacsolás?~– Csodálatos, hogy ez a fiú magyarul beszél.~– 22 2 | tud vele beszélni, én nem. Ez nem csodálatos.~– Good bye, 23 3 | visszakap mint csevegőt, hogy ez a nő az őrjöngés eksztázisával 24 3 | az én asztrakánomat. – Mi ez? – Amerikai szokás?~De hát 25 3 | akkor sem szólt semmit.~Ez a hölgy néma!~Vagy talán 26 3 | magát szép békességesen. Ez önre nézve jobb lesz. Mert 27 3 | illusztrált lapokban. Tudom, hogy ez önnek nem lesz kellemes.~ 28 3 | gulyás karámjában.~(Hát már ez honnan tudja azt, hogy van 29 3 | karámokban laknak, s hogy ez nekem kedvenc tanyám?)~Megadtam 30 4 | Megvallom, hogy nagyon érdekelt ez az ember, akinek az aura 31 4 | kell lenni – de ki lehet ez a valaki? (A süketnéma-intézetekben 32 4 | jövünk ki a keresztelőbül.~(Ez elég dél-amerikaiasan van 33 4 | magyarnak is beválik. Nekünk ez nem „shocking!”)~Tehát a 34 4 | németül beszélt: tudta, hogy ez nekem jólesik, minthogy 35 4 | festőművészeket mégiscsak ismeri!~Ez az első lépés a nemzetközi 36 4 | nézetét fejtve ki, hogy ez a párt egészen a céljával 37 5 | vagy La Plata-i grófnő? Ez sem mindennapi tünemény. 38 5 | világosság a szobába. S ez a háttér egy végtelennek 39 5 | felülről kapta a világítását, s ez tette olyan tündérgrottaszerűvé 40 5 | átlátszó lemezzel. Csakhogy ez a lemez nem üvegből volt, 41 5 | keresztül lehetett látni. Ez az állandó vízablak zárta 42 5 | is, hadd fájjon nekem is. Ez vezeklés. Ne kímélje ön 43 5 | Kezében van, üssön vele!~S ez a nő igazán magas fokra 44 5 | szalonkocsit kell berendezni: ez nem szíhatja azt a levegőt, 45 5 | hogy láttam még egyszer. Ez már csakugyan nem női életszervek 46 5 | veszélytől.~– A Jemmyt? Ez a szerencsétlenség gyermeke! 47 5 | átkozva az az óra, amelyben ez a gyermek született. – Nem! 48 5 | a kis gyermekre hárítja. Ez okozza az anyának feltűnő 49 5 | elég felvilágosításnak. Ez nem elég ok arra, hogy egy 50 5 | zúztak agyon a romok. És maga ez a rossbergi hegyomlás, mely 51 5 | a vége a darabnak. Neki ez a legkedvesebb színház. – 52 5 | Jemmyt hozta magával.~– Ez a gyermek mindenképpen az 53 5 | Jó éjszakát. Aludjék jól.~Ez ugyan csak három szó; de 54 6 | vista” nem tudok kifizetni. Ez a történet, aminek a közlését 55 6 | saját termesztményem. Nekem ez mind nem kerül semmibe. 56 6 | értenének, hanem azért, mert ez az anyanyelvük; aztán meg, 57 6 | deszkát árulni Földvárra.~Ez annyit jelent magyarul, 58 6 | harminckét foga megvan.~„Ha csak ez a baj: itt a kudarci tilógus, 59 6 | felesége, meg hét gyermeke. Ez segíthetne mirajtunk, mi 60 6 | zsidó a halálát”. Hátha ez is tudja halasztani.~Először 61 6 | lehet titkot bízni. Csakhogy ez nem a nádasnak beszélte 62 7 | rahagyott tisztességes birtokát. Ez is sport neki, mint az agár- 63 7 | mi tönkre fogunk menni.~Ez nagyon érzékeny oldala volt 64 7 | magunkat.~„Regresszírozni!” Ez az igazi magyar szó. Ha 65 7 | Csinált túrót meg vajat. Ez volt a fényűzése. A vizet, 66 7 | az a nézet, hogy nem lesz ez tartós: a magyarok majd 67 7 | gyümölcsfákat, hanem csak rózsákat. Ez volt az egyedüli szenvedélye: 68 7 | legény még, mondhatom.~Hát ez is igaz volt. Éppen úgy 69 7 | múlva meg kell halnom. S ez nekem nagy megnyugvás. Mert 70 7 | egy egész esztendőm. Hát ez alatt az egy esztendő alatt 71 7 | szóltam közbe. – Nem lesz ez jó.~– No csak ne szólj semmit! 72 7 | azt akarod mondani, hogy ez nem egészséges dolog: nem 73 7 | és gyakorolni kell. Nekem ez az életem. Földesúrrá lenni 74 7 | nevezetes tót rezidencia lehet ez még belül. Pedig hát nem 75 7 | kézzel kell őket felnyitni. Ez az én apámnak a gyűjteménye. 76 7 | mikor az öregem elköltözött ez árnyékvilágból. Minden ember 77 7 | frájgászt” vagy, tudom. S ez mind a tied lesz!~Mostmár 78 7 | oldalán volt egy torony. Ez idő szerint csak ezen a 79 7 | Soha.~– Hát akkor minek ez a sok pipa a szobájában?~– 80 7 | pandektákból illan. De nem ez volt a legveszedelmesebb, 81 7 | fajtái között az őrültségnek ez a szuverén démon, a régészeti 82 7 | a régészeti mánia. Akit ez megkap, az el van neki adva 83 7 | régi világot álmodban, s ez az álom mi vagyunk, kőben, 84 7 | hólyagokban az arany pénzek. Ez is mind terád néz. Most 85 7 | urambátyám mégis megdöbbenhet; ez a félig meghalás. Ha ön 86 7 | féloldali szélhűdést fog kapni. Ez ellen nem biztosítja önt 87 7 | emberbaráti célokra. Vannak ez országban jótékony intézmények, 88 7 | rózsával.~Nagy áldozat volt ez az öregtől. Mert ez az egyetlen 89 7 | volt ez az öregtől. Mert ez az egyetlen példánynak egyetlen 90 7 | Csaknem fekete rózsa.~– Ez a „marokkói szultán”. A 91 7 | megvan még.~Abban az évben ez volt a rózsakertészet büszkesége: 92 8 | világi birtoka a „Maticára”.~Ez volt az a csomag, amit saját 93 8 | Maticával?~Annyit tudtam, hogy ez egy tót, irodalmat gyámolító 94 8 | Egy-egy név után azonban ez a kiáltás hangzott fel: „ 95 8 | barázdákon a szürke szakállába.~– Ez hát a jutalmam, amiért Nagy-Sarlónál 96 8 | hangzott erre elöl-hátul. (Ez a legsikeresebb módja egy 97 8 | elhagyta.~Nagy bolondság volt ez tőlem, de ha ma történnék 98 8 | tőlem, de ha ma történnék ez velem, ma is csak azt tenném.~ 99 9 | És amellett bőkezű volt. Ez a fődolog. S gazdagnak kellett 100 9 | vagy: „ein stiller Mann”, s ez ellen nulla medicamina in 101 9 | Maticának hagyományozza. Ez mint szóbeli pótvégrendelet 102 9 | tenyerével.~– Bravissimo! Akkor ez a species facti maga döntő 103 9 | megpecsételt hosszú iratcsomagot. Ez volt a múzeum inventáriuma.~ 104 9 | kopott gobelinszőnyeg.~– No ez nevetséges – mondám az alispánnak.~ 105 9 | Csak én voltam bosszús.~Ez már hiperbarbarizmus: egy 106 9 | ellen.~– De édes urambátyám. Ez az összeírás egy „rumpelkammerre”, 107 9 | Hát csak tedd a zsebedbe. Ez a te magántulajdonod. Nem 108 9 | Megérdemelted! Minek szólsz te ebbe? Ez nem cholera morbus. Nem 109 9 | mondá. – Érdekes dolog ez nagyon! Hát a pipaszárak 110 9 | öreg maga mondta nekem.~– Ez fölöttébb érdekes! Ezt jó 111 9 | az alispán.~– Hát kellett ez neked? – dorgált Szigfrid 112 9 | keserves nagy illetéket.~– Hát ez olyan, mint a talált pénz, 113 9 | hatóságnak.~– No, jól van: ez igaz. Ámbár én, ha a saját 114 9 | ízlése volt.~– Csakhogy ez nagyon sokba fog kerülni.~– 115 9 | forintot.~Megdöbbentett ez az ajánlat.~Szigfrid egész 116 9 | elgondolkoztam rajta, hogy ez az a bizonyos „noblesse 117 9 | Hadd hajtson a kocsisod.~Ez is okos beszéd volt.~Mi 118 9 | elvesszük a kastélyoddal együtt.~Ez már aztán az igaz barátságnak 119 9 | kedélyállapotoknak az okait fürkésszem, s ez valóban rendkívüli volt: 120 9 | valóban rendkívüli volt: ez a példátlan barátság, rokonszenv, 121 9 | megállapítani a diagnózist. Ez a kórtünet egészen új! – 122 9 | kezdődik, a nagynénémnek. Ez regnál benne. Én magam a 123 9 | Ugyebár, édes barátom, ez a regény eddigelé átkozottul 124 9 | blaustrumpf” és két grófi bakfis… Ez nem az a species!~Vagy talán 125 10| tréfálsz.~– Semmi tréfa. Ez a szomorú valóság, neked 126 10| éles elme, erős konviccio. Ez a képviselő kritériuma.~– 127 10| eltörlését pengetik. Barátom! Ez a próza!~– Mást értettem 128 10| tisztességes munkás polgárokból. Ez nem az én kedélyemnek való.~– 129 10| Nem nekem való dicsőség ez! Új gazda vagyok. A jószágom 130 10| gyönyörű szép úri birtokba. Ez az ország követelhet tőled 131 10| küldi neked.~– Énnekem?~Ez már sok.~Felbontottam a 132 11| győztem, hogyan buktam meg? Ez már át van adva a történelemnek. 133 11| elöl egy gömbölyű üveggel. Ez egy fotográfgép.~Ahán! Ezek 134 11| Éjféltájon vissza fog menni.~Ohó! Ez itt akar vacsorálni!~Csak 135 11| Látogass meg szerdán. Szigid.”~Ez a szerda tegnap volt. Én 136 11| ember: nem csúfnév a nevem! Ez az elégtétel jólesett; hanem 137 11| Antiszemita programmal lép fel. Ez a legolcsóbb. Ezzel pedig 138 11| felemelt kapával a kezedben. Ez érdekes kép lesz! Ezzel 139 11| Cenni.”~„Flamma.”~Nekem ez a harmadik név tetszett 140 11| fogja kérdeni, hogy jött ez ide a dumányfalvi kertből?~ 141 12| gesztben. Mennyire más uraság ez, mint az én kis húszholdas 142 12| fülemüléim és cinegéim. Nekem ez a vadállományom.~Hiába akarjuk 143 12| tétováztam, hogy mit csináljak. Ez engem kertészlegénynek néz. 144 12| Megmondjam, hogy ki vagyok? Ez megint ügyetlenség lesz. 145 12| fogam között tartottam.~– Ez? A marokkói szultán.~– Adja 146 12| Szemezzen ön másról! Nekem ez a rózsa kell!~Ez olyan parancsoló 147 12| Nekem ez a rózsa kell!~Ez olyan parancsoló hangon 148 12| Azt tudom. A másiké?~– Ez, amelyik nyitva van.~Erre 149 12| némelyikben kettő-három is. Ez a pompás aranyzöld zománcú 150 12| hessegette a repülő bogarat.~Ez is különös! Egy lányka, 151 12| Rám nézett. Nézd, nézd! Ez még mókázik is!~– Lásson 152 12| páciensemnek az ajándéka. Ez szemet szúrt. A kertészlegények 153 12| Németül furcsábban hangzik ez: „Sind Sie von Adel?”)~Én 154 12| No hát itt van valahára ez a mi megláthatatlan barátunk. 155 12| kisleány.~Szigfridnek tetszett ez a kis zűrzavar.~– No drága 156 12| csapta össze a kezeit.~– Ez aztán az oedipusi talány! 157 13| olyan lord Byron-arc.~– Ez valóságos suffisance! – 158 13| Barátom, Kornél, segíts! Ez a tudós hölgy a pandekták 159 13| tömjénje”. Tetszett neki ez az operett! A két leány 160 13| néhány pillanatot, amíg ez a zsibbatag mélaság tartott.~ 161 13| zsibbatag mélaság tartott.~Ez az én mondásom lett az én 162 13| Mindeniknek a szemében ott volt ez az áruló hideg fény, amit 163 13| mindenkinek a szemében ott volt ez a hideg sugár.~Eh, bolondság!~ 164 13| amit képzelni lehet. S ez a sokszínű zománc mind a 165 13| indusztriális spekuláció! Ez már megváltoztatja az eddigi 166 13| még nincs most szükségük.~Ez a leányfilozófia! Amit letépnek 167 13| ezzel a kérdéssel:~– Nemde ez azonos rovar az óegyiptomiak 168 13| skarabeus rögtön eltűnik.~Ez nagyon érdekelte a leánykákat. 169 13| kísértetet is móringolhat. Ez sokat vethet a kelengyében.~ 170 13| egészséges a magyarnak.~Ez volt a második stádium, 171 13| ellenséges közvéleménnyel. Ez már egy lépés volt a „konzorcium” 172 13| legyőzöttnek vallá magát: és ez is bekövetkezett. S ez igazán 173 13| és ez is bekövetkezett. S ez igazán erős küzdelem volt. 174 13| segélyt nem fogadok el.~– Ez is kórtünet – sőt alapoka 175 13| a grófnő maga elnökölt.~Ez volt a „végrehajtó bizottság”.~ 176 13| hogy engem eltávolított.~– Ez önre nem tartozik. A prózai 177 13| veszi ön el Diodora nénémet?~Ez a kérdés csakugyan banditaszúrás 178 13| valóságos Turandot hercegnő. Ez, úgy hiszem, olyan mesealak, 179 14| adott.~– Ah? Megvan még ez az ön kedves barátja? – 180 14| Csakhogy mostmár vén sas. Mert ez az eset harminc évvel ezelőtt 181 14| megyek a gőzhajóra, mely ez órában indul Calaisba.”~„ 182 14| a nagyatyja hagyott rá. Ez most az én gazdaságom intenzív 183 14| gratulálni fog hozza.~– Ez nem elég. Elő kell segítened. 184 14| maga mellett, mint Flammát. Ez a jó teremtés ápolja ilyenkor, 185 14| Mármost ide hallgass! Ez a tervem. Én tartok itt 186 15| akar velem tréfát űzni?~– Ez a szem jó lesz. – Szigfrid.~– 187 15| kivágni fás résszel együtt. – Ez a terv. Az esküvő után, 188 15| Egy lófejjel győztünk. De ez nem elég. Holtversenynek 189 16| rokona: egy fiatal leány; de ez már nem kínosan lepett meg.~ 190 16| mondják neki: „Most eredj ki, ez nem rád tartozik” – s ő 191 16| iránt rokonszenvet éreztem. Ez a szelíd madonnaarc, ez 192 16| Ez a szelíd madonnaarc, ez a szép, hallgató száj! S 193 16| alatt füstöt vet a kezemben ez a pénz.~– Mi tagadás benne? 194 16| összegébe került a pártomnak ez az itteni képviselőválasztás?~– 195 16| Avanzsíroztam. Lettem „balek”. Ez is szép magyar szó.~ 196 17| levéllel, melynek borítékára ez volt írva: „ibi: ubi; cito! 197 17| úrnak.~A levél tartalma ez volt:~„Kedves barátom!~Diodora 198 17| dugtam a kabátom zsebébe. Ez násznagyi ajándék lesz a 199 17| jártak nálam látogatóban, ez az ékszer különösen megtetszett 200 17| vízesésnél várt reám a Mukica. Ez volt a násznagytársam.~– 201 17| beleegyezés hiányzott, de ez a római katolikusoknál nem 202 17| Látod, milyen jó fiú ez a Kornél – contestált Szigfrid 203 17| kezdett bele.~– Sacre de Dieu! Ez árulás!~S azzal megragadta 204 17| e szóra.~– Komoly dolog ez?~– Dehogy! Mondom, hogy 205 17| megkísérté a haragbajövést.~– Mi ez? Az én váltóim kifizetve? 206 17| semmit – monda Szigfrid. – Ez is közte van a kifizetett 207 17| veled valami juxot csinálni. Ez neked szanszkrit. Nem érted 208 18| előtt nincsenek női bájak.~Ez a meleg, hófehér eleven 209 18| kiszaladt ajkán a szó: „hah, ez jólesett!” Majd reszketni, 210 18| ízenkint összeropogtattam. Ez már csiklandozta: „Ah, ez 211 18| Ez már csiklandozta: „Ah, ez jó volt! Köszönöm, már tudok 212 18| rendes működésbe hozzuk. Ez nem bűvészet, hanem ésszerű, 213 18| tábláján egy acélkereszt volt. Ez imakönyv! Vajon milyen ima 214 19| lettem rá figyelmes.~Hisz ez Cenni!~– Hát maga van itt?~– 215 19| biztos a kezemben a kés.~– Ez megint ravasz kiszámítás 216 19| ravasz kiszámítás öntől. Ez alatt a műtét alatt nem 217 19| a naivság szublimátuma-e ez? vagy a cinizmus praecipitatuma?~ 218 19| meg nekem. S miért fájt ez neki, ugyan mit gondol? – 219 20| előttem. Ah, mért nem tarthat ez a kéjérzet örökké? Én valóban 220 20| Ismerem ezt a kacagást. Ez a bosszúságnak, a megsértett 221 20| kezemmel Flammára mutattam.~– Ez önre is tartozik; mert meg 222 21| belőle.~– Hát hogy lehet ez több, mint egymillió? – 223 21| börzeára?~Szent Pythagoras! Ez most ki akarj a velem számíttatni 224 21| egymilliónál.~– Hát már ez hogy lehet megint? – szólt 225 21| milliót hagyományozott.~– Hát ez a hiány bizonyosan börzeárfolyam-különbözet 226 21| Írni.~Vajon mit akar ez most írni?~Mit bizony?~Minden 227 21| ostyapecséttel lefoglalva.~Hát ez vajon mi lesz?~Kezembe adta: 228 21| kedves Flamma, minek nekem ez a felhatalmazás? Minek adja 229 21| rögtön barátságot?~– Azért.~– Ez volt az oka, hogy fölléptetett 230 21| fölléptetett képviselőjelöltnek?~– Ez. S hogy a választását megsemmisítették, 231 21| csinálta az egész tervet.~Ez az egész vallatásszerű párbeszéd 232 21| ártatlanság égi mintaképe.~S ez az ördög! Az ördög! Itt 233 21| szerelmet. – Megmondta, hogy ez a szebbik nem angyal! Megmondta, 234 21| ha őt elnyerem. De hisz ez is csak szerep volt! Azért 235 21| mert más asszonya volt”. – Ez a pillanat nem tér vissza 236 21| gúnyhahotájával találkozom.~Ah, ez az igazi pokoltűz! A vigyorgó 237 21| agyamban.~Mondhatom, hogy ez a terv becsületére vált 238 21| hantot. És meghalok úgy, hogy ez az asszony nem fog elfelejteni, 239 22| magamnak ezt a birtokot.~Ez egy kis villanyszikra volt. 240 22| megjegyzést tenni, hogy ez mégis túlságos fényűzés. 241 22| mégis túlságos fényűzés. Ez a pompa, kényelem nem áll 242 23| hadtestét Weissenburgnál.~Ez biz a franciák hibája volt; 243 23| támadt a Krupp-ágyúban. Ez nem golyókat, hanem pokolgépeket 244 23| minden francia katona, hogy ez csak ismétlése a lombardiai 245 23| diadalhíreket elolvastam, ez az örömem tetemesen alábbszállt: „ 246 23| magamnak a tovautazásra. Ez volt most a leggyorsabb 247 24| a csengettyűt háromszor. Ez azt jelenti, hogy az „úr” 248 24| chiffreekben van írva.~(Aha! Ez a brüsszeli börzeügynököm 249 24| krankenwärter.~A levélben ez állt:~„Önnek a rám bízott 250 25| a fejét én kettéhasítom.~Ez bizony nem olyan szónoklat, 251 25| dühtől.~Mit dicsér engem ez az asszony a nép előtt, 252 25| egy görcsrohamtól nem, s ez önnek az életébe kerülhet.~ 253 25| Efelől meg lehet ön nyugodva: ez elmúlt – mondá a biztos –, 254 25| pedig volt az én válaszom. Ez pedig így szólt~„A franciák 255 25| szólt:~– Jól van, uram. Ez rendben van. Hanem mármost 256 26| a szabadba, fellocsolni. Ez szenzációt keltett a vendégtömegben. 257 26| pillanatra magamat is megkapott ez a hálaérzet. Bizony furcsa, 258 26| megcsókolt.~Megbolondult ez?~– Uram! Barátom! Félistenem! 259 26| kifelé törekvő népáramlatra (ez bizonyosan a megvert contremine 260 26| negyedmagával! Tapad hozzám ez a gyűlöletes pénz, mint 261 26| ördögasszony. – Megfojt ez az arany!~– Egyedül jött 262 26| éj alatt pillangó lett. Ez is szárnyakat kapott. Az 263 26| söpörte a haza földéről.~Ez a nyilatkozat a békereményeket 264 27| a juhainkat szárazon.~– Ez a legokosabb gondolat.~Ő 265 27| rejtett el előlem a fiókjába.~Ez azt számítgatja össze, hogy 266 27| össze, hogy mibe kerülhet ez a mi fényűző háztartásunk?~ 267 27| megkereszteltettük Vilmosnak (Jemmy). Ez akkor nagyon népszerű név 268 27| minden ajánlatos tulajdonnak. Ez az én bűnöm, hogy ezt hittem; 269 27| hírnevet az őrültségben. Ez is szabad. Csakhogy nagy 270 27| törvényesen elválik tőlem. Ez is nagy áldozatokkal jár. 271 27| kedvteléseire eltékozolja. Ez a gondolat öldökölt mindennap. 272 27| Törpülj el, nyomorult tettető, ez asszony igazi nagysága előtt!~ 273 27| erre?~Soha sem szeretett ez a gyermek senkit, csupán 274 27| amellett boldogtalan. Hanem ez itt.~(A nábob elővett a 275 27| gyermekek hálószobája. Úgy volt ez, mint a madaraknál: ha egy 276 27| megszorítá a kezemet.~– Ez a nap ünnep lesz a családunkban