Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
változtathatok 1
valuta 1
vámorök 1
van 273
van-e 2
vandál 1
vándormadár 1
Frequency    [«  »]
378 meg
301 és
276 ez
273 van
271 már
260 de
253 még
Jókai Mór
Nincsen ördög

IntraText - Concordances

van

    Rész
1 1 | az a kellemetes helyzet van összekötve, hogy aki nem 2 1 | egész fejedelmi kísérettel: van velük háziorvos, gouvernante, 3 1 | jut belőle kettő.~Hát jól van. Megnyugszom benne.~Még 4 1 | hitvallású evangélikus.~Úgy jól van. Akkor magát a princet meg 5 1 | látva, hogy olyan emberrel van dolga, akit kenyérre lehet 6 1 | azonban csak három hely van.~– Azt mondta a doktor úr, 7 1 | amerikai létére, hozzá van szokva a vasúti balesetekhez: 8 2 | járunk: ismét a sötétkék ég van felettünk csillagcsodáival; 9 2 | korongjába. – A vasút mentén van egy őrház, a sziklaoldalba 10 2 | Elfelejtettem, hogy asztmám van. Egy perc alatt fenn voltam 11 2 | nem hederítettek .~– Jól van, asszony. Tanúskodni fogok 12 2 | Mutattam neki, hogy itt van az orra előtt a pózna.~Arra 13 2 | felbámult.~– Nini! Hiszen rajta van a veres lámpáshebegé 14 2 | katasztrófa első pillanataiban meg van az ember dermedve: idegzete 15 2 | máglya támadt, mely alulról van meggyújtva a gőzmozdony 16 2 | kötelet, hadd szállok alá! Ott van a feleségem! Megismerem 17 2 | nyújtja az ablakból: ott van! ott van!”~Senki sem ügyel 18 2 | az ablakból: ott van! ott van!”~Senki sem ügyel . Másnak 19 2 | szabadította meg. Tán meg van őrülve. Úgy nevet, úgy gügyögtet. „ 20 2 | ért meg; az imaszíj oda van szorítva a hüvelykéhez és 21 2 | néznek egy vagonra. Mije van abban? Felesége? Fia? Vagy 22 2 | rémségesen kiabálni. Mi új dolog van? Az a kétségbeesett fiatal 23 2 | kiáltottam neki, hogyitt van valami megszolgálni való!”, 24 2 | angol proponált.~– Mennyire van ide a legközelebbi állomás?~– 25 2 | Nagy futamodás…~– Jól van. Ha te gyorsan odafutsz, 26 2 | hagyhatom.~– Hány kecskéd van?~– Hat.~– Mi az ára egy 27 2 | legrosszabb gondolataim.~Ha van az acserni Bog”, s az 28 2 | szégyen és gyalázat.~Pedig úgy van.~Az irtózásnál erősebb a 29 2 | megmenekültem.~Eh! Énbennem is itt van a cserni Bog: itt lakik 30 2 | süvegem és mencsikoffom van.~Csak akkor jutott eszembe, 31 3 | megkapták, karjaik között vana többit elolvashatják 32 3 | ez honnan tudja azt, hogy van a világon egy hely, amit 33 4 | Hanem hát a latin nyelvnek van professzora; de ki gondol 34 4 | tudni. Hogy kilenc órakor van a reggelizés, tizenkettőkor 35 4 | Egyébiránt teljes szabadságomban van azokon megjelenni vagy elmaradni. 36 4 | öltözteti! Tehát mégis van ott anyai érzés! A kis Jemmy 37 4 | csak mostohagyermeke?)~– Van több gyermeke is a misstressnek? – 38 4 | Ez elég dél-amerikaiasan van mondva, de magyarnak is 39 4 | levelet akarok írni, itt van az íróasztal, ha pedig inkább 40 4 | Mr. Du Many. – Nekem is van a New York-i galériámban 41 4 | leveleket?~– Kérem.~– Válasz van bennük két meghívóra, amit 42 5 | Az elsővel a férjemnek van dolga, aki a rossbergi katasztrófánál 43 5 | ön a flagellumot. Kezében van, üssön vele!~S ez a igazán 44 5 | vagy a Théâtre Françaisban van is, kilencre haza jön; s 45 5 | a komornyik, hogy merre van az ajtóm.~De legalább az 46 6 | Azt mondta, gyónás ideje van. Holnap ő fog mindent meggyónni 47 6 | kiabálták a kortesvezetők. „Hol van még egy szavazó? Nézzük 48 6 | Jánost, a gelencsért.~„Hol van Tóth János, a gelencsér, 49 6 | faluban több Tóth János?”~„Van. De az tyúkász. Nincs beírva 50 6 | fizet adót. Ellenben itt van: fuvaros minőségben.”~„Ide 51 6 | Valaki fölfedezte, hogy van még egy szavazó itt helyben, 52 6 | ablaküveges, akinek csak akkor van keresete, ha jégeső esik. 53 6 | jégeső esik. Hanem azért van egy felesége, meg hét gyermeke. 54 6 | őrajta.~Csak az az egy baj van vele, hogy a szegény Nyakigláb 55 7 | azt is megmondják, hogy mi van a pokolban. Hát ettől én 56 7 | momentán egy kicsit meg is van rigázva a gazdaságunk: majd 57 7 | akadémia palotáját!~– Itt van Dienes bátyád, ne félj, 58 7 | virtualitás. Az ősiség el van törülve, mindenki annak 59 7 | amihez az embernek kedve van, annak a terhét nem érzi. 60 7 | hanem ha énrám, mint orvosra van szüksége kedves urambátyámnak, 61 7 | keresztül be lehet járni. Van egy vén kertész, aki egyúttal 62 7 | szobámban nagy rendetlenség van: oda nem vihetlek be.~Nyugtalanul 63 7 | időn. Csak egy esztendőm van hátra.~Hipochondria lepte 64 7 | Bolond se vagyok. Más dolog van.~Csakugyan nem találtam 65 7 | Hát tudod, öcsém, úgy van az én állapotom, hogy kilencvenöt 66 7 | esztendeig élt. Hanem hát meg van izenve: tudod? Ezelőtt három 67 7 | hogy még három esztendőd van élni.” Esztendőre , ugyanazon 68 7 | holnapjön el a halálom. Van egy egész esztendőm. Hát 69 7 | csak egy buta vén plébános van itt, aki nem tud, csak tótul 70 7 | prédikálni. Olyankor persze tele van a templom. Irtóztató parasztbűz 71 7 | templom. Irtóztató parasztbűz van odabenn, amitől én megfulladok. 72 7 | módon élek. S azon a pályán van előmenetel. Magas példák 73 7 | belül. Pedig hát nem úgy van. Ha valaki az atyafiság 74 7 | fogsz győződni felőle, hogy van itt olyan tudós embernek 75 7 | könyvek közül felnyit, az meg van fogva. Van ott még ördögidéző 76 7 | felnyit, az meg van fogva. Van ott még ördögidéző könyv 77 7 | mánia. Akit ez megkap, az el van neki adva holta napjáig. – 78 7 | azt beszélték: „Ahá! Itt van már megint egy új ember, 79 7 | sort olvass el! Abban az van írva, hogy teneked itt kell 80 7 | ahogy azok. Elfelejted, hogy van élet odakinn. Nem gondolsz 81 7 | levegő arsenicumszaggal van tele.~Az arsenicum megdöbbenté 82 7 | építhet akárki, akinek pénze van: lovat, hintót tarthat; 83 7 | egy kulcsfordítással. Ehen van az a kulcs!~S azzal az öreg 84 7 | mind terád néz. Most el van hanyagolva az egész úri 85 7 | nevezik. Most bérlő kezén van, aki rablógazdaságot űz. 86 7 | Magam sem tudom, mennyi van már benne. Unalmadból majd 87 7 | jóértesültségét nem vonom kétségbe; de van a halálnak egy neme, amitől 88 8 | halálnak: csupa csontbul van.~S erre a felkiáltásra azok 89 8 | gyűlésterembül.~– Hét gyereke van otthon a jámbornak, azért 90 8 | bele.~– Nem halt meg! Itt van! És itt fog maradni! Vagyok 91 9 | itt pressante affaire-ünk van az alispánnál.~Az alispán 92 9 | láda hivatalos pecsét alatt van. A Matica elnöke igényt 93 9 | lepecsételve tartani.~– Hol van most az a láda?~– Ott van 94 9 | van most az a láda?~– Ott van a kastélyban, őrizet alatt.~– 95 9 | elszállíttatni. Úgy oda van vasalva a falakhoz, hogy 96 9 | hogy a készpénz is teneked van hagyományozva. Szigfrid 97 9 | hirtelenében pénzt verhetne ki?~– Van biz itt holmi retyemutya. 98 9 | minden kacatot felvett. Itt van a lajstrom.~Azzal elővett 99 9 | lepecsételt csomagot.~– No hát itt van a múzeum tárgyjegyzéke.~– 100 9 | után pedig kilencezeret.~– Van erre törvényünk?~– Van.~– 101 9 | Van erre törvényünk?~– Van.~– Akkor fizetem, amire 102 9 | mert azoknak a szárában van a Dienes bátyám bankópénze 103 9 | a hatóságnak.~– No, jól van: ez igaz. Ámbár én, ha a 104 9 | vármegye kasszájában.~– Hiszen van énnekem egy kis megtakarított 105 9 | hozhassam vele egészen.~– Jól van: én is veled megyek Bécsbe.~ 106 9 | megvendégelhettem magamnál. Van ebben valami.~Szigfrid folyvást 107 9 | gimplit, akinek heverő pénze van, hogy ne hozza azt közénk, 108 9 | lakom addig. A tante-ommal van még két nièce, két bakfis. 109 9 | INTERMEZZO~(Ördög?~Hátvanördög?~Ugyebár, édes barátom, 110 9 | No hát már most asszony van: három is.~De melyik lesz 111 10| medicinae vagyok.~– Arra van ott az országgyűlésen a 112 10| közegészségi ügy. De hát nem arról van itt szó. Magyarország nincs 113 10| általános nagy princípiumokról van szó: az elvhűség a program. 114 10| engeded-e a győzelmet? Tenálad van bátor szív, éles elme, erős 115 10| petákot sem kér. Nekünk van pártkasszánk, ami a választási 116 10| betelegráfoz, hogynagy szavazás van!” Akkor felrepülsz, megkeresed, 117 10| felrepülsz, megkeresed, hogy hová van a neved a padra szegezve: 118 10| nem kompromittálhatsz. Itt van a konferencia határozata: 119 10| Nézd, a prépost is alá van írva.~Még az sem hatott 120 11| hogyan buktam meg? Ez már át van adva a történelemnek. Ha 121 11| történetemet. Ott apróra meg van írva minden. A horrendus 122 11| észre magamat, hogy kezemben van a kertészkedés, az ásósbot, 123 11| Elég, ha tudja, hogy itt van.~Éjszakára magamra zártam 124 11| mely valószínűleg marokinba van kötve, ezüstkapcsokkal.~ 125 11| egy levelet; most is itt van a blúzom zsebében.~– Fel 126 11| marokkói szultán, szemzés ideje van. Ezek most a legújabb hírességek.~– 127 11| magaddal Vernőcre, ott is van fattyúrózsa elég: ojtsd 128 11| választás határnapja huszadnapra van kitűzve. Pártunk áll, mint 129 11| kőhadserege. Az ellenfél le van hangolva. A Matica nem adhat 130 12| vadászlak déli oldala mellett van egy meglehetősen elhanyagolt 131 12| másiké?~– Ez, amelyik nyitva van.~Erre fürkész tekintetet 132 12| is, amoda is.~– Aha! Ott van a kettős lajtorja. Hozza 133 12| kinyílt rózsa kelyhében van egy zöld „cetonia”, némelyikben 134 12| cetoniákat eltapossa!~Igaza van, ezek nem az én bogaraim.~– 135 12| után!~Ebben megint igaza van. „Ezértvagyok itten: hogy 136 12| szokott kelni, mikor falun van, a gyermekekkel együtt. 137 12| mutatott be.~– No hát itt van valahára ez a mi megláthatatlan 138 12| hogy most ilyen páviánképe van. Fogadása tartja, hogy jövőre 139 12| mondta a grófnő. – Itt van a tegnapi kapás, akit lefényképeztél: 140 13| másformának ismerjük. Hisz itt van a fényképe az albumunkban. 141 13| templomból ismerem, ahol úgy van a falra festve, mint kecskelábú, 142 13| No hát önnek mi fogalma van az ördögről?~Szép kis kérdés.~ 143 13| miazmák, spórák, bacilusok, van szuggesztió, öröklött baj, 144 13| Mindannyinak a szemében van valami hideg fény, mely 145 13| azoknak, akiknek szükségük van . Hiszen vannak népek, 146 13| az én húgaimnak szükségük van.~– Szükségük? (Nem bírtam 147 13| cetoniák színe váltakozó: van aranyos, aranyzöld, rézbarna, 148 13| élhetsz anélkül is: nyár van.~– Figyelmeztetem magukat, 149 13| a rózsabogarakban méreg van.~– Miféle méreg? – kérdezé 150 13| mikor képviselőválasztás van, s iratkozzék be a korteseink 151 13| belgyógyászatunk most is ott van, ahol Galenus idejében, 152 13| hogy ő miben szenved, hogy van időközönkint előforduló 153 13| azt mondta, hogy igazam van.~Még halandó ember soha 154 13| véteknél?~– Ismét igaza van önnek…~…Egy nap kétszer 155 13| elhittem, miszerint csakugyan van a világon egy „cassa nemonis”, 156 13| Azért, mert több eszem van, mint azoknak a vándormadaraknak, 157 13| Ellenben ön imponál neki. Van bátorsága ellene mondani 158 13| leányok, hogy minő hatása van egy férfinak egy másik leányra.~( 159 14| dugdosott össze.~– Tehát van énnekem egy igen kedves 160 14| ember, akiin effigie” fel van akasztva! – szólt közbe 161 14| egész magyar emigrációrul el van ismerve, hogy legnobilisabban 162 14| Antinous úrnak a kastélyban van dolga. A végrehajtó bizottság 163 14| nevető arccal.~– Hát mi dolga van velem a végrehajtó bizottságnak? 164 14| Annak nincs, de nekem van.~– Úgy látszik – sürgős?~– 165 14| még azonkívül egyéb ok is van. Cenninek van egymillió 166 14| egyéb ok is van. Cenninek van egymillió forint hozománya, 167 14| sem hittem. Aztán más is van a dologban. Cenni nagyatyja 168 14| Diodorától az, hogy korán van még a leánynak a férjhezmenés. 169 14| s ő meg a mellékszobában van consignálva, s jutalmul 170 14| egészen felügyelet nélkül van hagyva. A társalkodóné nem 171 14| Paphnutiussal. Az erdőben van egy kis fogadalmi kápolna. 172 14| elvadítani. Három milliója van, s nem akar férjhez menni.~ 173 15| labdázásban. A rózsatelep ott van mindjárt a játékhely szomszédságában. 174 15| Szigfrid, hogy neki szüksége van a Cenni grófnő hozományára, 175 15| s a Diodora nagynénjénél van letéve.~– Adja ide a kést 176 15| örökség az enyém. – Jól van így a szem levéve?~– Nem 177 15| én Szigfridnek? Mi érdeke van neki abban, hogy velem így 178 15| vétett ön neki? Mi érdeke van benne? Az, hogy kapóra jött 179 16| hogy a temperamentumomban van; de valószínűbb, hogy az 180 16| kínosan lepett meg.~Mi oka van az egyiknek velem rosszul 181 16| őket hogyan kopasztják.~Van a magyar társas életben 182 16| nagylakoma költségeiről van szó, azt mondják neki: „ 183 16| fogad és kimegy.~Igazuk van atisztelt” barátaimnak, 184 16| meg, annyi-e, amennyi van írva kívül.~Én bizony nem 185 16| mekkora összegre szóló váltója van a portefeuilleben Szigfrid 186 16| meg. Szigfrid barátunknak van igen szép nagyúri domíniuma 187 17| a fürdő nagyon indikálva van.~Így tettem volna, ha rendes 188 17| annak is kvalitásai vannak. Van különbség Röderer és Röderer 189 17| másikon egy strucc; elefánt is van. Ezen a palackon volt egy 190 17| hogy olyan komikus képed van azzal a majomszakállal.~– 191 17| visszafizetem. A bírói zár fel van oldva. Légy szíves visszaadni 192 17| Szigfrid. – Ez is közte van a kifizetett váltóknak.~( 193 17| Különös jellem. Ahhoz van elég rosszakarata, hogy 194 17| Cenni comtesse már otthon van a kastélyban.~– Ejh, de 195 17| tudott futni. Hát melyikünkre van szükség?~– Vernőczy grófnő 196 17| fekszik, és nagyon rosszul van. Azért hívatja a doktor 197 18| Leheljem rám.~Megtettem.~– Jól van. Akkor bevezetem önt hozzá.~ 198 18| neki, hogy még csak félig van meg a gyógymód. Ezt végig 199 18| hazamegyek. A kocsim be van fogva. Holnap reggel visszajövök 200 19| Hisz ez Cenni!~– Hát maga van itt?~– Én ámszólt nevetve. – 201 19| Tudom, hogy miért jött. Van már negyedik is, amiről 202 19| arcának, kivált ha még be is van szappanhabozva; akkor az 203 19| mert nekem macskaarcom van, hamis szemeim, nevetésre 204 19| mert kényeső természetem van: szeretek kötődni, gúnyolódni: 205 19| pedig, amiért madonnaarca van, mert a szemeit lesüti s 206 19| Ismét lord Byron arca van. Mehet hódítani vele. – 207 19| legszerencsétlenebb férfia. – Még most van önnek ideje lemenni a sötétben, 208 19| amihez az ön lelke hozzá van kötve, s aztán futni, amerre 209 20| vizesibrik alatt az ő számára is van valami tanújele hálás elismerésemnek; 210 20| félreértés az ön részén van. Én az ön unokahúgának a 211 20| hogy itt, ennél a háznál van egy Klára kisasszony?~Most 212 20| is nevettem.~A nevetésben van valami kibékítő.~– Nem! 213 20| Diodora. – Itt a kastélyban van egy kis házi kápolnánk. 214 20| barátom, azt hiszed, hogy vége van a regénynek, s te mehetsz 215 21| apróra megtekint, s aztán meg van vele elégedve, hogy semmi 216 21| minden az ízlése szerint van.~Aztán első az estebéd, 217 21| enni: egészen más vágyunk van, mint az étvágy.~Még eddig 218 21| állt az értékük.~– Ahá! Itt van a szekrény fenekén az akkori 219 21| égnek, az utolsó is alá van írva.~– Vigyázzon ön! Még 220 21| a boldogságomhoz.~– Még van valami közlenivalóm – monda 221 21| nejévé tette?~– Mert már van neki törvényes neje – Egyiptomban, 222 21| akinek neve és állása van, hogy a házasság ne kívánjon 223 21| az ördög! Az ördög! Itt van az én életemnek ördöge, 224 21| egyik még Isten kezében van.~Kinyílt az ajtó, ő kiment 225 22| birtokvásárlással, mert ahogy be van avatva a viszonyokba, úgy 226 22| egészenotthonlegyek!~– Jól vanmondám neki. – Várni fogok 227 22| háborúja. Minő zűrzavar van ilyenkor a vasutakon és 228 22| valami rendkívüli izgalom van.~Egyelőre nagyon békességes 229 22| francia értékpapír emelkedőben van. Párizs lelkesül a háborúért. 230 23| tábori orvos biztosabban van a csatatéren, mintha otthon 231 23| ambulance-okkal.~– Próbálja ön meg, ha van kedve.~– Kedvem. (Hiszen 232 23| keresztül. Most is úgy lesz. Itt van még Mac-Mahon egyfelül, 233 23| a porosz koronaörökös el van, fogva!” Éppen aznap hagytuk 234 23| nem mondhattam meg.~Igazuk van a franciáknak, ha az ilyen 235 23| továbbvonulni. A vert seregnek joga van árulásról álmodni.~És abban 236 23| álmodni.~És abban is igazuk van a franciáknak, ha azt mondják 237 24| kérdém tőle.~– A budoárjában van.~– Mondja ön neki, hogy 238 24| sipkát a fejemről.~– Ön meg van sebesülve? – hebegé az asszony.~– 239 24| újból a kabátomra.~– Igaza van. Hadd legyen ott. Legalább 240 24| Hadd legyen ott. Legalább van rajtam egy „folt”, amelyik 241 24| sem az én érdemem.~– Hogy van ön? Beszéljünk arról.~S 242 24| semmit, mert chiffreekben van írva.~(Aha! Ez a brüsszeli 243 24| megkétszereződött. Most van nálam négymillió frankja. 244 25| befogni a száját. Ok pedig van elég a kiáltásra.~A komornyik, 245 25| házban egy beteg asszony van. Aki ezen az ajtón be akar 246 25| elvonult másfelé. Másutt is van beverni való ablak.~Nemsokára 247 25| hanem valami más, komoly baj van.~– Nekem van komoly bajom?~– 248 25| komoly baj van.~– Nekem van komoly bajom?~– Önnek. A 249 25| ennek a tartalma is ott van a rendőrségkezében?~– Igen. – 250 25| suttogva így szólt:~– Jól van, uram. Ez rendben van. Hanem 251 25| Jól van, uram. Ez rendben van. Hanem mármost adok önnek 252 26| A császár Mac-Mahonnál van. A csatavonal Barile-tól 253 26| csinálni. Az ön pénze hausse-ra van engagírozva. Ma Tortoninál 254 26| császár elfogatásával vége van a háborúnak. A franciáknak 255 26| feleségemet is elhoztam.~– Van szállásuk?~– Egy szoba 256 26| Önnek valami kedélybaja van.~– Meglehet; de azt a pénz 257 26| akkor ön tökéletesen meg van bolondulva. Hisz ott most 258 26| Hisz ott most revolúció van.~– Éppen azért megyek oda. 259 26| nekem halaszthatatlan utam van valahová. Nem kérdezte, 260 26| a szabadcsapatba beállás van kilátásba helyezve. De hisz 261 27| most már tizenhatmillióm van? Hát van énnekem valami 262 27| tizenhatmillióm van? Hát van énnekem valami szükségem 263 27| a mienk, ami a kezünkben van. Bolond, aki hisz; de nagyobb 264 27| visszaundorodik, mikor egyedül van; aki teszi a rosszat, azért, 265 27| hogy hasonló óhajtástól van áthatva. Erre én azt a rózsafa 266 27| gyermekét megkereszteltük, van becsületes neve, van egészséges 267 27| megkereszteltük, van becsületes neve, van egészséges dajkája. Ma már 268 27| azonban önnek a becsülete meg van óva; egészsége helyreállt; 269 27| lenni, én szeretni akarok!~– Van önnek gyermeke, szeresse 270 27| módon keresi a kenyerét: itt van a párizsi hippodromnál, 271 27| mondaná: „már most értesülve van ön?”~Azután odament a férjéhez, 272 27| kis testvéreidhez. Korán van még. Aludjatok tovább.~S 273 27| civillistában osztozom; van, aki arra esküszik, hogy


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License