Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darwin 1
datolyában 1
dátumtól 1
de 260
debacchált 1
debatteokban 1
debatter 2
Frequency    [«  »]
276 ez
273 van
271 már
260 de
253 még
224 csak
202 ha
Jókai Mór
Nincsen ördög

IntraText - Concordances

de

    Rész
1 1 | olaszországiból jönnek. De ezek mind csak a jelbeszéd 2 2 | egy vészjósló kísértet.~De a kísérteten is keresztültör 3 2 | hallotta is a vész zaját, de a lökéstől fel lett zavarva.~– 4 2 | ugyan megütötte a földet; de nem törött semmi porcikám. 5 2 | nagy szikla le akar válni; de nem hederítettek .~– Jól 6 2 | háborgó tenger ordítása! – De valamennyinél ijesztőbb, 7 2 | kellett volna aláereszkedni; de az nem volt sehol.~– Egy 8 2 | fájdalom, imádása az átkozódás.~De még nem ezek voltak a legrosszabb 9 2 | fekete jellegéhez illő. – De hogy énnekem, az érző embernek 10 2 | gyermeket vittem fel oda. De ez már olyan rég időnek 11 2 | nem tudnak vele beszélni; de én sem tudok, mert néma.~– 12 2 | már magában is elég csoda; de még nagyobb volt az, hogy 13 3 | adott a gyermek homlokára. De nem szólt semmit. A gyermek 14 3 | Mi ez? – Amerikai szokás?~De hát mi közöm nekem mindezekhez 15 3 | megkötnénk a barátságot; de egy amerikai nábobnál bemutogatni 16 3 | a táviratból tudta meg. De hát tartozom énitt az 17 3 | mutatnom az útlevelemet. De hogy az a hivatalnok, aki 18 3 | majomért is eksztázisba jönni.~De még akkor sem szólt semmit.~ 19 3 | szóval, se arccal kifejezni?~De hogy a gyermek, akit még 20 3 | gyermeket magyarul beszélni? De ki tanította megnémulni?~ 21 3 | mikor vidéken utazom –, de ha Párizsba jövök, akkor 22 4 | nádgunyhót, egy megható várromot, de eleven palotát nem. De érdekelt 23 4 | de eleven palotát nem. De érdekelt főképpen azon talány 24 4 | nyelvnek van professzora; de ki gondol a finnugor nyelvtanra 25 4 | Valakinek mégis kell lennide ki lehet ez a valaki? (A 26 4 | leány.~– Négy gyermek?~– De ezzel az elsőszülöttével 27 4 | dél-amerikaiasan van mondva, de magyarnak is beválik. Nekünk 28 4 | megköszöntem a kalamárist, de ma nem kérek belőle. Leveleket, 29 4 | sőt egy németországi is; de Magyarországból semmi: még 30 4 | etnográfiai ritkaságokkal, de még azok között sem találtam 31 4 | nyelvre lefordíthatatlan; de már megvan: hogy a leghíresebb 32 4 | finom süteményt készítik; de ezt az utóbbit Dél-Amerikában 33 4 | nézi magyar specialitásnak. De azért valami különös rokonszenvekkel 34 5 | Many minden áldozatra kész, de a részletekhez ő nem ért. 35 5 | sziklaomlás bekövetkezik. De hát a Silver-King fiának 36 5 | nem bontottam fel őket, de ürügynek volt.)~Pontos 37 5 | tőlem, hogy eltávozzék, de ilyenkor már a gyermekeit 38 5 | majd a szobámba vezet.~– De azt már nem engedem. Majd 39 5 | hogy merre van az ajtóm.~De legalább az ajtóig elkísért.~ 40 5 | Ez ugyan csak három szó; de azért mégis elég volt arra, 41 6 | Én egyedül maradtam ott.~De mégsem egyedül.~Az ágyfüggönyök 42 6 | találni, hogy azt tettem. De végképp mégsem szakadtam 43 6 | elrettentő példájára –, de senkinek sem tanácsolom, 44 6 | hogy azt utánam csinálja. De nem is hiszem, hogy még 45 6 | ottan csepegőkő barlangok, de vagynak háromezer honfias 46 6 | hogy sem az én korteseim, de az ellenjelöltemé sem hagytak 47 6 | több Tóth János?”~„Van. De az tyúkász. Nincs beírva 48 6 | zöld toll szavazatsora.~De még ezzel semmi sincs megnyerve: 49 6 | világosabban szóljon a szavazó.~De már az nem tette meg ezt 50 6 | eltemette a Tóth Jánost. De a pap nem tudta, hogy melyik 51 6 | exhumáltatását és agnoszkáltatását.~De mire a mixta commissio kijött, 52 7 | elmondom.~Dienes volt a neve; de minden ismerőse úgy hítta, 53 7 | hítta, hogyDiogenes.”~De még túltett klasszikus mintaképén, 54 7 | Főtt ételt sohasem evett, de még kenyeret sem. Azt hitte, 55 7 | tehenet az istállójába, de annak mindig ő maga adott 56 7 | szerkesztett Narodné Novinét; de azt is előbb parázs fölé 57 7 | kezdőnél, sok fáradsággal jár, de amihez az embernek kedve 58 7 | különösségemre, nem tagadom.~– De urambátyám is a régi legény 59 7 | húzza lefelé a fejemet. De ennek még oda se néznék. 60 7 | Dinikém! Nem tehetek róla, de meg kell neked mondanom, 61 7 | kolerábul ki tudom rántani; de a szentek kezéből ki nem 62 7 | én nem tanultam.~– Ejnye de szeretem, hogy ilyen gorombán 63 7 | lelkekben mindig hittem; de hazajáró százforintos bankókban 64 7 | imádkozol a halálomért. De hát, hogy egészen bizonyos 65 7 | az örökségre ácsingóznak. De most már tudom, hogy egy 66 7 | jutott jurátusoknak. Ej de volt!~– Kedves urambátyám! – 67 7 | én gyomromnak való már. De hát azért volnál te itt. 68 7 | amitől én megfulladok. De ha te idejönnél, bizonyosan 69 7 | egyszer csak jól tudtam lakni; de amint ebbe a nagy bolond 70 7 | Porcelán tál volt itt elég, de egy kanál liszt nem volt 71 7 | mert én babonás vagyok; de te „frájgászt” vagy, tudom. 72 7 | ugyan még csak kövek voltak; de olyan kövek, amik a szaktudóst, 73 7 | ami csak mázas fajansz, de Luca della Robbiatól való; 74 7 | meg egy Pourtalès gróf, de nem adta oda semmi kincsért.~ 75 7 | ócska pandektákból illan. De nem ez volt a legveszedelmesebb, 76 7 | ezüsttálakkal, tortákkal, sültekkel, de ezt az ősi pompát, ezt az 77 7 | keze, mint egy csontvázé. De a szorítása is olyan volt. 78 7 | a fűre ki nem csapják. – De hát segíthetsz te azon egy 79 7 | aki rablógazdaságot űz. De ha te – átveszed, pénz lesz 80 7 | jóértesültségét nem vonom kétségbe; de van a halálnak egy neme, 81 7 | viszem el az alispánhoz.~– De reverzálist végy az átvételről 82 7 | tulajdonsága, hogy megszárad, de le nem hull. Ma is megvan 83 7 | Alsace” (Elzász gyásza). De ennek a magja még akkor 84 8 | Legrosszabb tanulók voltak. De most azok vitték a szót; 85 8 | ismert az alispánon kívül. De talán még az az átellenemben 86 8 | értem a nyelvüket.~– Ajh, de nagy szamárság volt tőled, 87 8 | bolondság volt ez tőlem, de ha ma történnék ez velem, 88 9 | ettől fogva a sziámi ikrek.~De egészen ahhoz való alak 89 9 | fotografiázni, mit Momentaufnahme.~– De én holnap vissza akarok 90 9 | Szigfrid.~– A kulcsokat igen. De a láda hivatalos pecsét 91 9 | egész.~– Én is azt hiszem; de amíg a törvényszék határoz 92 9 | bizonyos örökségi illetőségért; de nem volt olyan lakatosi 93 9 | múzeumát?~Sokat vártam, de a valóság meglepett.~A két 94 9 | vandál felfogás ellen.~– De édes urambátyám. Ez az összeírás 95 9 | senkiszólt az alispán.~– De én kérem ezt a hagyatékhoz 96 9 | hogyte hyppopotamus!”; de adoktorcímet találta 97 9 | kiszabadított a körme közül.~– De csak hadd beszéljen! – mondá. – 98 9 | birtokot akartam vásárolni, de nem klappolt össze az alkunk. 99 9 | százalékra, „per méze”. – De már megvolt.~Ezzel aztán 100 9 | éjszakára énhozzám Vernőcre. De hát megmondom az okát, miért 101 9 | egyszer megismerkedel velük. De most még nem. Mert amely 102 9 | raritätencabineted hírhedett műkincseire, de terád is halálosan piquirozva 103 9 | hogyördögnincs benne, deasszonysincs benne.~No 104 9 | most asszony van: három is.~De melyik lesz ezek közül az 105 9 | valóságos jótékony tündér.~De hát Szent Antalt a pusztában 106 10| vagyok a felsőházban.~– De én sohasem tanultam a magyar 107 10| mint a közegészségi ügy. De hát nem arról van itt szó. 108 10| Mind szép, mind igaz, de beszéljünk prózában.~– A 109 10| Ich wittere Tendenz!~– De ha annyi is volna a pénzem, 110 10| ingoványaiba elsüppedés miatt. De az ő példájánál is jobban 111 10| azt a hírlapba is kiírják; de ha csapra üttet egy hordó „ 112 10| választópolgárok lakomázhatnak. De asaját pénzükért”. Két 113 10| csinálod a brindzát.~– No de már szavazógépnek meg éppen 114 10| kártyázni.~– Kártyázni nem, de korteskedni.~– Én úgy tudom, 115 10| jelöltséget.~Diodora.”~Hah, de melegem lett egyszerre!~ 116 11| és bolyongásom Aeneisét, de miután se Virgilius nem 117 11| az a nem is égrekiáltó, de pokolrakiáltó csalás a két 118 11| rehabilitálhatja magát; de egy nevetségessé lett emberen 119 11| rajta, hozzá nem nyúlhatok. De hisz a pénz nem is arra 120 11| hordott levelet.~Rövid volt, de tartalmas.~„Kedves Nelli! 121 11| napmondá Szigfrid –, de persze hogyha fel sem bontottad 122 11| hogy vár valaki valahová. De biz a magad csepp eszétől 123 11| magukkal a Walhallába.~De mi az a Walhalla?~Ha valaki 124 12| másfél százezer forintba; de megérte az árát, mert annak 125 12| lehet. Szívesen látott: de mindig vendég. Revánst ő 126 12| le nekem abból a Gloire de Dijonbul egyet, amelyik 127 12| Inkább abból a Souvenir de Malmaisonból.~Egy percig 128 12| szultán.~– Adja azt ide.~– De erről én szemezni akarok.~– 129 12| nem mondom el senkinek.~De már akkor nem állhattam 130 12| lefényképeztél: kéri a borravalóját.~De már ekkor tudta a szőke, 131 12| tenyérkéit összeütögetni.~– De ugyebár nem fogja ön ezt 132 12| elszörnyedve szólt közbe.~– De Cenni! Micsoda kifejezések 133 12| Hisz ő a mi barátunk…~– De te már nem vagy tizenkét 134 12| grófnők mellé jutottam.~– De ugye, én rögtön megismertem, 135 12| Arra majd rájön a sor. De nem szabad szólni erről 136 13| a gnosztikusok műveiből; de mindig megmaradt szép alaknak, 137 13| dezinfekciók, prophylaxis, de egy láthatatlan szellemnek, 138 13| emberek, akik rosszat tesznek; de azoknak a gonoszságait vagy 139 13| tettnek, amit elkövetnek; de nem az ördög incselkedése. 140 13| megteszi, amit megtehet; de az ördög hozza rájuk a veszedelmeket. 141 13| nagyon szeretik a rózsákat.~– De azokra az én húgaimnak szükségük 142 13| szemrehányóan Cennihez fordulva.~– De aztán elbocsátjuk őket. 143 13| Legalább én azt hittem; de nagyon csalódtam benne. 144 13| irgalmas, kegyelmes, jóságos; de aki az ördögöt tagadja, 145 13| ennek a titkaiba beavatva. De most már ki lett mondva, 146 13| az ő nyári palotájukhoz, de voltak érdekességei. Megmutattam 147 13| úrfi közelből, távolból; de egyik sem árul el komoly 148 13| egész a bigottéria határáig; de az élet örömeitől nem zárkózott 149 13| lourdes-i szenteltvízzel, de legtöbb esetben a méregkeverés 150 13| elmulasztani nem lehet, de tetemesen enyhíteni és rövidebbé 151 13| tudtam volna mit felelni. De hát így volt, s a tények 152 13| Hírem és tudtom nélkül?~– De hát igazán komolyan kérdem: 153 13| még nem adtak a kezembe. De már a nénikémről többször 154 13| tud bánni a férfiakkal, de nem azért, mintha gyűlölne 155 13| amíg Diodora kéri meg önt. De még talán akkor is rátartaná 156 14| Szigfridtől.~– Annak nincs, de nekem van.~– Úgy látszik – 157 14| vagyok?~– Nem tudtam eddig. De elhiszem, ha mondod.~– S 158 14| násznagyod.~– Szavadon foglak!~– De hát miért is nem veszed 159 14| szereted?~– Őrjöngök érte! De még azonkívül egyéb ok is 160 14| házas lész.~– Mondtam már, de nem hitte elmagam sem 161 14| még egy pár esztendeig. De én nem akarok Tantalust 162 15| névre, rövidítve „Cenni”. De az igazi neveKlára”. Őneki 163 15| is hozzá kell hasítani. – De hát mit akar Szigfrid ezzel 164 15| egy óriási nagy hahota. – De kérem: adja ide azt a levágott 165 15| tudtam semmit megmutatni.~– De hát miért akarják azt tenni?~– 166 15| ugrik, hogy a nyakát töri. De szépen ugrott, tapsolnak 167 15| Egy lófejjel győztünk. De ez nem elég. Holtversenynek 168 15| Hanem interessant volt. – De kérem, ne rágja össze azt 169 15| a harag, a csalódás.~– De hát mért teszik azt énvelem? 170 16| temperamentumomban van; de valószínűbb, hogy az orvosi 171 16| rokona: egy fiatal leány; de ez már nem kínosan lepett 172 16| párt nem enged költekezni; de énnekem már tudnom kellett 173 16| téged ebédre meghívjalak; de teneked meg ugyanazon illem 174 16| Legalább tudom, honnan fázom.~De hát azt, hogy honnan égek?~ 175 16| kérdezé tőlem.~– Még nem. De gondolom, belenyugszik ő 176 16| gondolom, belenyugszik ő is.~– De aztán nem hagyod magadat 177 16| el volt intézve az ügyed, de az ellenfél megapellálta 178 16| egy hét óta a fiókomban. De nem akartam addig exhibeáltatni, 179 16| talán a kártyaasztalon. De ő maga mondhatom, hogy180 16| jövedelmét. Úszik biz az, de nagyon szépen úszik. Az 181 16| mintha neheztelnének érte; de majd csak megbocsátanak 182 16| vagy; Isten nyugtassa meg. De most aztán téged is Isten 183 17| eszű ember lettem volna.~De már nem voltam rendes eszű 184 17| elfutnom – suttogá Szigfridhez.~De Szigfrid gyöngéden visszatartá. 185 17| szentek igaz szerelmének; de ami több, mi is tanúi vagyunk: 186 17| felénk merev öt ujjával.~De bizony azután volt még két 187 17| gyámi beleegyezés hiányzott, de ez a római katolikusoknál 188 17| bravó, Seestern! furore!” De tiszteletben tartottam a 189 17| táncolni kezdett bele.~– Sacre de Dieu! Ez árulás!~S azzal 190 17| ártatlan képet csináltam.~– De hát ugyan hogy ne ismernék 191 17| nevettél volna rajta legtöbbet. De már a primadonna kiesett 192 17| elhagyandó terített asztalra; de biztatta a boldog visszatérés 193 17| Velem nem történt semmi.~– De akart történni. Mi téged 194 17| majomszakállal.~– Csupán azért? De hát mit ugrálhattam volna 195 17| hanem megtörtént dolog.~– De édes barátom! Az én tudtom 196 17| így verik a cigányt!”~– De a cigány is elszaladt, mikor 197 17| kézre fogták a botot.~– De édes Dumány! Itt nem babra 198 17| barátját megugrassa; de hogy még húszezer forintig 199 17| Én nem haragudtam meg.~– De igen. Mert a magyar csak 200 17| van a kastélyban.~– Ejh, de jól tudott futni. Hát melyikünkre 201 17| a vadászlakhoz, s faute de mieux, a talmi nyoszolyókat 202 17| és megkönnyült tárcával. De igazán mondom, hogy mikor 203 18| kezemet visszatartva.~– De végezhetné, ha elébb négy 204 18| lapot, s fordítani fog. De nem fordított, hanem amint 205 18| Ezentúl is barátok leszünk; de csak távolból. Most hazamegyek. 206 19| nem nyitja: az az angyal. De fel tudta nyitni a száját 207 19| Rabszolga fog ön lenni, de jól megbecsült rabszolga. 208 19| fogja ismerni a szerelmet, de a féltékenységet sem. Hanem 209 20| Én igen nagyon tisztelem, de nincs eszemben nőül venni210 20| monda fagyosan Diodora –, de ha ő így választott, meg 211 21| étel nagyon , fölséges! de azért egyből sem tudunk 212 21| győződve, hogy annyi.~– De én is meg akarok felőle 213 21| nevezhető rossz mulatságnak; de konkrét esetben, éppen az 214 21| megint? – szólt Flamma.~Ajh, de szívesen helyrepótoltam 215 21| nem lehet kifizetni.~– De énnekem meg kell tudnom, 216 21| Addig nem értékesíthetjük.~– De hiszen nem akarjuk mi ezeket 217 21| Azt ön nem tudhatja.~– De hát nem lehetne ezt holnap 218 21| nincsen executió a hátunkon.~De hát amit az asszony egyszer 219 21| akarja.~Meg voltam ütődve.~– De kedves Flamma, minek nekem 220 21| sorsot, ha őt elnyerem. De hisz ez is csak szerep volt! 221 21| good byenélkül. – No, de nem egy shilling nélkül. 222 21| megbocsát, mert ő jóságos. De ha az ördögöt megtagadod, 223 21| halott vagyok, azt már tudom. De szabad a halálnemekben válogatnom.~ 224 21| én” ördögömnek.~Meghalok, de nem fog kinevetni, megátkozni, 225 22| vagyoni tehetségünkkel. De talán ő is leolvashatta 226 22| megvetik, elítélik, elfelejtik. De ebben a titánok harcában 227 23| orvos lőtávolon kívül esik.~De hátha egyszer az ellenség 228 23| franciák közül lelőnek, de az egyik halálra sebesülten 229 23| badenit összevagdalják; de a harmadik utat tör magának, 230 23| csak ezer lépésnyire arat, de a Krupp-ágyú kétezer lépésnyire 231 23| tábornagy a hadseregével, de már akkor Douay hadteste 232 23| olyan gyáva az az ember!~De bizony hiába vártunk mi 233 23| csinálják a börzén a hausse-t?~De vajon meddig lehet a börzét 234 23| én tudtam annak az okát, de nem mondhattam meg.~Igazuk 235 24| hogy megijedjen tőlem.~De ha az én alakom ijesztő 236 24| Csak egy jött a napokban, de az is felbontva érkezett.~– 237 24| is a levélbe?~– Hogyne! De nem tanultam belőle semmit, 238 25| Hadd vágok a canaille közé!~De olyan erősen átszorítá mind 239 25| meg tudom önt védelmezni, de egy görcsrohamtól nem, s 240 25| titkos írásnak a kulcsát?~– De uram, az a levélváltás üzleti 241 25| még mi parancsolunk itt, de hogy holnap ki fog parancsolni, 242 26| háborgatom a nyugalmat, de ezt a nevezetes nagy eseményt 243 26| nagyszerű baisse állt volna be; de hogy lerakták a fegyvert, 244 26| frank a mai nap nyeresége.~– De hát hogy lehet az?~– Még 245 26| kedélybaja van.~– Meglehet; de azt a pénz nem gyógyítja 246 26| azokat el akarom hozni.~– De uram, az Isten áldja meg! 247 26| palotámba. Bámult nagyon, de nem tett semmi észrevételt.~ 248 26| széjjel az én hotelem előtt.~De az én hotelem is szépen 249 26| van kilátásba helyezve. De hisz az meg éppenséggel 250 27| kezünkben van. Bolond, aki hisz; de nagyobb bolond, aki nem 251 27| foglalkozott, amelyet említettem; de ezúttal nem rejtette azt 252 27| nélkül el nem választják; de még nagyobb a lelki áldozat: 253 27| és keserves, asszonyom, de önnek egyet választani kell 254 27| égtek, az arca lángolt.~– De én egy negyedik utat is 255 27| tudott jutni. – Nem gyűlölet, de annál rosszabb indulat volt, 256 27| kínokat, gyötrelmeket okoztam; de egy egész életen keresztül 257 27| stigma volna. Világra hoztam, de anyja nem leszek neki soha!~ 258 27| meggyilkolta a lelkemet!~De már akkor én is ott térdeltem 259 27| elmondtam volna neked mindent. De te hidegen kiutasítottál 260 27| Következik a csapatszemle.~De nemsokára megjelent maga


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License