| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] öltözteti 2 öltözve 1 ölve 1 ön 202 önakarat 1 önbecsérzetem 1 önben 1 | Frequency [« »] 224 csak 202 ha 202 hát 202 ön 188 mint 187 aztán 185 el | Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances ön |
Rész
1 2 | Katasztrófa jön!~– Mentse ön meg a gyereket! – mondá 2 2 | hátrafacsarni.~– Mit csinál ön azzal a nővel? – kérdezém 3 2 | segítenem, nem a nőnek.~– Legyen ön irgalommal, és segítsen 4 2 | Megszólított.~– Szőr, tud ön németül? Szőr!~– Tudok, 5 2 | kisfiúval beszélni, akit ön hozott ide.~– Elhiszem azt, 6 2 | odavesztek.~– Talán mégis fog ön valamire boldogulni vele.~ 7 2 | magyarul mondta.~– Ki az ön atyja? Hogyan hívják? – 8 2 | Nagy úr.~– Talán elvállalná ön, hogy a gyermekét hozzá 9 2 | önt a peronon. Csak vigye ön a gyermeket hozzá. Ön tud 10 2 | vigye ön a gyermeket hozzá. Ön tud vele beszélni, én nem. 11 3 | bámultam rá.~– Hát hogy tudja ön, hogy én meg az a név egymáshoz 12 3 | még a személyleírást is. Ön tőlem nem menekül meg. Amíg 13 3 | azt eleressze.~– Csak adja ön meg magát szép békességesen. 14 3 | nézve jobb lesz. Mert ha ön most egy vendéglőben száll 15 3 | részleteiért, s egy hétig ott fogja ön magát látni az illusztrált 16 3 | pedig az én házamnál száll ön meg, ott oly abszolút nyugalmat 17 4 | be az urának.~– Megengedi ön, hogy elolvassam a leveleket?~– 18 5 | valaki élve? Mindezekről ön adhat nekünk legjobban felvilágosítást. 19 5 | Ez vezeklés. Ne kímélje ön a flagellumot. Kezében van, 20 5 | meg velem.~– És nem látta ön őt többet soha? Nem került 21 5 | És a többiekről, mit tud ön? A hozzánk tartozókról? 22 5 | világra hoztam. – Mondjon ön, uram, még több rémlátást; 23 5 | Nos? Eleget dobzódott ön a keserű pohárból? Kiitta 24 5 | kialudt a szivar a számban.~– Ön álmos?~– Két éjjel nem aludtam.~– 25 5 | ravaszkodással mosolyga.~– Ön nem ismert énrám. Én pedig 26 5 | Sándor utcai Országházban.~– Ön képviselő volt? Mi neve 27 5 | Most jut eszembe valami. Ön volt az a bizonyos „egy 28 6 | nevem aláírásával: azt írja ön fel rá, amit akar.~– Elfogadom, 29 6 | írok fel rá valamit. Mondja ön el nekem annak a történetét, 30 6 | Kedves édes barátocskám… most ön csakugyan olyan összeget 31 6 | történet, aminek a közlését ön várja tőlem, csak felerészben 32 6 | pezsgővel.~– Remélem, hogy ön kibírja az éjszakázást? – 33 6 | felföldön.~– Nem hallotta volna ön, hogy azt adósságok miatt 34 6 | miatt elkótyavetyélték?~– S ön ezt meg engedte történni?~– 35 6 | Majd ha végighallgatta ön az én történetemet, akkor 36 6 | olvasta le a gondolataimat.~– Ön meg fogja tudni, hogy én 37 6 | jegyző szava.”~„Kire adja ön a szavazatát?” – kérdé az 38 7 | ez a félig meghalás. Ha ön egyszer a gyomrát megterheli, 39 7 | alkoholfélét talál inni, akkor ön féloldali szélhűdést fog 40 12| szemezni akarok.~– Szemezzen ön másról! Nekem ez a rózsa 41 12| rámkiáltott:~– Mit csinál ön azzal a bogárral?~– Eltaposom.~– 42 12| még mókázik is!~– Lásson ön a szemzés után!~Ebben megint 43 12| kérdéssel támadott meg.~– Nemes ön? (Németül furcsábban hangzik 44 12| közepén lefotografiázni.~– Ah! Ön volt az? A taplósapkás? 45 12| De ugyebár nem fogja ön ezt a rossz tréfát elmondani 46 13| monda:~– Akkor nem ismeri ön se Klopstock, se Milton 47 13| Diodora –, azt megtanulhatja ön a kabalisztikusok és a gnosztikusok 48 13| odavillámlottak rám.~– Hogyan? Ön megtagadja az ördög létezését? 49 13| ördög létezését? Hisz akkor ön megtagadja a keresztény 50 13| tulajdonságainak. Vallástalan ön talán?~Veszedelmes pozícióba 51 13| világra.~– Jó volna, ha ön is hinné ezt a dogmát.~Nevetni 52 13| vélt kertészlegényt, hogy ön azokat a szép aranyszárnyú 53 13| Barátom – mondá –, térjen ön meg ebből a veszedelmes 54 13| prózai pénzkérdés. Menjen ön a lánykákkal sétálni a parkba.~ 55 13| Cenninek.~– Csak tartsa ön meg magának, az önnek a 56 13| evvel a szerencsével?~– Ön fog megházasodni még az 57 13| kérdem: mért nem házasodik ön meg?~– Én is igazán komolyan 58 13| tulajdonságokkal kell bírni az ön ideáljának?~– Először is 59 13| beszélek. Mért nem veszi ön el Diodora nénémet?~Ez a 60 13| hanem majmok. Ellenben ön imponál neki. Van bátorsága 61 13| már megtanulta!)~– Mikor ön eltávozik, akkor olyan levert, 62 13| önnek mindent elmondhatnék! Ön büszke ember. Várni akar 63 13| Meglehet? Olyan drága ön?~– Engedjék meg a grófnők, 64 14| Ah? Megvan még ez az ön kedves barátja? – szólt 65 14| kívánom öntől, édes gróf. Ön itt maradhat, vagy mehet 66 14| amerre tetszik. Nekem csak az ön nevére volt szükségem.”~ 67 14| kezével a kezemet.~– Nem! Nem! Ön nem fog így járni! Ön nem 68 14| Nem! Ön nem fog így járni! Ön nem ismeri a saját értékét.~ 69 15| újra beojtani.~– Tanítson ön meg engem rózsákat beszemezni – 70 15| kell csinálni.~– Vigyázzon ön magára – mondá halkan a 71 15| ismétlé a mondást.~– Vigyázzon ön magára: önnel egy rossz 72 15| Kicsoda?~– Csak magyarázza ön tovább, mit kell azután 73 15| hallottam).~– Hát aztán mutassa ön, hogyan kell a szemet levágni 74 15| a tréfával?~– Ne legyen ön olyan izgatott. A szemzéshez 75 15| egyedül önt szerette mindig. Ön nem állhat ellen a bűbájnak: 76 15| hogy „ugratás”. Nem vette ön ezt még soha észre? Aki 77 15| maradni, ugye? – Mit vétett ön neki? Mi érdeke van benne? 78 15| hogy kapóra jött neki. Ön azt mondá: nem hiszi, hogy 79 17| elragadtatásba hozta.~– Ön a gyűjteményét a legbecsesebb 80 17| Ugyan, kedves Seestern, nem ön szokta játszani a kapucinust 81 17| Rendelkezésére állok. Sértve érzi ön magát a tréfa által?~– Én? – 82 17| kifizetve? Doktor úr! Nem sejti ön, hogy egy gentleman váltóit 83 17| azokat a takarékpénztárnál az ön megbízásából, az én pénzemmel.~ 84 18| elmondta nekem, mi történt. Hát ön nem ivott bort? Leheljem 85 18| angyaloknak.~– Hát legyen ön angyal.~Én folytattam a 86 18| holdvilág: kerek és fényes.~– Ön már kijött? – kérdezé csodálkozva.~– 87 18| Hagyjuk őt magara.~– S ön nem marad „ott”? – kérdezé 88 18| verandájáról.~– Vissza fog ön menni a társaságba? – kérdé 89 18| jött hozzám.~– Ne menjen ön most kocsival. Az éjszaka 90 18| érni. Én berendeztettem az ön számára a kastélyba (néném 91 18| födél alatt!~– Itt marad ön? – kérdezé, a kezét nyújtva 92 19| kellett azt eljátszanom.~– Ön engem most megvet? – kérdé 93 19| szélére. – Azt hiszi, hogy én ön ellen komplottot csináltam, 94 19| kigondolva; pedig soha az ön jellemereje fényesebb diadalt 95 19| percben majd megtudta volna ön, hogy én ki vagyok.~Erre 96 19| neki, ugyan mit gondol? – Ön énnekem egy adomával felelt, 97 19| megérthettük mind a ketten, hogy ön óvakodik a gazdag és főrangú 98 19| elrontani? Miért árult el engem? Ön nem találja ki magától?~ 99 19| nevetett gúnyosan a leány. – Ön most őtőlük jön. Onnan belülről. 100 19| otkolonos kendővel.~– Elég szép ön – mondá a leány. – Ismét 101 19| tegnapelőtt. Rabszolga fog ön lenni, de jól megbecsült 102 19| ha az virágot fog hozni: ön lesz a világ legszerencsétlenebb 103 19| letörni azt az ágat, amihez az ön lelke hozzá van kötve, s 104 20| gyermeknek álmodtam magamat. Ön én velem valóságos csodát 105 20| tudományról mondtam. Az ön kezének első érintése már 106 20| Azt éreztem, hogy repülök: ön ragad magával a végtelenségen 107 20| leptető hangon mondá~– Ön félreértett engem, kedves 108 20| nem arra gondoltam, amire ön szavaim által felbuzdítva 109 20| grófnő. A félreértés az ön részén van. Én az ön unokahúgának 110 20| az ön részén van. Én az ön unokahúgának a kezét kérem 111 21| Minek az, kedveském?~– Azt ön nagyon jól tudja. E kötvényeken 112 21| ezeket értékesíteni.~– Azt ön nem tudhatja.~– De hát nem 113 21| Édes barátom! Ne legyen ön olyan ideges. Ennek ma kell 114 21| alá van írva.~– Vigyázzon ön! Még nedves az írás.~Felszárítottam 115 21| felhatalmazás? Minek adja ön nekem át a hozományát és 116 21| Azért, hogy azt ne mondhassa ön, hogy a menyegzője napján 117 21| válhat el.~– S miért jött ön énhozzám?~– Megfogadta, 118 21| választás legyen, s azalatt ön velünk megismerkedjék.~– 119 21| házassági komédiája. S annak az ön általi elárultatása?~– Azért 120 21| félbe a hallgatást.~– Akar ön még valamit kérdezni tőlem?~ 121 22| Párizsba fogunk menni.~– Ahogy ön kívánja.~Még ki sem voltak 122 22| adandó választ: – Kedvesem! Ön rám bízta, hogy tegyek önnek 123 22| rajnai hadsereghez.~– Ha ön úgy kívánja, én nem mondhatok 124 22| el azóta!~– Ne tagadjon ön meg magától azalatt semmi 125 22| végignézett rajtam.~– El akarja ön veszteni ezt az összeget?~– 126 22| az én gondom.~– Játszott ön már valaha a börzén?~– Sohasem.~– 127 22| börzén?~– Sohasem.~– Ismeri ön a pénzpiac helyzetét?~– 128 23| ambulance-okkal.~– Próbálja ön meg, ha van kedve.~– Kedvem. ( 129 24| budoárjában van.~– Mondja ön neki, hogy megjött a „monsieur”, 130 24| nekem utálatos volt.~– Ön eljött a táborból? – rebegé 131 24| letettem a sipkát a fejemről.~– Ön meg van sebesülve? – hebegé 132 24| levetettem magamról.~– Hiszen ön érdemrendet is kapott.~Ott 133 24| az én érdemem.~– Hogy van ön? Beszéljünk arról.~S aztán 134 24| felbontják.~– Belenézett ön is a levélbe?~– Hogyne! 135 24| mindenütt vesztenek. Ha ön beleegyezik: én tovább dolgozom 136 25| közelít?~– Ehhez a hotelhez. Ön előtt egy német diplomata 137 25| Majd beszélek a fejükkel. Ön menjen madame-hoz, s kérje 138 25| feleségem volt ott.~– Mit keres ön itt? Minek jön ide?~Odafurakodott 139 25| Maradjon fekve! – kiálték rá. – Ön az életével játszik.~– Hát 140 25| játszik.~– Hát akkor maradjon ön itt mellettem – esengett. – 141 25| megszabadítá.~– Efelől meg lehet ön nyugodva: ez elmúlt – mondá 142 25| rendőrségnek tudomására esett, hogy ön egy chiffre-ekkel írt levelet 143 25| bontották a levelemet.~– Ön erre a levélre válaszolt. 144 25| franciák győzni fognak, tegye ön fel összes vagyonomat hausse-ra.”~ 145 25| egy tanácsot. Ne maradjon ön egy napig sem tovább Párizsban. 146 26| odajött hozzám.~– Lássa ön, milyen isteni gondviselés 147 26| elbocsátották a hadseregtől. Most ön is el volna fogva. Ami rossznak 148 26| Uram! Barátom! Félistenem! Ön egy próféta! A szedani katasztrófára 149 26| szöknek fel az értékek. Ön csodaember! Hogy ezt megszagolta! 150 26| megyek milliókat csinálni. Az ön pénze hausse-ra van engagírozva. 151 26| előtt én pedig kapitulálok ön előtt. Ön jobban ismeri 152 26| pedig kapitulálok ön előtt. Ön jobban ismeri a börze pszichológiáját, 153 26| pszichológiáját?~– Nagyon megérthető! Ön a francia táborból jött. 154 26| fegyvert császárostul együtt. Ön idejekorán megugrott. Nekem 155 26| hát hogy lehet az?~– Még ön kérdi tőlem? Hiszen nagyon 156 26| nagyon jól kiszámította ön, hogy a francia főhadsereg 157 26| az arany!~– Egyedül jött ön? – kérdezé tőlem X. úr.~– 158 26| kétszázezerért kínálja.~– Fogadja ön el.~– Rögtön bele lehet 159 26| kapni.~– Hát most térjen ön át az egész összeggel a 160 26| Monsieur? Nem szokott ön rendesen bort inni? Nagyon 161 26| beszélek.~– Akkor menjen ön valami pszichiáter orvoshoz. 162 26| nem gyógyítja meg. Tegye ön fel a pénzemet egyheti határidővel 163 26| ördögnek a farkát akarja ön kitépni? Már abba nem megyek 164 26| megyek bele. Nekem adja ön ki az eddigi nyereségből 165 26| többi pénzével játsszék ön maga a börzén.~– A provízióját 166 26| börzén.~– A provízióját húzza ön le magának; hanem a többi 167 26| Párizsba? Most? Hisz akkor ön tökéletesen meg van bolondulva. 168 26| Ebből a nyolcmillióból, amit ön nálam hágy, vehet ön a feleségének 169 26| amit ön nálam hágy, vehet ön a feleségének annyi új garde-robe-ot, 170 26| guillotine alá.~– Ejh, uram, ön nem érti az én dolgomat! – 171 27| hét hónapja annak, hogy ön engem egy bizalmas közlésével 172 27| semmi észrevételt, mert ön olyan egészségi állapotban 173 27| szervezetre nézve. Tapasztalhatta ön, hogy én azóta is folyton 174 27| amelyet kaptam, megérdemeltem. Ön ellen nincs semmi vádam. 175 27| ellen nincs semmi vádam. Ön kétségbe volt esve a szerencsétlenség 176 27| igaza volt. – Azonkívül is ön nagylelkű volt; annak, aki 177 27| nagylelkű volt; annak, aki által ön megmenekült, az egész vagyonát 178 27| most én kérem önt, vegye ön kezébe az elefántcsont táblát 179 27| az ideiek is, úgy ahogy ön nekem azokat kézbesíté.~– 180 27| vagyonom fedezte. És most vegye ön át a hozományát tőlem. Mert 181 27| És most háromféle út áll ön előtt – folytatám kegyetlen 182 27| második út az, hogy beleveti ön magát a világ zajába, s 183 27| harmadik út pedig az, hogy ön válópert indít ellenem, 184 27| mai napon: azért, hogyha ön a harmadik utat, az elválást 185 27| fel.~– Grófnő! Hát hiszi ön, hogy lehet olyan kényszer, 186 27| hidegségével gyűlöl? Képzelheti ön azt, hogy én viselni fogom 187 27| megérdemlek? Kívánhatja ön azt, hogy én mindennap újra 188 27| keresztrefeszítését? Nem, grófnő! Ha ön idvezülni fog, akkor én 189 27| Igaz! Mind igaz, amit ön mond – rebegé, midőn dühöm 190 27| rosszabb indulat volt, amit ön iránt éreztem, egész egybekelésünk 191 27| Velem elhitették, hogy ön csak a vagyonomért vesz 192 27| önnek, s azt hittem, hogy ön azt kedvteléseire eltékozolja. 193 27| gondolat öldökölt mindennap. Ha ön gyöngéden ápolt, gondozott, 194 27| kapott. Mikor kardot rántott ön a lázadó néptömeg ellen 195 27| utáljam? És most ideteszi ön elém az egész hozományomat, 196 27| amit önről mondtak nekem. Ön nem alacsony önérdekből 197 27| azt. És most azt mondja ön nekem: nem leszek tovább 198 27| uram, az lehetetlen, hogy ön most taszítson el magától. 199 27| el magától. Én vétettem ön ellen sokat, én önnek végtelen 200 27| Én nem választhatok az ön által elém írt utak közül. 201 27| szóltam még hozzád: – Nem akar ön még valamit kérdezni tőlem? – 202 27| már most értesülve van ön?”~Azután odament a férjéhez,