Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
eksztázisba 1
éktelen 1
ekvipázs 1
el 185
él 5
elácsorogtam 1
eladhatja 1
Frequency    [«  »]
202 ön
188 mint
187 aztán
185 el
165 most
155 ott
146 akkor
Jókai Mór
Nincsen ördög

IntraText - Concordances

el

    Rész
1 1 | középső ülésben helyezték el.~Halavány arcú, méla tekintetű 2 1 | szivarozni lehet. Foglalják el ketten az egész kupét. Én 3 2 | váróházak lámpái sebesen tűnnek el mellettünk. Egyszer aztán 4 2 | A gyermeket nem ejtettem el a balkaromról. Azonban a 5 2 | rémséges búgással repültek el a fejem fölött, keresztülugrálva 6 2 | szívvel. – Mégsem csaphatnak el. Nem én vagyok a hibás. 7 2 | velem.~– Én nem hagyhatom el a posztomat. Mert akkor 8 2 | szabadíthatja meg őket. Ő maga is el fog veszni.~Láttam, hogy 9 2 | nagy követ, azzal kezdte el betörni a vagon oldalát. 10 2 | vasrudat. Akkor ezzel kezdte el feszegetni a rést. Már annyira 11 2 | kecskémet?~Praktikus helvéta! El is akarja adni a kecskéit, 12 3 | Párizsban még ekkor nem kezdődik el a nappal. Az utcákon nem 13 3 | felkeresni.~Azonban alig haladtam el mellettük nehány lépésnyire, 14 3 | vendéglőben száll meg, úgy el fogják lepni a riporterek, 15 4 | lakosztályba vezetett, mely el volt látva a legnagyobb 16 4 | különösséget csak hozott volna el magával.~Nehány perc múlva 17 4 | amerikai búza nemsokára el fogja özönleni Európát, 18 4 | színvonalon állnának.~Annyit el kellett ismernem, hogy Mr. 19 5 | az ember, az egész nyílás el volt zárva valami átlátszó 20 5 | az állandó vízablak zárta el a télikert forró és fűszertelt 21 5 | Azért kérettem ide: mondja el nekem az egész vasúti szerencsétlenségnek 22 5 | négyszázhatvan embert temetett el. – Nem az églakók haragja 23 5 | zöld, veres szikrák árulták el, hogy azok gyémántok.~A 24 5 | csintalanul vihogva bújt el az ágytakarók közé.~Mr. 25 6 | fel valamit. Mondja ön el nekem annak a történetét, 26 6 | is. Mindig. Sohasem megy el innen. Az volna apának. 27 6 | utasítást. Most készítse el a szamovárt a teának, mandarin 28 6 | végképp mégsem szakadtam el a hazámtól. A hajdani kastélyom 29 6 | nem a nádasnak beszélte el a titkát, hanem a vizsgáló 30 7 | a virtualitás. Az ősiség el van törülve, mindenki annak 31 7 | és ezüstpénzben fogadta el, s azt egy hatalmas, régi 32 7 | összesodorgatva dugdosta el. Kölcsön nem adta a pénzét 33 7 | pajtását is temessék el vele együtt.~Ért-e valaha 34 7 | mondá: „Dénes! Dénes! Bizony el kell neked patkolnod egy 35 7 | Hát én arra határoztam el magamat, hogy teneked testálom 36 7 | nevetségben. Azt hitte, hogy el akarok szaladni, mert megfogott.~– 37 7 | rettegnem, hogyholnapjön el a halálom. Van egy egész 38 7 | hogy te jöjj ide. Foglald el az egész kastélyt: nekem 39 7 | fényes ajánlatot nem fogadom el. Én magamnak életpályát 40 7 | megvasalt tölgyfaajtó zárta el a bejáratot, melynek a kulcsát 41 7 | zár felnyitásánál.~– Hagyd el, öcsém. Aki nem tudja ennek 42 7 | mánia. Akit ez megkap, az el van neki adva holta napjáig. – 43 7 | csak! Csak egy sort olvass el! Abban az van írva, hogy 44 7 | is mind terád néz. Most el van hanyagolva az egész 45 7 | szavamba, még nem mondtam el mindent. – Az előbb, hogy 46 7 | a sor, akkor a bankót is el kell fogadnom. Ezeket én 47 7 | hogy attól semmi részben el ne térjen. Ha most egyszerre 48 7 | Pályámat semmi kincsekért el nem hagyom. Életemet egy 49 7 | Látom, hogy nem fogadsz el tőlem semmit. Nem tudlak 50 7 | székvárosban, s magam viszem el az alispánhoz.~– De reverzálist 51 7 | zsebe, hogy vesztette volna el!~ 52 8 | Meghótt!”~Alig múlt el három hónap, midőn a hírlapi 53 8 | saját magam által küldött el az öreg az alispánnak.~A 54 8 | hogy rakétákat sütögetnek el egy puskaporos toronyban. 55 9 | egyszer megfogott, azt többé el ne bocsássa. Atlétai termet, 56 9 | menni Bécsbe. A pácienseimet el kell valahogy látnom.~– 57 9 | falakhoz, hogy házbontás nélkül el nem emelhető.~– Hát a pénzt 58 9 | No hát csak prestissimo el kell dönteni a törvényszékkel 59 9 | magántulajdonod. Nem kéri el tőled senkiszólt az alispán.~– 60 9 | S a saját fogatán vitt el egész Nagyszombatig, ahol 61 9 | lakályossá átalakítani, s el kellett ismernem, hogy mindenben 62 9 | a kastélyod berendezése el fogja azt nyelni; a gazdasági 63 9 | igen praktikus ésszel járt el. A hintóslovakat ő válogatta, 64 9 | beszéltél! Most találtad el a szeget a fején. Barátom, 65 9 | hátsó ülésben helyezkedtünk el.~– Barátom! – mondá Szigfrid – 66 9 | siess felfedezni. Ne fogadd el te a meghívásokat se a zergevadászatra, 67 10| tebenned a mi pártunk. Neked el kell fogadnod a megtisztelést, 68 10| akkor se vesztegetném azt el erre a mulatságra. Láttam 69 10| Nagyon kérem Önt, fogadja el a jelöltséget.~Diodora.”~ 70 10| amint szavamat adnám, kezdék el gondolkozni rajta, hogy 71 11| kíváncsi vagy , hogy olvasd el az akkori hírlapokból az 72 11| valaki főbenjáró bűnt követ el, még amnesztiát kaphat, 73 11| begyepesedett útjait.~Az egész kert el volt hagyatva nagybátyám 74 11| vagyok már!~Hosszú idő múlt el. – Egy egész hét. Én azt 75 11| Hát vedd elő, s olvasd el.~Mármost hát csakugyan fel 76 11| eljöjj egyszer Vernőcre.~– El voltam foglalva. Éppen most 77 11| hírességek.~– Hát hiszen hozd el azokat a szemzőgallyakat 78 11| momentfotográffal lekapnak és úgy hoznak el.~Én arra mindjárt elmondtam 79 11| fel őket, hogy menjenek el vele medvét lőni. Az én 80 11| azt akarja, hogy vigyem el magammal egy ilyen medvevadászatra. 81 11| csakugyan a valkűrök vittek el engemet, szegény, csatában 82 12| éles kiáltások áruljak el, hogy pávák tanyáznak a 83 12| ezerféle változatot követve el hajlékony ujjaival.~A másik 84 12| rózsaszálat, a két kezem el levén mással foglalva, kertész 85 12| legszebb rózsákat pusztítja el; ettől vette a népies elnevezését 86 12| Aztán senkinek se mondja el, hogy kik jártak itten.~– 87 12| szavamat adom, hogy nem mondom el senkinek.~De már akkor nem 88 12| nem állhattam meg, hogy el ne kacagjam magamat.~Ettül 89 12| hajfonadék, aminek a vége el volt a tekercs alól szabadulva: 90 12| valamit. Ti magatok mondtátok el nagy panasszal.~– Igen. 91 13| Tehát az emberek rontották el a szegény ördögöt? – gúnyolódék 92 13| néztek. Sohasem feledem el ezt a néhány pillanatot, 93 13| tapissiernél.~Gondoljuk el csak, minő nagy előny az 94 13| távolból; de egyik sem árul el komoly hajlamokat.~El kellett 95 13| árul el komoly hajlamokat.~El kellett fogadnom Szigfrid 96 13| ezt az utóbbit nem hittem el. Diodora vallásos lelkületű 97 13| örömeitől nem zárkózott el. Inkább hiszem azt, hogy 98 13| orvosi segélyt nem fogadok el.~– Ez is kórtünetsőt 99 13| beszélek. Mért nem veszi ön el Diodora nénémet?~Ez a kérdés 100 14| egész magyar emigrációrul el van ismerve, hogy legnobilisabban 101 14| megtörésével a szokásos tósztok el lettek mondva, a két násznagy 102 14| jöhetett perelni, mert itt el volt ítélve. – Huszonöt 103 14| kopasz feje. – Hát mit vett el tőle az a kegyetlen tündér? – 104 14| hát miért is nem veszed el, ha szereted?~– Őrjöngök 105 14| Mondtam már, de nem hitte elmagam sem hittem. Aztán 106 14| szobában, s senkit nem tűr el maga mellett, mint Flammát. 107 14| Au contraire. Nem futsz el, itt maradsz. Éppen a te 108 15| comtesse-nek címeztet. Ő bérmálta el a kislányt „Cenerentola” 109 16| parancsolja, hogy azt ne fogadd el.”~S most Potya úr másodszor 110 16| Miért? Miért mondta ezt el?~Csak annyit tudok, hogy 111 16| Addig ülj le.~Nem eresztett el, amíg a levelet meg nem 112 16| levelet meg nem írta és el nem küldte az elnöknek.~– 113 16| ítéletet. A megyénél rég el volt intézve az ügyed, de 114 17| életének e fordulópontján el nem hagytam.~Én hasonló 115 17| mulatságot!~Elébb hadd költsük el a nászlakomát.~Majd ha jól 116 17| barát ne értse.~– Ne rontsd el a juxot! Teneked más 117 17| megragadta a karomat.~– Ki árulta el ezt a schabernackot?~Én 118 17| elárulta a dolgot, nem mondta el neked az egész tervet?~– 119 18| milói Vénusz veszthetett el, és őhozzá kerültek. A haja 120 18| miatt az arc mosolyra vonul el, egy szövevényes gépezetnek 121 19| pózban még Garrick se játszta el Othellót. – S nekemígy” 122 19| emelt kezek? Akkor beszélte el a mi játéktervünket. Láttam.~ 123 19| barátjának a tragédiáját mondta el. Ebből megérthettük mind 124 19| játékomat elrontani? Miért árult el engem? Ön nem találja ki 125 19| emberfölötti bűbájában. El tudta űzni kínzó démonát. 126 20| kastélyba. „Jaj csak a grófnőnek el ne áruljam, hogy ők voltak 127 20| Amit én nagy élvezettel el is költöttem. S azzal az 128 20| azt az óhajtásomat árultam el a komornyik előtt, hogy 129 20| fogasson be, mert rögtön el fogok utazni, s hogy most 130 20| holdak, csillagok maradnak el mellettem. Egy örvény, mely 131 20| Pedig az nem is jutott el nála a masszázs kúráig. 132 20| akaszkodva. Valamelyikünknek el kell esni.~Egy tekintetet 133 20| konspiráltál ellenünk! Te rontottad el a tervünket! – kiálta közbe 134 20| a római katolikus hitet el találná hagyni, attul az 135 20| Legelőször is Flammától búcsúztam el, ki mind a két kezét kezembe 136 21| amit kettecskén költünk el. Minden étel nagyon , 137 21| menyegzői éjszakán ezzel tölteni el a mennyországtul kölcsönzött 138 21| kezembe adta, hogy zárjam el a wertheim-pénztáramba.~ 139 21| Kezembe adta: olvassam el.~Az egy közjegyző által 140 21| S mért nem vette önt el, ha nejévé tette?~– Mert 141 21| Egyiptomban, s attól nem válhat el.~– S miért jött ön énhozzám?~– 142 21| hogy mért nem futottam el ővele, hisz ő szegény leány, 143 21| használtam, arra bámultam el olyan nagyon; az acél patinájába 144 21| Mindenekelőtt hidegvér!~Ne áruljuk el, hogy mi lakik bennem?~Elég 145 21| szemeknek a lángja.~Ne hagyj el, édes eszem! Találj ki valami 146 22| német diplomata hagyott el. Bútort, kocsit, lovat, 147 22| Mikor aztán az asszonyom jól el volt helyezve, akkor azt 148 22| Elég hosszú idő múlt már el a menyegzőnk óta; kéthetes 149 22| tél, hét nyár múlt volna el azóta!~– Ne tagadjon ön 150 22| ember végignézett rajtam.~– El akarja ön veszteni ezt az 151 22| kifizették a gyalázatomat, el fog repülni a levegőbe. – 152 23| fejünk fölött süvöltöttek el. Az én betanult legényeim 153 23| Valami szent borzalom fogott el az én uramnak, a mindnyájunk 154 23| csak a puskák füstje árulta el az arcvonalát, s a francia 155 23| iszonyú dúlást követtek el a francia lovasságban, hanem 156 23| vadászezred ott pusztult el.~A főparancsnok elestével 157 23| főparancsnok elestével aztán el volt döntve az ütközet sorsa. 158 23| franciák.~Azt senki sem fogadta el, hogy meg lettünk volna 159 23| hadsereget, a porosz koronaörökös el van, fogva!” Éppen aznap 160 23| betegeket, s maguknak ne vegyék el a szekereimet.~Egyszer magamat 161 23| levelem? Miért bocsátanak el?~– Azt kérdezd meg Trochu 162 23| minden idegen tisztet azonnal el kell távolítani a francia 163 23| egész tábori felszerelést el kellett égetni és aztán 164 24| azalatt!~Csak akkor hagyta el a szalont, mikor a komornyik 165 24| sors iróniázik velem. Én el akarom veszíteni azt az 166 25| esernyőkkel hadonásztak.~El voltam szánva.~Egyszer csak 167 25| nincs szükség. Bocsássa el a kezemet! Hadd vágok a 168 25| harmadiknak nem árulhatok el.~– Biztosíthatom önt felőle, 169 26| amíg Párizsból Brüsszelig el tudtunk vergődni. Minden 170 26| hadseregtől. Most ön is el volna fogva. Ami rossznak 171 26| kétszázezerért kínálja.~– Fogadja ön el.~– Rögtön bele lehet költözni. 172 26| elhagyott palotámban, azokat el akarom hozni.~– De uram, 173 26| hónap alatt nem költött el többet húszezer franknál.~ 174 26| Hát ide is hiába hoztam el a fejemet! Nincs itt se 175 27| mondta:~– Dehogy hagylak én el! Most vagy, már csak igazán 176 27| rovancsolt könyvet rejtett el előlem a fiókjába.~Ez azt 177 27| ezúttal nem rejtette azt el előttem.~– Asszonyommondám 178 27| hitre tér át, ami nélkül el nem választják; de még nagyobb 179 27| Az, hogy nem bocsátom önt el magamtul.~S ezt mondva, 180 27| alacsony önérdekből vett el: ápolása, gyöngédsége, 181 27| hogy ön most taszítson el magától. Én vétettem ön 182 27| Milytta, Baaltis! Törpülj el, nyomorult tettető, ez asszony 183 27| megrontott, álomitallal kábított el. Öntudatlan, tehetetlen 184 27| csókjaimmal árasztottam el arcát, ajkait, szemeit.~– 185 27| hogy az ördögnek adtam el a lelkemet, s az hordja


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License