| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
5518 12 | neki a kívánt rózsát, s a késemmel leszedtem róla a töviseket.~
5519 27 | apánk volt? Annak is elég keserűsége volt az elsőszülöttével,
5520 26 | nagy öröm letörülte a nagy keserűséget, amit a sedani kataklizma
5521 27 | karomat.~Én lelkem egész keserűségével kacagtam fel.~– Grófnő!
5522 2 | kezében: úgy látszott, hogy a késés perceit számlálta.~Azonban
5523 25 | nem jönnek hát utánam? Mit késik rám rohanni a megharagított
5524 4 | pénzügyi mívelet irányában. Nem késlekedett kimondani, hogy ezt rövid
5525 20 | óhajt látni; mire én nem késlekedtem e jeles diplomatát legközelebb
5526 9 | halasszák a hivatalos ügyet későbbre: Mikor egyedül maradtunk,
5527 23 | sorsa. Megjött ugyan nagy későre Mac-Mahon tábornagy a hadseregével,
5528 19 | felső ajkát kapargatja a késsel lefelé. Ily pózban még Garrick
5529 20 | áruljam, hogy ők voltak ott.” Készek voltak lekenyerezni. No,
5530 6 | korhelylevest” szokott készíteni.~„Korhelyleves!” Koronája
5531 12 | grottában: ők ott a jegeskávét készítették állításuk szerint.~A grófnő
5532 4 | amiből a finom süteményt készítik; de ezt az utóbbit Dél-Amerikában
5533 6 | campagne-ra való utasítást. Most készítse el a szamovárt a teának,
5534 11 | vasrácsa volt. (Ezt már én készíttettem.) Azon keresztül ki és be
5535 23 | hátaslovamat, a kórházi készleteimet, meg a két szekeremet. A
5536 9 | bizonyíték amellett, hogy a készpénz is teneked van hagyományozva.
5537 9 | kinyilatkoztatá, hogy a készpénzét a Maticának hagyja, nem
5538 9 | törvényszék fölmenti a bátyám készpénzhagyatékát a zár alól.~– Csakhogy a
5539 20 | mint tegnap voltam:amit én készpénznek is vettem.~Mire megint visszatávgyalogoltam
5540 17 | kezeiken megfeszülő fehér kesztyűkről ítélve, kertészleányok lehettek.
5541 22 | szállítására, s ezzel a készülékkel, a genfi egyezmény védjegye
5542 9 | épületeid pedig mind ruinának készülnek. Aztán igás jószágot, gazdasági
5543 22 | mellett; a poroszok még most készülődnek. Bajorország semleges marad.
5544 2 | hüvelykéhez és kézcsuklójához; kétágú szakálla, csigának csavart
5545 23 | lépésnyire arat, de a Krupp-ágyú kétezer lépésnyire kaszál.~A sebesültek,
5546 7 | jurátusnak: tizenhat darab régi kétgarasos. Azontúl sohase kaptam tőle
5547 9 | lealkudta azoknak az árát kétharmadára; a pallérral ő egyezett
5548 22 | már el a menyegzőnk óta; kéthetes házasok voltunk. Hajh, nekem
5549 12 | Dumányfalváról az országút kétórai kerülővel visz Vernőcre.
5550 2 | idefenn a megmenekültek a kétségbeesés kiáltásával rohantak elő
5551 15 | hevélye: a szép menyasszony kétségbeesése, könnyei. Az esküszik a
5552 13 | csak azért, hogy annak a kétségbeesésében gyönyörködjék. A pokoli
5553 22 | és kiáltani fog utánam kétségbeesetten! Én pedig ravasz leszek,
5554 13 | élni az ördöggel.~Szigfrid kétségbeestében teletömte a száját egy darab
5555 13 | ökörfarkú, fekete pofájú, kétszarvú szörnyeteg. Úgy látszik,
5556 9 | régiséggyűjtemény becsértéke kétszázezer forintra felrúg.~Szigfrid
5557 26 | négyszázezer frankba került, nekünk kétszázezerért kínálja.~– Fogadja ön el.~–
5558 21 | Már most számítsuk össze.~Kétszáznál több tétel volt: Mikor összeadtam,
5559 17 | kincsétől fosztotta meg.~– Kétszeresen becses fog lenni, ha a grófné
5560 26 | én dolgomat! – szakítám ketté bosszúsan ezt a kelletlen
5561 21 | Aztán első az estebéd, amit kettecskén költünk el. Minden étel
5562 25 | hogy az ő fejét próbáljam kettéhasítani. A távolabb állók felemelt
5563 25 | törni, annak a fejét én kettéhasítom.~Ez bizony nem olyan szónoklat,
5564 12 | tegnapi fényképező amazonok ketteje. Nem is volt nehéz tudomány
5565 12 | hogy szinte fáj, mikor kettétörik és megszólal.~Mind a ketten
5566 12 | zöld „cetonia”, némelyikben kettő-három is. Ez a pompás aranyzöld
5567 12 | tónak, élesen ellenkezve a kettőjük közül kimagasló veres levelű
5568 2 | aztán a többi vagonok erre a kettőre. Azokbul ott most egy óriási
5569 6 | s az állóóra méla tiktak ketyegése kísérte az egész elbeszélést.
5570 23 | a mezőn hordanák össze a kévéket. Tudták, hogy a gyilkos
5571 13 | szellem, csak nagyravágyó, kevély lélek: az Isten riválisa;
5572 27 | kincseket kincsekre. És most kevélyen visszaadom a gazdagságom
5573 20 | maga volt a visszataszító kevélység.~Haha!~Gondolta magában: –
5574 5 | istenembere. S ezért a mi bolond kevélységünkért kellett annyi jó embernek
5575 21 | valami 30 ezer forinttal kevesebbre ütött ki az összeg egymilliónál.~–
5576 15 | gyökércsírja beleszakadt. Egy keveset a fábul is hozzá kell hasítani. –
5577 27 | úgy ahogy ön nekem azokat kézbesíté.~– És a háztartásunk költsége? –
5578 9 | érdekeltnek a meghívást kézbesíttetni. Abba beletelik jó egy „
5579 2 | szorítva a hüvelykéhez és kézcsuklójához; kétágú szakálla, csigának
5580 17 | a kösöntyűt a boldog ara kézcsuklójára csatolva.~– Látod, milyen
5581 20 | a félreértés krónikussá kezd válni köztünk. Én igen nagyon
5582 17 | te már az ivás előtt kezded a palackfalhozverést.~–
5583 10 | azután, amint szavamat adnám, kezdék el gondolkozni rajta, hogy
5584 11 | agyon, hogy mikor udvarolni kezdenek neki, arra szólítja fel
5585 11 | róla ojtani.~Ott voltam a kezdetén.~Kertész vagyok már.~S majd
5586 8 | fertőzetlenítő szer?~Odahaza kezdették a megyéket újraalakítani.~
5587 14 | keresztelővizet. Angliában nem kezdhetett válópert, mert oda kincs
5588 2 | planéta felé.~A piktor újra kezdhette a vázlatát.~Az angol utazó
5589 21 | megtagadni.~– Nem bánom, hát kezdjük ezen.~Én előrementem a dolgozószobámba;
5590 8 | legsikeresebb módja egy kezdő, gyakorlatlan szónok zavarbahozatalának,
5591 7 | orvosi hivatás ugyan, fiatal kezdőnél, sok fáradsággal jár, de
5592 17 | őzderékkal. A tálat kikapták a kezébül, magát meg kitaszigálták
5593 3 | kezét, szép keskeny, finom kezecske volt, zergebőr burokban,
5594 9 | kastélyodba Dumányfalvára, s kezedbe adjuk a kulcsokat.~– A vasláda
5595 11 | neki felemelt kapával a kezedben. Ez érdekes kép lesz! Ezzel
5596 14 | Éppen, mint Diodora grófnő. Kezéért versenyeztek Ó-Anglia legderekabb
5597 17 | nyoszolyólány is: akik, a kezeiken megfeszülő fehér kesztyűkről
5598 17 | összeköté a cordájával a kezeiket, s megáldá őket.~Mondhatom,
5599 12 | arcáról, a lépéseiről, a kezeiről, hogy haragszik.~Nevetni
5600 26 | azért volt ott, hogy törött kezeket, lábakat egymáshoz ragasszon,
5601 26 | a többi összegemet csak kezelje úgy, ahogy mondtam. Én a
5602 18 | gyógymód. Ezt végig kell kezelni, mert különben visszatér
5603 9 | rajta.~Szigfrid kikapta a kezemből az összeírási lajstromot,
5604 3 | előcsarnokba kisiettek. A kisfiút a kezemen vezettem.~Még ki sem léptünk
5605 12 | A szemzésnél mind a két kezemnek dolga volt. A balkezemen
5606 14 | egy másik gazember elüti a kezemről? Pardon!~– Én nem veszem
5607 7 | birtoknak nevezik. Most bérlő kezén van, aki rablógazdaságot
5608 20 | tudományról mondtam. Az ön kezének első érintése már valami
5609 2 | Megismerem a feketekesztyűs kezéről! Felém nyújtja az ablakból:
5610 20 | a kezét.~Ezzel megvolt a kézfogó.~Szigfrid elővette a szivartárcáját.
5611 1 | kezével a kabátom prémes kézhajtókáját. – A némáknál ez bizonyosan
5612 18 | valamennyit!)~A legelső kéznyomásoknál is meglátszott az eredmény:
5613 23 | tudja merre.~A kávéházban kézrül kézre forgó párizsi hírlapokban
5614 18 | Én kezet adtam rá.~Minő kézszorítás volt az! Világ minden Cicerói
5615 7 | elveszítsék, amit már a kezükben tartanak.~Néha, mint specialistát,
5616 27 | fex’. Az a mienk, ami a kezünkben van. Bolond, aki hisz; de
5617 16 | erővel húzza a házába. Csing kézzel-lábbal ellenkezik: nem hagyja magát
5618 2 | ez imát.~Mindenki szalad, kiabál, rimánkodik eszét vesztve.~
5619 17 | két tenyerem viszketett, s kiabálhatnám volt: „bravó, Seestern!
5620 2 | elkezdtek többen rémségesen kiabálni. Mi új dolog van? Az a kétségbeesett
5621 3 | s előrefutott, hangosan kiabálva: „Apám! Kedves jó apám!”~
5622 20 | tracírozza. Ebből azonban kiábrándították a fejőleányok, akik rám
5623 9 | otthon felőled.~– Erős lesz a kiábrándulás! – mondám én.~– Nono! Ki
5624 7 | mutattak ki a bevételeink és a kiadásaink között. Látni sem akarta
5625 13 | No meg aztán – javított kiadásban – mint Goethe és Gounod
5626 26 | hírlapot is adtak.~A legújabb kiadású hírlapban már a börzetudósítás
5627 27 | is, amit én az ő tudtával kiadok: bizton felmegy négyszázezer
5628 14 | bizottság várja.~– Maga kiállhatatlan ember! – monda Cenni, s
5629 17 | legénypróbának alávetni; ha kiállja, akkor jó cimbora: közénk
5630 20 | még gyöngének érzi magát a kiállott szenvedés után, azért nem
5631 27 | én a büntetésemet végig kiálltam. Most – visszaadom önnek
5632 11 | mon cher! (Ne mozogjon!) – kiáltá rám a hölgy.~Ezt persze „
5633 6 | Liebe.”~„Dumány Nellire” – kiálták az én bizalmi férfiaim.
5634 2 | megmenekültek a kétségbeesés kiáltásával rohantak elő fedett menedékeikből,
5635 12 | mormogás jelenti a mackót; éles kiáltások áruljak el, hogy pávák tanyáznak
5636 25 | száját. Ok pedig van elég a kiáltásra.~A komornyik, kit a postára
5637 2 | mélységbe.~A nő lengyelül kiáltozott. Az ajkai tajtékzottak.~–
5638 23 | sírj! – hörgé a tábornok – kiáltsd helyettem: „en avant!”~Nem
5639 2 | Szőr!~– Tudok, Szőr.~– Kiáltson, Szőr, annak a kecskepásztornak,
5640 5 | Azonban észrevevé, hogy nekem kialudt a szivar a számban.~– Ön
5641 7 | Elbámultam, midőn a kőpor alól kiásott sorok végén Diogenes bátyám
5642 7 | Hiszen nincs hozzá puskád.~– Kiátkozlak!~– Ahhoz meg nincsen puskaporod.
5643 14 | már férjhez ment, s aztán kibékítened őtet velünk. Mert Diodorát
5644 20 | A nevetésben van valami kibékítő.~– Nem! Nem az erdei ermitage-ban –
5645 13 | Én engedtem neki, hogy kibeszélje magát, akkor aztán elmondtam
5646 19 | e leány féltékenységében kibeszélt, az bizonyossá tett afelől,
5647 10 | az én kedélyemnek való.~– Kibeszélted magadat? Tehát legelőször
5648 6 | pezsgővel.~– Remélem, hogy ön kibírja az éjszakázást? – szólt
5649 4 | os jövedékpapírokat fog kibocsáthatni. Ebből belevitorláztunk
5650 2 | fütyült; s fújtatta az alul kibocsátott gőzt prüszkölve; a dörzsölő
5651 18 | hálóöltönyének a szalagja kibomlott, s az ujj a válláról lecsúszott.~
5652 11 | Igazán, legfőbb ideje, hogy kibúj ebből az elátkozott kastélyból.
5653 1 | kecske vontatta hintajából kibukfencezett, s azóta néma.~– Akkor talán
5654 2 | mélyében, s mikor ismét kibukkanik, akkor már nincs a ködbálvány
5655 2 | szekerek szétnyílt fenekein kibukkanó félalakok, kik véres körmeikkel
5656 8 | aki minden gimnáziumból kibukott diákkorában, különösen vezérszerepet
5657 3 | egyszerre olyan lett, mintha kicserélték volna. A szempilláit lesüllyeszté,
5658 17 | szertartásnak: a gyűrűk kicseréltettek; páter Paphnutius tartott
5659 15 | színész lesz, a neve Seestern.~Kicsi híja, hogy az ujjamba nem
5660 16 | szerepel.~No, hát, ami Potya úr kicsiben, az vagyok én nagyban.~Mert
5661 14 | az mindjárt megszerette. Kicsiny és nagy csak arról ismerte,
5662 18 | egy szó hallására a könny kicsordul a szemből. Aki ezt a felséges
5663 27 | belőled átokmagot vető, Istent kicsúfoló, szívtelen kéjelgő, aki
5664 23 | támadták meg a franciákat, s kiderült, hogy tüzérségi fegyverzetük
5665 24 | Aki négymillió frankot kidob az ablakon, az csak megengedhet
5666 8 | Kockáztattam azt, hogy vagy kidobnak az ablakon, s kitörik a
5667 9 | olyanokat, hogy az orfeumból kidobnának érte: ők nevetnek rajta,
5668 26 | átkozott milliót agyonverni? Én kidobom a tengerbe, s ő visszaúszik
5669 5 | lehettem képviselő. Másnap kidobtak az ajtón.~– Ah! Most jut
5670 9 | kötelez.~Szigfridnek a szemei kidülledtek, úgy forogtak.~– Óh te!
5671 1 | istenek fölébrednének, s kidugnák a fejeiket ledűlt templomaik
5672 7 | faragott kövekbül, az ablakokon kidűlő vasrostélyok. Az épület
5673 2 | akkor én hogy értsem?~– Hát kié az a gyermek?~– Azt sem
5674 13 | a köröndben a napmadarat kiegészíteni.~Mi pedig tartottunk a vadászlakban
5675 22 | összeget a saját pénzemből kiegészítettem kétmillió frankra.~Akkor
5676 26 | contremineur; a mai differenciák kiegyenlítésére a lakházát ajánlja fel;
5677 16 | hangsúlyozással szokták kiejteni: „drága”.~Hát persze hogy „
5678 2 | vele – rimánkodék a férfi. (Kiejtéséről észrevehetém, hogy lengyel.) –
5679 3 | a nevemet, egész helyes kiejtéssel, a társadalmi állásomat,
5680 13 | ezt az ördögtagadó mondást kiejtettem, abban a pillanatban úgy
5681 27 | magaviselete: hűséges; erkölcse: kielégítő’. Aztán keress magadnak
5682 18 | Vernőczy-címer (csigahéjból kiemelkedő sellő, aranyhaját kétfelé
5683 20 | hogy amint az államvasút kiépül, vicinális vasutat fog a
5684 17 | legtöbbet. De már a primadonna kiesett a szerepéből. Menjen csak,
5685 6 | elébb ővele értekezzem, s kieszközöljem tőle a „giro in biancó”-
5686 20 | Szepesváraljára, a püspöktől kieszközölni a diszpenzációt, s amint
5687 22 | vernőci kastély homlokzatára kifaragott vízi tündért is birtokomba
5688 8 | szót „szmrt!” Igazán jó kifejezése a halálnak: csupa csontbul
5689 12 | közbe.~– De Cenni! Micsoda kifejezések ezek!~Erre nagy szemeket
5690 13 | látnám ezt a megdöbbentő kifejezést: mindenkinek a szemében
5691 6 | adtam, azokkal a számokban kifejezhető kincsekkel, amiket nyereségül
5692 15 | gallyból kiválasztunk egy jól kifejlett szemet. – Ki akar velem
5693 16 | fedezték, a takarékpénztárnál kifizetem?~– No! Pozírozni fognak,
5694 22 | az átkozott pénz, mellyel kifizették a gyalázatomat, el fog repülni
5695 17 | váltóit a takarékpénztárnál kifizettem, azokat a közös ügyvédünk
5696 1 | lehetek.~Az ellen sem volt kifogása. Csupán azt tudakolta még,
5697 19 | utasítva volt; a lovaimat kifogatta s az úti neszesszeremet
5698 11 | felkötöztem, a darazsakat kifüstöltem, s aztán nekiálltam a rózsafáknak:
5699 16 | egy nevetségessé tételemre kifundált tervet, melyet a rokonai
5700 21 | országban?~Akármerre akarok kigázolni a sárból, mindenütt a nevető
5701 5 | aztán ölébe vette a kisfiút, kigombolta a cipőcskéit, lehúzta a
5702 19 | nevetségessé tételére volt kigondolva; pedig soha az ön jellemereje
5703 20 | vettem észre magamat, hogy kigyalogoltam a tejgazdaságig. Szigfridnek
5704 7 | beteg, az ő dolga engem kigyógyítani.~– Hallod-e, édes doktor
5705 17 | Aesculap-bot ki tudja békiteni a kígyókat.~„Azonnal sietek a grófnőhöz!”~
5706 12 | szemöldöke sűrű és kérdőjelként kígyózó; alatta két kökényszínű
5707 2 | csiszolták a kerekeket. Én kihajoltam az ablakból, előretekintve,
5708 2 | iparkodott, a mellvéden kihajolva, az alábukott vonatot megtekinteni.~
5709 17 | szolgabíróval együtt Dumányfalvára kihajtatva, már ott találtam Szigfrid
5710 26 | húsz frankot ígértem, ha kihíja a kulisszák közül egy pillanatra
5711 6 | az én rovatomba.~Az elnök kihirdette az eredményt, mely szerint
5712 13 | száll alá, medúzafős pajzsát kihívóan fordítva felém.~– No hát
5713 23 | felvettem őt a vállamra, s kihoztam a tűzből. A bajorok még
5714 3 | Talányok, amelyeket nem bírok kihüvelyezni!~Miszter Du Many hátraszólt
5715 9 | keményen. – Milyen szépen kihúzgálhattad volna magad azokat a százasokat,
5716 8 | gyülekezet lezúgta, a jegyző kihúzta a nevét.~A hátam mögött
5717 25 | hogy nyissa fel az ajtót. Kihúztam a kardomat, s kiléptem a
5718 10 | díszlakoma”, azt a hírlapba is kiírják; de ha csapra üttet egy
5719 12 | közbirtokosságnak, a vadaskertből kijáró vadak által ejtett pusztításokért
5720 20 | a megsértett dölyfnek, a kijátszott furfangnak a nevetése. Ezzel
5721 16 | fölléptetésnél kategorice kijelenté, hogy engem a párt nem enged
5722 26 | kormány manifesztuma, melyben kijelenti, hogy a háborút a végkimerülésig
5723 22 | csatlakoztam a számomra kijelölt hadtesthez.~Mármost aztán
5724 12 | tengeri gerlicéről, mely kijön a tengerből, a tojásait
5725 2 | eszméletemet.~Az őrházból kijövet, egy embert láttam alá s
5726 21 | elővennem az aurea regulát s kikalkulálnom, hogy 255 000 forintnyi
5727 9 | nevetett rajta.~Szigfrid kikapta a kezemből az összeírási
5728 17 | spékelt őzderékkal. A tálat kikapták a kezébül, magát meg kitaszigálták
5729 2 | pályaőrt és az utasokat kikérdezték; többen megkísérték köteleken
5730 20 | meg őt keményen Diodora. – Kikérem, hogy az én szobámban az
5731 21 | keresztborítékot (Pester Lloyd volt), kikereste belőle az illető tételt;
5732 26 | tiszteljék Trochunak: amelyik kikerget, vagy amelyik bennmaraszt.~
5733 22 | útvonalat választottam. Ezáltal kikerültem mindazt az alkalmatlanságot,
5734 20 | szivarozást. Ezzel szerencsésen kikerültük azt a dilemmát, hogy egymásnak
5735 8 | lett, hogy a megholtnak kikiáltott hazafiakat, egy pár notórius
5736 7 | ismét eljövök ide.~Az öreg kikísért a kertjébe, ahol a remontante
5737 20 | egy szivarnak a végét, azt kiköpte, rágyújtott, összefonta
5738 8 | általános örökösévé, azzal a kikötéssel, hogy a megyében tartsam
5739 6 | szavazatát.~A képviselőház kiküldött egy bíráskodó tagot, szigorú
5740 26 | szabadcsapatba beállás van kilátásba helyezve. De hisz az meg
5741 9 | kísértette-e a sátán? amíg egyszer kilátszott a pepluma alól a lóláb!)~*~
5742 18 | tudott venni, fohászszerű kilégzéssel, megkönnyebbülten suttogva: „
5743 9 | nagybátyád elenchusa után pedig kilencezeret.~– Van erre törvényünk?~–
5744 4 | kimenté a nejét, hogy az a mai kilencórai reggelinél nem fogja a háziasszonyi
5745 5 | Théâtre Françaisban van is, kilencre haza jön; s ezért nem tudja
5746 19 | ölni!~Már akkor az ajtó kilincse a kezében volt.~Még egyszer
5747 15 | célzást, amiért az orfeumból kilöknék az embert.~– Meg – felelt
5748 23 | elsül, s mintha egy ágyúból kilőtt másik ágyú volna, kartácszáport
5749 7 | hordta még a zsebében. – Bár kilyukadt volna a zsebe, hogy vesztette
5750 12 | ellenkezve a kettőjük közül kimagasló veres levelű bükkel. A tavon
5751 9 | lajstromába, mert ha onnan kimaradsz, akkor azután igazán „szmrt”
5752 16 | szalmaszálat, hogy azon keresztül kimásszon? Miért? Miért mondta ezt
5753 16 | tartozik” – s ő szót fogad és kimegy.~Igazuk van a „tisztelt”
5754 1 | mondtam a hölgynek, hogy kimegyek a folyosóra, ahol szivarozni
5755 5 | nekem is. Ez vezeklés. Ne kímélje ön a flagellumot. Kezében
5756 2 | megelégedés, hogy én magam kimenekültem ez ádázatból, mely engem
5757 22 | Annyira biztos a háború kimenetele, hogy egy párizsi financier
5758 4 | jobb.~Mr. Du Many azután kimenté a nejét, hogy az a mai kilencórai
5759 1 | holdba.~A kalauz iparkodott kimenteni a helyzetet. Egy dúsgazdag
5760 16 | Csinget magához ebédre. Csing kimenti magát: nem mehet. Csáng
5761 2 | imaéneklés alatt. Szemei kimeredve néznek egy vagonra. Mije
5762 6 | hat óráig mind a két párt kimerítette leleményességének egész
5763 4 | irányában. Nem késlekedett kimondani, hogy ezt rövid időn követni
5764 6 | iránt. Csak egy névnek a kimondása a szavazatszedő bizottság
5765 6 | végpercében a Jehovát német szavak kimondásával indítsa méltó haragra.~Ekkor
5766 8 | saját nevemet hallottam kimondatni.~„Dumány Kornél.”~Erre az
5767 12 | tüzű szemekhez, s valami kimondhatatlan pici szája volt, aminek
5768 10 | értettem én a próza alatt. Kimondom őszintén. Nekem nincs a
5769 23 | elkészültünk a munkával, kimosakodtunk, akkor azt mondá az öregúr:~–
5770 9 | akkor, s jólesett magamat kimulatnom még egyszer utoljára a szép
5771 16 | mik az etikett-szokások – Kínában. – Ha két kínai összejön
5772 15 | oltalma alá veszi. Menedéket kínál neki saját házánál. Kocsija
5773 26 | került, nekünk kétszázezerért kínálja.~– Fogadja ön el.~– Rögtön
5774 7 | lesz!” A bezárt könyvek így kínálkoztak: „Nyiss fel csak! Csak egy
5775 7 | azokért milyen mesés árakat kínált már egy Rothschild Alfonz
5776 14 | kezdhetett válópert, mert oda kincs kell; Franciaországba nem
5777 7 | térek vissza. Pályámat semmi kincsekért el nem hagyom. Életemet
5778 6 | a számokban kifejezhető kincsekkel, amiket nyereségül kaptam,
5779 27 | kockáztatásával halmoztam kincseket kincsekre. És most kevélyen visszaadom
5780 7 | látsz, nem veheti meg semmi kincsen. Ha te egyszer idehívod
5781 7 | gróf, de nem adta oda semmi kincsért.~Veszedelmes levegő volt
5782 7 | ahol már elkezdődött a kincsesház.~Ennek a drágaságai ugyan
5783 7 | kitűnt, hogy azok egy egész kincset képviselnek. Szakértők,
5784 17 | gyűjteményét a legbecsesebb kincsétől fosztotta meg.~– Kétszeresen
5785 17 | elfogadtam az ajánlatát, s kincstáramból kiválasztottam a szolgabíró
5786 9 | miszerint a kormányt, az ország kincstárát megcsalni minden igaz honpolgárnak
5787 10 | tárnokmester pedig az „ország kincstárnoka”, tehát melyikhez a kettő
5788 11 | elhagytam, az orvosi pályát. Egy kinevetett ember nem lehet orvos. Az
5789 21 | ördögömnek.~Meghalok, de nem fog kinevetni, megátkozni, elítélni senki.
5790 22 | Megkaptam Palikao hercegtől a kinevezést. Ma este indulok a rajnai
5791 2 | elveszni a legiszonyúbb kínhalállal? Akik tegnap szeretteiktől
5792 5 | kellett annyi jó embernek kínhalált szenvedni.~Ennek a kombinációnak
5793 27 | sokat, én önnek végtelen kínokat, gyötrelmeket okoztam; de
5794 2 | A máglya vígan égett. A kinordítás kardala pedig egyre hangosabb
5795 2 | ijesztő nevetés volt: a halál kínvigyorgása.~A füstfelhőn keresztül
5796 9 | állítólagos tanúk előtt kinyilatkoztatá, hogy a készpénzét a Maticának
5797 8 | azzal a szándékkal, hogy kinyilatkoztatom, miszerint a nagybátyám
5798 9 | meg a gazdasszonya előtt kinyilatkoztatta, hogy még azon esetre is,
5799 12 | egyet, amelyik még nincs kinyílva. Nem! Ne abból! Inkább abból
5800 2 | Nem vártam, míg a kalauz kinyitja a vagon ajtaját: ki tudtam
5801 9 | lakatot a három kulccsal kinyitni? Mert mikor én nála jártam,
5802 24 | én vagyok a gazdája. Arra kinyitotta előttem a lépcsőajtót s
5803 12 | elém.~Közeledtüket eddig a kinyúló veranda miatt nem vehettem
5804 19 | bűbájában. El tudta űzni kínzó démonát. Meggyógyította
5805 19 | végén, mint vőlegényétől kínzott menyasszonyt elszöktetem?
5806 2 | aki gyönyörködik ebben a kínzsolozsmájában a haldokló mártíroknak?
5807 7 | hűtötte ki, hogy a bacilusokat kiölje belőle. Újságot sem olvasott
5808 24 | földről az emberek által kiontott vért; a természettudósok
5809 5 | a télikert növényzetének kipárolgó ámbrájától gutaütést ne
5810 18 | kivillant. A halvány arc lassan kipirult. A vér rendes forgása visszatért.
5811 7 | csodálatosan faragott bútorok, kirakva gyöngyházzal, elefántcsonttal,
5812 16 | ellenfél megapellálta a királyi táblára. Most onnan is visszajött
5813 12 | Semiramisnak is becsületére váló királynői pózba helyezve magát, adá
5814 10 | elmondod az első tósztot a királyra, s azzal punktum. Nem lesz
5815 7 | példája.~Hát ha egy „tót királyság” jövedelme mellett lehet
5816 27 | fájdalmakat. Nekem bizony a tót királyságomra sem volt gondom. Hadd üssék
5817 6 | kudarci tilógus, mindjárt kirántja kendnek a két első fogát!”~
5818 6 | hangzott a jegyző szava.”~„Kire adja ön a szavazatát?” –
5819 6 | hatszáz forintig.~„Azt a szent kirilájzumát! Két rongy fogért! Werbőczi
5820 8 | philosoph és kozmopolita. Kirúgtam a széket magam alul, s az
5821 20 | ennél a háznál van egy Klára kisasszony?~Most már nem volt visszalépés.
5822 20 | eszemben nőül venni „Klára kisasszonyt!”~Megint egy új arcváltozás.~
5823 2 | leugráltak, kockáztatva kisebb-nagyobb zúzódásokat. Az első percekben
5824 23 | elfogtak a bajorok. Valami kisebbszerű ágyúcsetepaté folyt az úton
5825 2 | ötéves fia, akinek az egész kísérete csupa angol, német és szerecsen.
5826 1 | vonaton egész fejedelmi kísérettel: van velük háziorvos, gouvernante,
5827 23 | szerencsétlenségünket a te öngyilkossági kísérleteidre? Azt gondolod, hogy ilyen
5828 17 | elébb mindenféle tréfás kísérletet kellett neki kiállani: ruhástul
5829 14 | Nekem nem lehet önt Párizsba kísérnem.”~„Nem is kívánom öntől,
5830 7 | ami azokban a szobákban kísért. A sok mindenféle fajtái
5831 5 | tartozókról? Akik a gyermeket kisérték. Mint egy uralkodó fejedelem
5832 18 | aszkéta ellen tudott állni a kísértésnek, midőn a démon Lilith alakjában
5833 2 | közét, mint egy vészjósló kísértet.~De a kísérteten is keresztültör
5834 13 | irigyelték is tőlem. Hja, kísérteteket nem lehet Párizsból megrendelni
5835 2 | vészjósló kísértet.~De a kísérteten is keresztültör az érckígyó;
5836 9 | hízelgő tündér alakjában kísértette-e a sátán? amíg egyszer kilátszott
5837 8 | fenyítő mutatóujj-mozdulattal kísérve a veresöves.~S erre a közönség
5838 3 | Csodamódon hasonlított az arca a kisfiúéhoz. Ugyanazok a nagy szemek,
5839 2 | uram, mi nem tudunk ezzel a kisfiúval beszélni, akit ön hozott
5840 19 | dajkák szokták mondani a kisgyereknek, aki csók helyett harap:
5841 3 | voltam, akik az előcsarnokba kisiettek. A kisfiút a kezemen vezettem.~
5842 15 | címeztet. Ő bérmálta el a kislányt „Cenerentola” névre, rövidítve „
5843 12 | már nem vagy tizenkét éves kisleány.~Szigfridnek tetszett ez
5844 7 | nevetésemet.~Ezért az öreg egy kissé megorrolt, s aztán nem is
5845 13 | hamisak. Ami a jellemből kisugárzik, az az igazi gyémántnak
5846 23 | is. Mikor a vén sergeant kiszabadítá a lova alól: szökött a nyakából
5847 25 | jobbomat, hogy nem bírtam azt kiszabadítani.~Utoljára felkaptam a nőt
5848 9 | azonban segélyemre jött; s kiszabadított a körme közül.~– De csak
5849 11 | bátyám toronyszobájában. Kiszabadítottam az elnyomott ismerős virágokat
5850 14 | barátom az átok szövevényéből kiszabadulni. Azalatt talált nőt, aki
5851 15 | menyasszony elirtózik tőle. Kiszakítja magát erővel a kezei közül,
5852 3 | ajtón, amidőn a gyermek kiszakította a kezét az enyimből, s előrefutott,
5853 24 | az egylovas bérkocsiból kiszálltam a hotelem előtt, azt kérdezé
5854 8 | mellettem, arany rámáikból kiszállva, végre aztán fogtam a fegyver
5855 21 | vennem griflit, palatáblát, s kiszámítanom az értéket az akkori árfolyam
5856 19 | kés.~– Ez megint ravasz kiszámítás öntől. Ez alatt a műtét
5857 26 | tőlem? Hiszen nagyon jól kiszámította ön, hogy a francia főhadsereg
5858 7 | egyszer széthasogathatod, s kiszedheted belőle. Ebből is kitelik
5859 21 | és írnom. S ő egyenkint kiszedte az értékpapírokat, s diktálta
5860 9 | ostorménszárra kalapáccsal, s aztán kiszedték a széthasadt nádból az összegöngyölített
5861 1 | átengedi másnak, s maga kiszorul a folyosóra, s aztán lesi,
5862 7 | hogy smucigoskodom. Én is kiszúrok – huszon – húsz forintot.~
5863 20 | azt tapasztalatai nyomán kitalálhatta a markába nyomott Napóleon-aranyból.
5864 19 | Paphnutius”.~(Milyen hamar kitalálta.)~– A hallgatásért megint
5865 18 | fektetve az arcát, előtte egy kitárt könyv. Abban látszott elmélyedni.
5866 26 | Azokat talán inkább.~A hausse kitartott állhatatosan. Napokon keresztül.
5867 17 | kikapták a kezébül, magát meg kitaszigálták az ajtón.~Szigfrid elém
5868 7 | kiszedheted belőle. Ebből is kitelik a fundus instructus. – Én
5869 13 | rózsabogarakat, hogy a szárnyukat kitépjék? – mondám félig szemrehányóan
5870 26 | ördögnek a farkát akarja ön kitépni? Már abba nem megyek bele.
5871 3 | előrerohant, két karját kiterjesztve, s ismét csak magyarul kiabált.~
5872 9 | tósztoztunk is. Én ott is kitettem magamért. Én felköszöntöttem
5873 2 | Vezúvnál hallani, mikor a láva kitör.~A szerencsétlenül járt
5874 27 | neki soha!~E rettenetes kitörés után az ajtónak vetette
5875 7 | kastélyban!~Erre a nemes kitörésére az ősi dölyfnek, lehetetlen
5876 8 | vagy kidobnak az ablakon, s kitörik a nyakamat, vagy a vállaikra
5877 17 | lesz hajtóvadászat, a vad kitört.~A báró násznagytárs is
5878 8 | ebédre.~Mikor a terembül kitolakodtunk, összekerültem a veresöves
5879 26 | contremine volt), s szépen kitoloncoltattam az utcára.~Azt hittem, hogy
5880 25 | adom oda.)~– Akkor rögtön kitoloncozzuk önt Párizsból, s a belga
5881 23 | sebészi műtéteknél, ami nagy kitüntetés volt.~Mikor aztán elkészültünk
5882 21 | Feleletre vonjam? Hisz ő kitűnően lő, én meg sehogy sem. Az
5883 20 | Adj a tótnak szállást, s kitúr a házadból” – hencegett
5884 9 | feleknek határidőt kell kitűzni, minden érdekeltnek a meghívást
5885 6 | az idő drága, az elnök kitűzte a zárórát), s hozták nagy
5886 21 | szerint.~Most már csakugyan kiütött a kerek egymillió.~Nem hitt
5887 6 | az agyagpart egyszer, s kiütötte az első két fogát. A zöld
5888 15 | menyasszony már az ablakon akar kiugrani, hogy a tivornya helyéről
5889 26 | nem sajnálok öt frankot kiugratni, elküld a nyomdába, s hozat
5890 2 | eszét vesztve.~Hanem egyik kiugró párkányán a mellvédnek ül,
5891 27 | barátom.~A gyermek a hívásra kiugrott az ágyból, s mezítláb, egy
5892 26 | vonat túl volt zsúfolva kiutasított idegenekkel és menekülőkkel,
5893 27 | neked mindent. De te hidegen kiutasítottál a szobádból. Én szóltam
5894 15 | hát, hogyan kell a szemet kivágni fás résszel együtt. – Ez
5895 9 | fogom az operálókést, s kivágom az arcom bőréből azt a darab
5896 17 | ajánlatát, s kincstáramból kiválasztottam a szolgabíró számára egy
5897 15 | Azután a nemes gallyból kiválasztunk egy jól kifejlett szemet. –
5898 7 | mindig ő maga adott szénát, kiválogatva szálankint, nehogy valami
5899 9 | az ezer forintot, annak kiváltsága lett azontúl a maga lován
5900 14 | magyar emigránsok akkori kiváltságos menhelyén. Két magyar menekült
5901 27 | már otthon voltak nálam: kiváltva a bankártul, aki az előleget
5902 8 | Kornél úr személyes kérdésben kíván felszólalni.”~– Halljuk!
5903 19 | Mondám neki, hogy a grófnő kívánatára itt fogok éjszakára maradni
5904 9 | vizitet. Iszonyú az a női kíváncsiság. Nemcsak a raritätencabineted
5905 3 | öngyilkosoknak. Hozzájárul a vámőrök kíváncsisága is az útimálhák tartalmának
5906 11 | beszéd egészen felizgatta a kíváncsiságomat.~Mennyire különböznek ezek
5907 27 | megbocsátott.~Ekkor aztán kivándoroltunk Amerikába. Itt hagytuk az
5908 27 | lenézést – amit megérdemlek? Kívánhatja ön azt, hogy én mindennap
5909 12 | panamaháncs kalap: szívecském, mit kívánhatsz egyebet? Mégis kertésznek
5910 21 | van, hogy a házasság ne kívánjon magyarázatot.~– Mikor volt
5911 14 | Párizsba kísérnem.”~„Nem is kívánom öntől, édes gróf. Ön itt
5912 21 | akarom átadni.~No hát az első kívánságát az asszonynak nem szabad
5913 26 | vagyonod hamuvá lett!~Jó alvást kívántam neki. Azt mondtam, elmegyek
5914 13 | nem közönséges bátorság kívántatik. Rinocérosz-szíve legyen
5915 9 | kocsimról, s midőn jó éjt kívántunk egymásnak, átölelt és megcsókolta
5916 9 | papír közé téve egyenesre kivasalták, s minden jelenlevő hivatalos
5917 5 | arra, hogy énnekem az álmot kiverje a szememből.~Magyarul volt
5918 9 | mint hogy a pipája hamuját kiverte a tenyerére, s újra rátöltött.~
5919 23 | poroszok előhadát diadalmasan kiverték a franciák, s csakugyan
5920 10 | bort sem adsz senkinek. Kivéve, ha a jó pajtásokat saját
5921 5 | feketének látszott, csak a kivillanó kék, zöld, veres szikrák
5922 18 | ajkai közül gyöngysor foga kivillant. A halvány arc lassan kipirult.
5923 12 | nyírfák, sűrű moha közül kivirító lángszínű parlagrózsák,
5924 9 | adták; azután a birtokba is kivittek, s a szántóföldek egyikéből
5925 26 | lefordult a székről. A garçonok kivitték a szabadba, fellocsolni.
5926 2 | összesajtoló teher alól nem tud kivonaglani; a felfordult szekerek szétnyílt
5927 16 | az a hat bivaly, akivel kivontassanak a helyemből.~– Becsületszavadra
5928 26 | ideig kellett várni a renden kívüli vonatokra, amelyek tartalékos
5929 25 | akkor bezárta az ajtót. Kívülről hatalmas döngetés hangzott
5930 9 | akartam vásárolni, de nem klappolt össze az alkunk. A szomszéd
5931 6 | camorristák, brigantik és kleftek elől elnyerik a pálmakoszorút,
5932 7 | télen-nyáron, hozzáigazítani a klepszidráját a toronyórához. Szemüveg
5933 23 | sebészeti praxisom nem terjedt a klinikán és a bonctermen túl.~Azért
5934 13 | Akkor nem ismeri ön se Klopstock, se Milton ördögét, akik
5935 12 | tetőtől talpig. Turistacipő, knickerbocker jack, pepita gilet, madapolam
5936 7 | s ez az álom mi vagyunk, kőben, fában, ércben, szövetben,
5937 11 | rózsáknak. Az a fürgenc kobold pedig a „Cenni”, aki lefotografiázott
5938 9 | Mindenki odajött hozzám poharat koccintani. Tíz cimborával bruderschaftot
5939 26 | A házigazda egészségére!~Koccintottunk. No lám, milyen egyszerre
5940 23 | hogy miért tetted annyiszor kockára az életedet, holott te nem
5941 27 | holott ennek a sokszoros kockáztatásával halmoztam kincseket kincsekre.
5942 2 | merénylet sikerült neki: egy kockáztatott ugrással lejutott a vonat
5943 23 | huszárezred közeledett gyors kocogásban.~Ezzel szemben egy francia
5944 2 | hegyibe omlottak. Az egyik kocsi zilált tömeggé volt zúzva,
5945 2 | kisfiút, s futottam vele a kocsiajtóhoz. A vonat még mindig haladt.~
5946 1 | a kalauzok becsukták a kocsiajtókat, a vonat megindulhatott.~
5947 1 | Igaz, hogy a leghátulsó kocsiban kaptam helyet, amivel az
5948 5 | Nem került elő a lezuhant kocsiból?~Eltagadtam, hogy láttam
5949 7 | meg. Mikor visszatérsz a kocsiddal Bécsbe, útba kell ejtened
5950 9 | Menjünk ezúttal a te kocsidon – mondá Szigfrid. – Hadd
5951 17 | s majd hazamegy a saját kocsiján.~Én elfogadtam az ajánlatát,
5952 11 | hajtatott be az udvaromba. A kocsijáról leugorva, egyenesen a nyakamba
5953 12 | növeli az éjjeli harmat. A kocsilámpák fénye odacsalta közelünkbe
5954 18 | távolból. Most hazamegyek. A kocsim be van fogva. Holnap reggel
5955 9 | megállíttatá Szigfrid a kocsimat, hogy az utánunk poroszkáló
5956 23 | sebesült tisztet elhelyeztem a kocsimon, én is felkaptam a lovamra,
5957 9 | sandlauferje.~Ő leszállt az én kocsimról, s midőn jó éjt kívántunk
5958 5 | agyonnyomta az összelapított kocsirom.~– Leghűségesebb cselédem
5959 12 | ismét bezárta, felkapott a kocsis mellé hátul a bakra. A két
5960 11 | törzsöke.~Szigfrid utasította a kocsisát, hogy jártassa meg a lovakat,
5961 9 | Szigfrid. – Hadd hajtson a kocsisod.~Ez is okos beszéd volt.~
5962 20 | azzal a misszióval, hogy a kocsisommal fogasson be, mert rögtön
5963 17 | leszálltunk a kocsiról, én a kocsisomnak utasításul adtam, hogy hajtson
5964 2 | két oldalát körülfutotta a kocsisor, már betöltötte a kis hegy
5965 4 | vasútról Mr. Du Many lakásáig kocsiztunk, megismertetett eggyel-mással,
5966 7 | jó szokást. A vendégnek a kocsmában kell hagyni a kocsiját cselédestül:
5967 10 | te miránk. Én már minden kocsmát, vendéglőt lefoglaltam a
5968 11 | szemem láttára a gyepen. S kódorgásom alatt itt-amott egy-egy
5969 2 | kibukkanik, akkor már nincs a ködbálvány sehol, más völgy felett
5970 27 | hozzá a sűrű szivarfüst ködén keresztül.~A mi, puncstól
5971 12 | kérdőjelként kígyózó; alatta két kökényszínű villogó szem; félig nyitott
5972 17 | váltóra vetted fel, amit nekem kölcsönadtál?~– Ne beszéljünk erről.
5973 16 | ha veszt, nem fizet; amit kölcsönkér, azt elfelejti visszaadni;
5974 9 | kötelezettsége. Az ilyen nobilis kölcsönnek igen nagy lehet egyszer
5975 22 | hozzátéve az örökölt és kölcsönvett összegekhez, megszerezhetem
5976 21 | tölteni el a mennyországtul kölcsönzött időt, mégis csak abstrusus
5977 17 | új választásra a roppant költekezéseket, a te szép szemeidért, s
5978 17 | mert sokalltuk a további költekezést miattad.~– Azt rólad éppen
5979 16 | hogy engem a párt nem enged költekezni; de énnekem már tudnom kellett
5980 4 | plattdeutsch meg a langue d’oc költészet gyöngyeiről értekezett:
5981 7 | tele régiségekkel. Ezekre költötte minden jövedelmét. A rendesen
5982 16 | titkai visszás érzéseket költöttek bennem. Először az lepett
5983 20 | én nagy élvezettel el is költöttem. S azzal az Anyicskának
5984 26 | el.~– Rögtön bele lehet költözni. S a többi pénzzel mit tegyek? –
5985 4 | diskurzust, s ha én a magyar költőkről beszéltem neki, ő a plattdeutsch
5986 16 | szabályairól!~Mikor a „nagy” lakoma költségeiről van szó, azt mondják neki: „
5987 7 | maradt annak még temetési költségre való sem a pénztárában.
5988 7 | Még a kéne, hogy füstre költsem a pénzt! – Az ott az én
5989 17 | a mulatságot!~Elébb hadd költsük el a nászlakomát.~Majd ha
5990 21 | estebéd, amit kettecskén költünk el. Minden étel nagyon jó,
5991 9 | várhatnak a meghalással? „Wir können warten!” Bécsi losungswort.
5992 18 | alatt ragyogni kezdett két könnycsepp. (A tensor torsi, a sacci
5993 3 | ő a Silver-King.~A delnő könnyedén meghajtá a fejét a bemutatásra.~–
5994 2 | egyszerre megszűnt sírni. Könnyein keresztül ragyogott az öröm,
5995 24 | hogy az ég le akarja mosni könnyeivel a földről az emberek által
5996 5 | Szerencsére megjöttek a könnyek: ezek elolták a kacajgörcsöt.~–
5997 14 | készített kösöntyűket, s azokkal könyökig telerakta a karjait, a füleire
5998 8 | között, egy ember eltávozott, könyökkel törve utat az ajtóig. Ezt
5999 18 | ült, két egymásba kulcsolt könyöklő kezére fektetve az arcát,
6000 27 | Hagyjon így! Én nem kegyelmet könyörgök, hanem ítéletet. Legyen
6001 5 | ahogy azok beszélik, akik könyvből tanulták. - A férjem ma
6002 7 | meg, amit tanácsolok. – Könyvbül ne gazdálkodj; – nagy úrral
6003 27 | azzal a bizonyos rovancsolt könyvével foglalkozott, amelyet említettem;
6004 1 | eleget; azonkívül ama nagy köralagutaknál, amelyek a Gotthárd hegy
6005 4 | ott találtam az asztalon körberakva a legújabb hírlapokat: csupa
6006 7 | megszokott bécsi bajtársaim körébe, akik a Wandelnál a stammasztal
6007 9 | jött; s kiszabadított a körme közül.~– De csak hadd beszéljen! –
6008 6 | fogaihoz kezdte kopogtatni a körmei hegyét, majd ismét mind
6009 2 | kibukkanó félalakok, kik véres körmeikkel tépik a rést, fogaikkal
6010 12 | Azt is észrevehették a körmeimről, hogy az ujjaimat nem használom
6011 17 | nyomtam a markába hat darab körmöci aranyat; ugyanannyi ezüstforintossal
6012 9 | Dumányfalvára visz, a másik Körmöcre.~Itt megállíttatá Szigfrid
6013 11 | schabernackot csinálni. Ezeket a környékbeli gavallérokat mind azzal
6014 9 | szétugrasztotta az alispán környezetéből.~– Menjetek most az anyátok
6015 7 | vissza. A bécsi ismerős körökben általános volt az a nézet,
6016 27 | örömöt, az otthoni előkelő körökkel: beleegyezett.~Azalatt ő
6017 1 | mindezek megszűntek, sőt még a köröm- és szájfájás is eltűnt.