Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Nincsen ördög

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-apolt | apone-berlo | berma-csava | csecs-elamu | elaru-emeln | emelt-felep | feler-franc | frank-halad | halae-hon | hona-jelen | jelle-kerul | kesem-korom | koron-lefen | lefog-marva | masfe-megve | megvi-nemhi | nemon-ohajt | ohozz-plajb | plaka-rombo | romen-szara | szark-tagba | tagit-toba | todul-vadas | vadga-vissz | vista-zuzta

                                                                bold = Main text
      Rész                                                      grey = Comment text
5518 12 | neki a kívánt rózsát, s a késemmel leszedtem róla a töviseket.~ 5519 27 | apánk volt? Annak is elég keserűsége volt az elsőszülöttével, 5520 26 | nagy öröm letörülte a nagy keserűséget, amit a sedani kataklizma 5521 27 | karomat.~Én lelkem egész keserűségével kacagtam fel.~– Grófnő! 5522 2 | kezében: úgy látszott, hogy a késés perceit számlálta.~Azonban 5523 25 | nem jönnek hát utánam? Mit késik rám rohanni a megharagított 5524 4 | pénzügyi mívelet irányában. Nem késlekedett kimondani, hogy ezt rövid 5525 20 | óhajt látni; mire én nem késlekedtem e jeles diplomatát legközelebb 5526 9 | halasszák a hivatalos ügyet későbbre: Mikor egyedül maradtunk, 5527 23 | sorsa. Megjött ugyan nagy későre Mac-Mahon tábornagy a hadseregével, 5528 19 | felső ajkát kapargatja a késsel lefelé. Ily pózban még Garrick 5529 20 | áruljam, hogy ők voltak ott.” Készek voltak lekenyerezni. No, 5530 6 | korhelylevest” szokott készíteni.~„Korhelyleves!” Koronája 5531 12 | grottában: ők ott a jegeskávét készítették állításuk szerint.~A grófnő 5532 4 | amiből a finom süteményt készítik; de ezt az utóbbit Dél-Amerikában 5533 6 | campagne-ra való utasítást. Most készítse el a szamovárt a teának, 5534 11 | vasrácsa volt. (Ezt már én készíttettem.) Azon keresztül ki és be 5535 23 | hátaslovamat, a kórházi készleteimet, meg a két szekeremet. A 5536 9 | bizonyíték amellett, hogy a készpénz is teneked van hagyományozva. 5537 9 | kinyilatkoztatá, hogy a készpénzét a Maticának hagyja, nem 5538 9 | törvényszék fölmenti a bátyám készpénzhagyatékát a zár alól.~– Csakhogy a 5539 20 | mint tegnap voltam:amit én készpénznek is vettem.~Mire megint visszatávgyalogoltam 5540 17 | kezeiken megfeszülő fehér kesztyűkről ítélve, kertészleányok lehettek. 5541 22 | szállítására, s ezzel a készülékkel, a genfi egyezmény védjegye 5542 9 | épületeid pedig mind ruinának készülnek. Aztán igás jószágot, gazdasági 5543 22 | mellett; a poroszok még most készülődnek. Bajorország semleges marad. 5544 2 | hüvelykéhez és kézcsuklójához; kétágú szakálla, csigának csavart 5545 23 | lépésnyire arat, de a Krupp-ágyú kétezer lépésnyire kaszál.~A sebesültek, 5546 7 | jurátusnak: tizenhat darab régi kétgarasos. Azontúl sohase kaptam tőle 5547 9 | lealkudta azoknak az árát kétharmadára; a pallérral ő egyezett 5548 22 | már el a menyegzőnk óta; kéthetes házasok voltunk. Hajh, nekem 5549 12 | Dumányfalváról az országút kétórai kerülővel visz Vernőcre. 5550 2 | idefenn a megmenekültek a kétségbeesés kiáltásával rohantak elő 5551 15 | hevélye: a szép menyasszony kétségbeesése, könnyei. Az esküszik a 5552 13 | csak azért, hogy annak a kétségbeesésében gyönyörködjék. A pokoli 5553 22 | és kiáltani fog utánam kétségbeesetten! Én pedig ravasz leszek, 5554 13 | élni az ördöggel.~Szigfrid kétségbeestében teletömte a száját egy darab 5555 13 | ökörfarkú, fekete pofájú, kétszarvú szörnyeteg. Úgy látszik, 5556 9 | régiséggyűjtemény becsértéke kétszázezer forintra felrúg.~Szigfrid 5557 26 | négyszázezer frankba került, nekünk kétszázezerért kínálja.~– Fogadja ön el.~– 5558 21 | Már most számítsuk össze.~Kétszáznál több tétel volt: Mikor összeadtam, 5559 17 | kincsétől fosztotta meg.~– Kétszeresen becses fog lenni, ha a grófné 5560 26 | én dolgomat! – szakítám ketté bosszúsan ezt a kelletlen 5561 21 | Aztán első az estebéd, amit kettecskén költünk el. Minden étel 5562 25 | hogy az ő fejét próbáljam kettéhasítani. A távolabb állók felemelt 5563 25 | törni, annak a fejét én kettéhasítom.~Ez bizony nem olyan szónoklat, 5564 12 | tegnapi fényképező amazonok ketteje. Nem is volt nehéz tudomány 5565 12 | hogy szinte fáj, mikor kettétörik és megszólal.~Mind a ketten 5566 12 | zöld „cetonia”, némelyikben kettő-három is. Ez a pompás aranyzöld 5567 12 | tónak, élesen ellenkezve a kettőjük közül kimagasló veres levelű 5568 2 | aztán a többi vagonok erre a kettőre. Azokbul ott most egy óriási 5569 6 | s az állóóra méla tiktak ketyegése kísérte az egész elbeszélést. 5570 23 | a mezőn hordanák össze a kévéket. Tudták, hogy a gyilkos 5571 13 | szellem, csak nagyravágyó, kevély lélek: az Isten riválisa; 5572 27 | kincseket kincsekre. És most kevélyen visszaadom a gazdagságom 5573 20 | maga volt a visszataszító kevélység.~Haha!~Gondolta magában: – 5574 5 | istenembere. S ezért a mi bolond kevélységünkért kellett annyi embernek 5575 21 | valami 30 ezer forinttal kevesebbre ütött ki az összeg egymilliónál.~– 5576 15 | gyökércsírja beleszakadt. Egy keveset a fábul is hozzá kell hasítani. – 5577 27 | úgy ahogy ön nekem azokat kézbesíté.~– És a háztartásunk költsége? – 5578 9 | érdekeltnek a meghívást kézbesíttetni. Abba beletelik egy „ 5579 2 | szorítva a hüvelykéhez és kézcsuklójához; kétágú szakálla, csigának 5580 17 | a kösöntyűt a boldog ara kézcsuklójára csatolva.~– Látod, milyen 5581 20 | a félreértés krónikussá kezd válni köztünk. Én igen nagyon 5582 17 | te már az ivás előtt kezded a palackfalhozverést.~– 5583 10 | azután, amint szavamat adnám, kezdék el gondolkozni rajta, hogy 5584 11 | agyon, hogy mikor udvarolni kezdenek neki, arra szólítja fel 5585 11 | róla ojtani.~Ott voltam a kezdetén.~Kertész vagyok már.~S majd 5586 8 | fertőzetlenítő szer?~Odahaza kezdették a megyéket újraalakítani.~ 5587 14 | keresztelővizet. Angliában nem kezdhetett válópert, mert oda kincs 5588 2 | planéta felé.~A piktor újra kezdhette a vázlatát.~Az angol utazó 5589 21 | megtagadni.~– Nem bánom, hát kezdjük ezen.~Én előrementem a dolgozószobámba; 5590 8 | legsikeresebb módja egy kezdő, gyakorlatlan szónok zavarbahozatalának, 5591 7 | orvosi hivatás ugyan, fiatal kezdőnél, sok fáradsággal jár, de 5592 17 | őzderékkal. A tálat kikapták a kezébül, magát meg kitaszigálták 5593 3 | kezét, szép keskeny, finom kezecske volt, zergebőr burokban, 5594 9 | kastélyodba Dumányfalvára, s kezedbe adjuk a kulcsokat.~– A vasláda 5595 11 | neki felemelt kapával a kezedben. Ez érdekes kép lesz! Ezzel 5596 14 | Éppen, mint Diodora grófnő. Kezéért versenyeztek Ó-Anglia legderekabb 5597 17 | nyoszolyólány is: akik, a kezeiken megfeszülő fehér kesztyűkről 5598 17 | összeköté a cordájával a kezeiket, s megáldá őket.~Mondhatom, 5599 12 | arcáról, a lépéseiről, a kezeiről, hogy haragszik.~Nevetni 5600 26 | azért volt ott, hogy törött kezeket, lábakat egymáshoz ragasszon, 5601 26 | a többi összegemet csak kezelje úgy, ahogy mondtam. Én a 5602 18 | gyógymód. Ezt végig kell kezelni, mert különben visszatér 5603 9 | rajta.~Szigfrid kikapta a kezemből az összeírási lajstromot, 5604 3 | előcsarnokba kisiettek. A kisfiút a kezemen vezettem.~Még ki sem léptünk 5605 12 | A szemzésnél mind a két kezemnek dolga volt. A balkezemen 5606 14 | egy másik gazember elüti a kezemről? Pardon!~– Én nem veszem 5607 7 | birtoknak nevezik. Most bérlő kezén van, aki rablógazdaságot 5608 20 | tudományról mondtam. Az ön kezének első érintése már valami 5609 2 | Megismerem a feketekesztyűs kezéről! Felém nyújtja az ablakból: 5610 20 | a kezét.~Ezzel megvolt a kézfogó.~Szigfrid elővette a szivartárcáját. 5611 1 | kezével a kabátom prémes kézhajtókáját. – A némáknál ez bizonyosan 5612 18 | valamennyit!)~A legelső kéznyomásoknál is meglátszott az eredmény: 5613 23 | tudja merre.~A kávéházban kézrül kézre forgó párizsi hírlapokban 5614 18 | Én kezet adtam .~Minő kézszorítás volt az! Világ minden Cicerói 5615 7 | elveszítsék, amit már a kezükben tartanak.~Néha, mint specialistát, 5616 27 | fex’. Az a mienk, ami a kezünkben van. Bolond, aki hisz; de 5617 16 | erővel húzza a házába. Csing kézzel-lábbal ellenkezik: nem hagyja magát 5618 2 | ez imát.~Mindenki szalad, kiabál, rimánkodik eszét vesztve.~ 5619 17 | két tenyerem viszketett, s kiabálhatnám volt: „bravó, Seestern! 5620 2 | elkezdtek többen rémségesen kiabálni. Mi új dolog van? Az a kétségbeesett 5621 3 | s előrefutott, hangosan kiabálva: „Apám! Kedves apám!”~ 5622 20 | tracírozza. Ebből azonban kiábrándították a fejőleányok, akik rám 5623 9 | otthon felőled.~– Erős lesz a kiábrándulás! – mondám én.~– Nono! Ki 5624 7 | mutattak ki a bevételeink és a kiadásaink között. Látni sem akarta 5625 13 | No meg aztán – javított kiadásbanmint Goethe és Gounod 5626 26 | hírlapot is adtak.~A legújabb kiadású hírlapban már a börzetudósítás 5627 27 | is, amit én az ő tudtával kiadok: bizton felmegy négyszázezer 5628 14 | bizottság várja.~– Maga kiállhatatlan ember! – monda Cenni, s 5629 17 | legénypróbának alávetni; ha kiállja, akkor cimbora: közénk 5630 20 | még gyöngének érzi magát a kiállott szenvedés után, azért nem 5631 27 | én a büntetésemet végig kiálltam. Mostvisszaadom önnek 5632 11 | mon cher! (Ne mozogjon!) – kiáltá rám a hölgy.~Ezt persze „ 5633 6 | Liebe.”~„Dumány Nellire” – kiálták az én bizalmi férfiaim. 5634 2 | megmenekültek a kétségbeesés kiáltásával rohantak elő fedett menedékeikből, 5635 12 | mormogás jelenti a mackót; éles kiáltások áruljak el, hogy pávák tanyáznak 5636 25 | száját. Ok pedig van elég a kiáltásra.~A komornyik, kit a postára 5637 2 | mélységbe.~A lengyelül kiáltozott. Az ajkai tajtékzottak.~– 5638 23 | sírj! – hörgé a tábornokkiáltsd helyettem: „en avant!”~Nem 5639 2 | Szőr!~– Tudok, Szőr.~– Kiáltson, Szőr, annak a kecskepásztornak, 5640 5 | Azonban észrevevé, hogy nekem kialudt a szivar a számban.~– Ön 5641 7 | Elbámultam, midőn a kőpor alól kiásott sorok végén Diogenes bátyám 5642 7 | Hiszen nincs hozzá puskád.~– Kiátkozlak!~– Ahhoz meg nincsen puskaporod. 5643 14 | már férjhez ment, s aztán kibékítened őtet velünk. Mert Diodorát 5644 20 | A nevetésben van valami kibékítő.~– Nem! Nem az erdei ermitage-ban – 5645 13 | Én engedtem neki, hogy kibeszélje magát, akkor aztán elmondtam 5646 19 | e leány féltékenységében kibeszélt, az bizonyossá tett afelől, 5647 10 | az én kedélyemnek való.~– Kibeszélted magadat? Tehát legelőször 5648 6 | pezsgővel.~– Remélem, hogy ön kibírja az éjszakázást? – szólt 5649 4 | os jövedékpapírokat fog kibocsáthatni. Ebből belevitorláztunk 5650 2 | fütyült; s fújtatta az alul kibocsátott gőzt prüszkölve; a dörzsölő 5651 18 | hálóöltönyének a szalagja kibomlott, s az ujj a válláról lecsúszott.~ 5652 11 | Igazán, legfőbb ideje, hogy kibúj ebből az elátkozott kastélyból. 5653 1 | kecske vontatta hintajából kibukfencezett, s azóta néma.~– Akkor talán 5654 2 | mélyében, s mikor ismét kibukkanik, akkor már nincs a ködbálvány 5655 2 | szekerek szétnyílt fenekein kibukkanó félalakok, kik véres körmeikkel 5656 8 | aki minden gimnáziumból kibukott diákkorában, különösen vezérszerepet 5657 3 | egyszerre olyan lett, mintha kicserélték volna. A szempilláit lesüllyeszté, 5658 17 | szertartásnak: a gyűrűk kicseréltettek; páter Paphnutius tartott 5659 15 | színész lesz, a neve Seestern.~Kicsi híja, hogy az ujjamba nem 5660 16 | szerepel.~No, hát, ami Potya úr kicsiben, az vagyok én nagyban.~Mert 5661 14 | az mindjárt megszerette. Kicsiny és nagy csak arról ismerte, 5662 18 | egy szó hallására a könny kicsordul a szemből. Aki ezt a felséges 5663 27 | belőled átokmagot vető, Istent kicsúfoló, szívtelen kéjelgő, aki 5664 23 | támadták meg a franciákat, s kiderült, hogy tüzérségi fegyverzetük 5665 24 | Aki négymillió frankot kidob az ablakon, az csak megengedhet 5666 8 | Kockáztattam azt, hogy vagy kidobnak az ablakon, s kitörik a 5667 9 | olyanokat, hogy az orfeumból kidobnának érte: ők nevetnek rajta, 5668 26 | átkozott milliót agyonverni? Én kidobom a tengerbe, s ő visszaúszik 5669 5 | lehettem képviselő. Másnap kidobtak az ajtón.~– Ah! Most jut 5670 9 | kötelez.~Szigfridnek a szemei kidülledtek, úgy forogtak.~– Óh te! 5671 1 | istenek fölébrednének, s kidugnák a fejeiket ledűlt templomaik 5672 7 | faragott kövekbül, az ablakokon kidűlő vasrostélyok. Az épület 5673 2 | akkor én hogy értsem?~– Hát kié az a gyermek?~– Azt sem 5674 13 | a köröndben a napmadarat kiegészíteni.~Mi pedig tartottunk a vadászlakban 5675 22 | összeget a saját pénzemből kiegészítettem kétmillió frankra.~Akkor 5676 26 | contremineur; a mai differenciák kiegyenlítésére a lakházát ajánlja fel; 5677 16 | hangsúlyozással szokták kiejteni: „drága”.~Hát persze hogy „ 5678 2 | vele – rimánkodék a férfi. (Kiejtéséről észrevehetém, hogy lengyel.) – 5679 3 | a nevemet, egész helyes kiejtéssel, a társadalmi állásomat, 5680 13 | ezt az ördögtagadó mondást kiejtettem, abban a pillanatban úgy 5681 27 | magaviselete: hűséges; erkölcse: kielégítő’. Aztán keress magadnak 5682 18 | Vernőczy-címer (csigahéjból kiemelkedő sellő, aranyhaját kétfelé 5683 20 | hogy amint az államvasút kiépül, vicinális vasutat fog a 5684 17 | legtöbbet. De már a primadonna kiesett a szerepéből. Menjen csak, 5685 6 | elébb ővele értekezzem, s kieszközöljem tőle a „giro in biancó”- 5686 20 | Szepesváraljára, a püspöktől kieszközölni a diszpenzációt, s amint 5687 22 | vernőci kastély homlokzatára kifaragott vízi tündért is birtokomba 5688 8 | szótszmrt!” Igazán kifejezése a halálnak: csupa csontbul 5689 12 | közbe.~– De Cenni! Micsoda kifejezések ezek!~Erre nagy szemeket 5690 13 | látnám ezt a megdöbbentő kifejezést: mindenkinek a szemében 5691 6 | adtam, azokkal a számokban kifejezhető kincsekkel, amiket nyereségül 5692 15 | gallyból kiválasztunk egy jól kifejlett szemet. – Ki akar velem 5693 16 | fedezték, a takarékpénztárnál kifizetem?~– No! Pozírozni fognak, 5694 22 | az átkozott pénz, mellyel kifizették a gyalázatomat, el fog repülni 5695 17 | váltóit a takarékpénztárnál kifizettem, azokat a közös ügyvédünk 5696 1 | lehetek.~Az ellen sem volt kifogása. Csupán azt tudakolta még, 5697 19 | utasítva volt; a lovaimat kifogatta s az úti neszesszeremet 5698 11 | felkötöztem, a darazsakat kifüstöltem, s aztán nekiálltam a rózsafáknak: 5699 16 | egy nevetségessé tételemre kifundált tervet, melyet a rokonai 5700 21 | országban?~Akármerre akarok kigázolni a sárból, mindenütt a nevető 5701 5 | aztán ölébe vette a kisfiút, kigombolta a cipőcskéit, lehúzta a 5702 19 | nevetségessé tételére volt kigondolva; pedig soha az ön jellemereje 5703 20 | vettem észre magamat, hogy kigyalogoltam a tejgazdaságig. Szigfridnek 5704 7 | beteg, az ő dolga engem kigyógyítani.~– Hallod-e, édes doktor 5705 17 | Aesculap-bot ki tudja békiteni a kígyókat.~„Azonnal sietek a grófnőhöz!”~ 5706 12 | szemöldöke sűrű és kérdőjelként kígyózó; alatta két kökényszínű 5707 2 | csiszolták a kerekeket. Én kihajoltam az ablakból, előretekintve, 5708 2 | iparkodott, a mellvéden kihajolva, az alábukott vonatot megtekinteni.~ 5709 17 | szolgabíróval együtt Dumányfalvára kihajtatva, már ott találtam Szigfrid 5710 26 | húsz frankot ígértem, ha kihíja a kulisszák közül egy pillanatra 5711 6 | az én rovatomba.~Az elnök kihirdette az eredményt, mely szerint 5712 13 | száll alá, medúzafős pajzsát kihívóan fordítva felém.~– No hát 5713 23 | felvettem őt a vállamra, s kihoztam a tűzből. A bajorok még 5714 3 | Talányok, amelyeket nem bírok kihüvelyezni!~Miszter Du Many hátraszólt 5715 9 | keményen. – Milyen szépen kihúzgálhattad volna magad azokat a százasokat, 5716 8 | gyülekezet lezúgta, a jegyző kihúzta a nevét.~A hátam mögött 5717 25 | hogy nyissa fel az ajtót. Kihúztam a kardomat, s kiléptem a 5718 10 | díszlakoma”, azt a hírlapba is kiírják; de ha csapra üttet egy 5719 12 | közbirtokosságnak, a vadaskertből kijáró vadak által ejtett pusztításokért 5720 20 | a megsértett dölyfnek, a kijátszott furfangnak a nevetése. Ezzel 5721 16 | fölléptetésnél kategorice kijelenté, hogy engem a párt nem enged 5722 26 | kormány manifesztuma, melyben kijelenti, hogy a háborút a végkimerülésig 5723 22 | csatlakoztam a számomra kijelölt hadtesthez.~Mármost aztán 5724 12 | tengeri gerlicéről, mely kijön a tengerből, a tojásait 5725 2 | eszméletemet.~Az őrházból kijövet, egy embert láttam alá s 5726 21 | elővennem az aurea regulát s kikalkulálnom, hogy 255 000 forintnyi 5727 9 | nevetett rajta.~Szigfrid kikapta a kezemből az összeírási 5728 17 | spékelt őzderékkal. A tálat kikapták a kezébül, magát meg kitaszigálták 5729 2 | pályaőrt és az utasokat kikérdezték; többen megkísérték köteleken 5730 20 | meg őt keményen Diodora. – Kikérem, hogy az én szobámban az 5731 21 | keresztborítékot (Pester Lloyd volt), kikereste belőle az illető tételt; 5732 26 | tiszteljék Trochunak: amelyik kikerget, vagy amelyik bennmaraszt.~ 5733 22 | útvonalat választottam. Ezáltal kikerültem mindazt az alkalmatlanságot, 5734 20 | szivarozást. Ezzel szerencsésen kikerültük azt a dilemmát, hogy egymásnak 5735 8 | lett, hogy a megholtnak kikiáltott hazafiakat, egy pár notórius 5736 7 | ismét eljövök ide.~Az öreg kikísért a kertjébe, ahol a remontante 5737 20 | egy szivarnak a végét, azt kiköpte, rágyújtott, összefonta 5738 8 | általános örökösévé, azzal a kikötéssel, hogy a megyében tartsam 5739 6 | szavazatát.~A képviselőház kiküldött egy bíráskodó tagot, szigorú 5740 26 | szabadcsapatba beállás van kilátásba helyezve. De hisz az meg 5741 9 | kísértette-e a sátán? amíg egyszer kilátszott a pepluma alól a lóláb!)~*~ 5742 18 | tudott venni, fohászszerű kilégzéssel, megkönnyebbülten suttogva: „ 5743 9 | nagybátyád elenchusa után pedig kilencezeret.~– Van erre törvényünk?~– 5744 4 | kimenté a nejét, hogy az a mai kilencórai reggelinél nem fogja a háziasszonyi 5745 5 | Théâtre Françaisban van is, kilencre haza jön; s ezért nem tudja 5746 19 | ölni!~Már akkor az ajtó kilincse a kezében volt.~Még egyszer 5747 15 | célzást, amiért az orfeumból kilöknék az embert.~– Megfelelt 5748 23 | elsül, s mintha egy ágyúból kilőtt másik ágyú volna, kartácszáport 5749 7 | hordta még a zsebében. – Bár kilyukadt volna a zsebe, hogy vesztette 5750 12 | ellenkezve a kettőjük közül kimagasló veres levelű bükkel. A tavon 5751 9 | lajstromába, mert ha onnan kimaradsz, akkor azután igazánszmrt” 5752 16 | szalmaszálat, hogy azon keresztül kimásszon? Miért? Miért mondta ezt 5753 16 | tartozik” – s ő szót fogad és kimegy.~Igazuk van atisztelt” 5754 1 | mondtam a hölgynek, hogy kimegyek a folyosóra, ahol szivarozni 5755 5 | nekem is. Ez vezeklés. Ne kímélje ön a flagellumot. Kezében 5756 2 | megelégedés, hogy én magam kimenekültem ez ádázatból, mely engem 5757 22 | Annyira biztos a háború kimenetele, hogy egy párizsi financier 5758 4 | jobb.~Mr. Du Many azután kimenté a nejét, hogy az a mai kilencórai 5759 1 | holdba.~A kalauz iparkodott kimenteni a helyzetet. Egy dúsgazdag 5760 16 | Csinget magához ebédre. Csing kimenti magát: nem mehet. Csáng 5761 2 | imaéneklés alatt. Szemei kimeredve néznek egy vagonra. Mije 5762 6 | hat óráig mind a két párt kimerítette leleményességének egész 5763 4 | irányában. Nem késlekedett kimondani, hogy ezt rövid időn követni 5764 6 | iránt. Csak egy névnek a kimondása a szavazatszedő bizottság 5765 6 | végpercében a Jehovát német szavak kimondásával indítsa méltó haragra.~Ekkor 5766 8 | saját nevemet hallottam kimondatni.~„Dumány Kornél.”~Erre az 5767 12 | tüzű szemekhez, s valami kimondhatatlan pici szája volt, aminek 5768 10 | értettem én a próza alatt. Kimondom őszintén. Nekem nincs a 5769 23 | elkészültünk a munkával, kimosakodtunk, akkor azt mondá az öregúr:~– 5770 9 | akkor, s jólesett magamat kimulatnom még egyszer utoljára a szép 5771 16 | mik az etikett-szokások – Kínában. – Ha két kínai összejön 5772 15 | oltalma alá veszi. Menedéket kínál neki saját házánál. Kocsija 5773 26 | került, nekünk kétszázezerért kínálja.~– Fogadja ön el.~– Rögtön 5774 7 | lesz!” A bezárt könyvek így kínálkoztak: „Nyiss fel csak! Csak egy 5775 7 | azokért milyen mesés árakat kínált már egy Rothschild Alfonz 5776 14 | kezdhetett válópert, mert oda kincs kell; Franciaországba nem 5777 7 | térek vissza. Pályámat semmi kincsekért el nem hagyom. Életemet 5778 6 | a számokban kifejezhető kincsekkel, amiket nyereségül kaptam, 5779 27 | kockáztatásával halmoztam kincseket kincsekre. És most kevélyen visszaadom 5780 7 | látsz, nem veheti meg semmi kincsen. Ha te egyszer idehívod 5781 7 | gróf, de nem adta oda semmi kincsért.~Veszedelmes levegő volt 5782 7 | ahol már elkezdődött a kincsesház.~Ennek a drágaságai ugyan 5783 7 | kitűnt, hogy azok egy egész kincset képviselnek. Szakértők, 5784 17 | gyűjteményét a legbecsesebb kincsétől fosztotta meg.~– Kétszeresen 5785 17 | elfogadtam az ajánlatát, s kincstáramból kiválasztottam a szolgabíró 5786 9 | miszerint a kormányt, az ország kincstárát megcsalni minden igaz honpolgárnak 5787 10 | tárnokmester pedig azország kincstárnoka”, tehát melyikhez a kettő 5788 11 | elhagytam, az orvosi pályát. Egy kinevetett ember nem lehet orvos. Az 5789 21 | ördögömnek.~Meghalok, de nem fog kinevetni, megátkozni, elítélni senki. 5790 22 | Megkaptam Palikao hercegtől a kinevezést. Ma este indulok a rajnai 5791 2 | elveszni a legiszonyúbb kínhalállal? Akik tegnap szeretteiktől 5792 5 | kellett annyi embernek kínhalált szenvedni.~Ennek a kombinációnak 5793 27 | sokat, én önnek végtelen kínokat, gyötrelmeket okoztam; de 5794 2 | A máglya vígan égett. A kinordítás kardala pedig egyre hangosabb 5795 2 | ijesztő nevetés volt: a halál kínvigyorgása.~A füstfelhőn keresztül 5796 9 | állítólagos tanúk előtt kinyilatkoztatá, hogy a készpénzét a Maticának 5797 8 | azzal a szándékkal, hogy kinyilatkoztatom, miszerint a nagybátyám 5798 9 | meg a gazdasszonya előtt kinyilatkoztatta, hogy még azon esetre is, 5799 12 | egyet, amelyik még nincs kinyílva. Nem! Ne abból! Inkább abból 5800 2 | Nem vártam, míg a kalauz kinyitja a vagon ajtaját: ki tudtam 5801 9 | lakatot a három kulccsal kinyitni? Mert mikor én nála jártam, 5802 24 | én vagyok a gazdája. Arra kinyitotta előttem a lépcsőajtót s 5803 12 | elém.~Közeledtüket eddig a kinyúló veranda miatt nem vehettem 5804 19 | bűbájában. El tudta űzni kínzó démonát. Meggyógyította 5805 19 | végén, mint vőlegényétől kínzott menyasszonyt elszöktetem? 5806 2 | aki gyönyörködik ebben a kínzsolozsmájában a haldokló mártíroknak? 5807 7 | hűtötte ki, hogy a bacilusokat kiölje belőle. Újságot sem olvasott 5808 24 | földről az emberek által kiontott vért; a természettudósok 5809 5 | a télikert növényzetének kipárolgó ámbrájától gutaütést ne 5810 18 | kivillant. A halvány arc lassan kipirult. A vér rendes forgása visszatért. 5811 7 | csodálatosan faragott bútorok, kirakva gyöngyházzal, elefántcsonttal, 5812 16 | ellenfél megapellálta a királyi táblára. Most onnan is visszajött 5813 12 | Semiramisnak is becsületére váló királynői pózba helyezve magát, adá 5814 10 | elmondod az első tósztot a királyra, s azzal punktum. Nem lesz 5815 7 | példája.~Hát ha egytót királyságjövedelme mellett lehet 5816 27 | fájdalmakat. Nekem bizony a tót királyságomra sem volt gondom. Hadd üssék 5817 6 | kudarci tilógus, mindjárt kirántja kendnek a két első fogát!”~ 5818 6 | hangzott a jegyző szava.”~„Kire adja ön a szavazatát?” – 5819 6 | hatszáz forintig.~„Azt a szent kirilájzumát! Két rongy fogért! Werbőczi 5820 8 | philosoph és kozmopolita. Kirúgtam a széket magam alul, s az 5821 20 | ennél a háznál van egy Klára kisasszony?~Most már nem volt visszalépés. 5822 20 | eszemben nőül venniKlára kisasszonyt!”~Megint egy új arcváltozás.~ 5823 2 | leugráltak, kockáztatva kisebb-nagyobb zúzódásokat. Az első percekben 5824 23 | elfogtak a bajorok. Valami kisebbszerű ágyúcsetepaté folyt az úton 5825 2 | ötéves fia, akinek az egész kísérete csupa angol, német és szerecsen. 5826 1 | vonaton egész fejedelmi kísérettel: van velük háziorvos, gouvernante, 5827 23 | szerencsétlenségünket a te öngyilkossági kísérleteidre? Azt gondolod, hogy ilyen 5828 17 | elébb mindenféle tréfás kísérletet kellett neki kiállani: ruhástul 5829 14 | Nekem nem lehet önt Párizsba kísérnem.”~„Nem is kívánom öntől, 5830 7 | ami azokban a szobákban kísért. A sok mindenféle fajtái 5831 5 | tartozókról? Akik a gyermeket kisérték. Mint egy uralkodó fejedelem 5832 18 | aszkéta ellen tudott állni a kísértésnek, midőn a démon Lilith alakjában 5833 2 | közét, mint egy vészjósló kísértet.~De a kísérteten is keresztültör 5834 13 | irigyelték is tőlem. Hja, kísérteteket nem lehet Párizsból megrendelni 5835 2 | vészjósló kísértet.~De a kísérteten is keresztültör az érckígyó; 5836 9 | hízelgő tündér alakjában kísértette-e a sátán? amíg egyszer kilátszott 5837 8 | fenyítő mutatóujj-mozdulattal kísérve a veresöves.~S erre a közönség 5838 3 | Csodamódon hasonlított az arca a kisfiúéhoz. Ugyanazok a nagy szemek, 5839 2 | uram, mi nem tudunk ezzel a kisfiúval beszélni, akit ön hozott 5840 19 | dajkák szokták mondani a kisgyereknek, aki csók helyett harap: 5841 3 | voltam, akik az előcsarnokba kisiettek. A kisfiút a kezemen vezettem.~ 5842 15 | címeztet. Ő bérmálta el a kislányt „Cenerentola” névre, rövidítve „ 5843 12 | már nem vagy tizenkét éves kisleány.~Szigfridnek tetszett ez 5844 7 | nevetésemet.~Ezért az öreg egy kissé megorrolt, s aztán nem is 5845 13 | hamisak. Ami a jellemből kisugárzik, az az igazi gyémántnak 5846 23 | is. Mikor a vén sergeant kiszabadítá a lova alól: szökött a nyakából 5847 25 | jobbomat, hogy nem bírtam azt kiszabadítani.~Utoljára felkaptam a nőt 5848 9 | azonban segélyemre jött; s kiszabadított a körme közül.~– De csak 5849 11 | bátyám toronyszobájában. Kiszabadítottam az elnyomott ismerős virágokat 5850 14 | barátom az átok szövevényéből kiszabadulni. Azalatt talált nőt, aki 5851 15 | menyasszony elirtózik tőle. Kiszakítja magát erővel a kezei közül, 5852 3 | ajtón, amidőn a gyermek kiszakította a kezét az enyimből, s előrefutott, 5853 24 | az egylovas bérkocsiból kiszálltam a hotelem előtt, azt kérdezé 5854 8 | mellettem, arany rámáikból kiszállva, végre aztán fogtam a fegyver 5855 21 | vennem griflit, palatáblát, s kiszámítanom az értéket az akkori árfolyam 5856 19 | kés.~– Ez megint ravasz kiszámítás öntől. Ez alatt a műtét 5857 26 | tőlem? Hiszen nagyon jól kiszámította ön, hogy a francia főhadsereg 5858 7 | egyszer széthasogathatod, s kiszedheted belőle. Ebből is kitelik 5859 21 | és írnom. S ő egyenkint kiszedte az értékpapírokat, s diktálta 5860 9 | ostorménszárra kalapáccsal, s aztán kiszedték a széthasadt nádból az összegöngyölített 5861 1 | átengedi másnak, s maga kiszorul a folyosóra, s aztán lesi, 5862 7 | hogy smucigoskodom. Én is kiszúrok – huszon – húsz forintot.~ 5863 20 | azt tapasztalatai nyomán kitalálhatta a markába nyomott Napóleon-aranyból. 5864 19 | Paphnutius”.~(Milyen hamar kitalálta.)~– A hallgatásért megint 5865 18 | fektetve az arcát, előtte egy kitárt könyv. Abban látszott elmélyedni. 5866 26 | Azokat talán inkább.~A hausse kitartott állhatatosan. Napokon keresztül. 5867 17 | kikapták a kezébül, magát meg kitaszigálták az ajtón.~Szigfrid elém 5868 7 | kiszedheted belőle. Ebből is kitelik a fundus instructus. – Én 5869 13 | rózsabogarakat, hogy a szárnyukat kitépjék? – mondám félig szemrehányóan 5870 26 | ördögnek a farkát akarja ön kitépni? Már abba nem megyek bele. 5871 3 | előrerohant, két karját kiterjesztve, s ismét csak magyarul kiabált.~ 5872 9 | tósztoztunk is. Én ott is kitettem magamért. Én felköszöntöttem 5873 2 | Vezúvnál hallani, mikor a láva kitör.~A szerencsétlenül járt 5874 27 | neki soha!~E rettenetes kitörés után az ajtónak vetette 5875 7 | kastélyban!~Erre a nemes kitörésére az ősi dölyfnek, lehetetlen 5876 8 | vagy kidobnak az ablakon, s kitörik a nyakamat, vagy a vállaikra 5877 17 | lesz hajtóvadászat, a vad kitört.~A báró násznagytárs is 5878 8 | ebédre.~Mikor a terembül kitolakodtunk, összekerültem a veresöves 5879 26 | contremine volt), s szépen kitoloncoltattam az utcára.~Azt hittem, hogy 5880 25 | adom oda.)~– Akkor rögtön kitoloncozzuk önt Párizsból, s a belga 5881 23 | sebészi műtéteknél, ami nagy kitüntetés volt.~Mikor aztán elkészültünk 5882 21 | Feleletre vonjam? Hisz ő kitűnően lő, én meg sehogy sem. Az 5883 20 | Adj a tótnak szállást, s kitúr a házadból” – hencegett 5884 9 | feleknek határidőt kell kitűzni, minden érdekeltnek a meghívást 5885 6 | az idő drága, az elnök kitűzte a zárórát), s hozták nagy 5886 21 | szerint.~Most már csakugyan kiütött a kerek egymillió.~Nem hitt 5887 6 | az agyagpart egyszer, s kiütötte az első két fogát. A zöld 5888 15 | menyasszony már az ablakon akar kiugrani, hogy a tivornya helyéről 5889 26 | nem sajnálok öt frankot kiugratni, elküld a nyomdába, s hozat 5890 2 | eszét vesztve.~Hanem egyik kiugró párkányán a mellvédnek ül, 5891 27 | barátom.~A gyermek a hívásra kiugrott az ágyból, s mezítláb, egy 5892 26 | vonat túl volt zsúfolva kiutasított idegenekkel és menekülőkkel, 5893 27 | neked mindent. De te hidegen kiutasítottál a szobádból. Én szóltam 5894 15 | hát, hogyan kell a szemet kivágni fás résszel együtt. – Ez 5895 9 | fogom az operálókést, s kivágom az arcom bőréből azt a darab 5896 17 | ajánlatát, s kincstáramból kiválasztottam a szolgabíró számára egy 5897 15 | Azután a nemes gallyból kiválasztunk egy jól kifejlett szemet. – 5898 7 | mindig ő maga adott szénát, kiválogatva szálankint, nehogy valami 5899 9 | az ezer forintot, annak kiváltsága lett azontúl a maga lován 5900 14 | magyar emigránsok akkori kiváltságos menhelyén. Két magyar menekült 5901 27 | már otthon voltak nálam: kiváltva a bankártul, aki az előleget 5902 8 | Kornél úr személyes kérdésben kíván felszólalni.”~– Halljuk! 5903 19 | Mondám neki, hogy a grófnő kívánatára itt fogok éjszakára maradni 5904 9 | vizitet. Iszonyú az a női kíváncsiság. Nemcsak a raritätencabineted 5905 3 | öngyilkosoknak. Hozzájárul a vámőrök kíváncsisága is az útimálhák tartalmának 5906 11 | beszéd egészen felizgatta a kíváncsiságomat.~Mennyire különböznek ezek 5907 27 | megbocsátott.~Ekkor aztán kivándoroltunk Amerikába. Itt hagytuk az 5908 27 | lenézést – amit megérdemlek? Kívánhatja ön azt, hogy én mindennap 5909 12 | panamaháncs kalap: szívecském, mit kívánhatsz egyebet? Mégis kertésznek 5910 21 | van, hogy a házasság ne kívánjon magyarázatot.~– Mikor volt 5911 14 | Párizsba kísérnem.”~„Nem is kívánom öntől, édes gróf. Ön itt 5912 21 | akarom átadni.~No hát az első kívánságát az asszonynak nem szabad 5913 26 | vagyonod hamuvá lett!~ alvást kívántam neki. Azt mondtam, elmegyek 5914 13 | nem közönséges bátorság kívántatik. Rinocérosz-szíve legyen 5915 9 | kocsimról, s midőn éjt kívántunk egymásnak, átölelt és megcsókolta 5916 9 | papír közé téve egyenesre kivasalták, s minden jelenlevő hivatalos 5917 5 | arra, hogy énnekem az álmot kiverje a szememből.~Magyarul volt 5918 9 | mint hogy a pipája hamuját kiverte a tenyerére, s újra rátöltött.~ 5919 23 | poroszok előhadát diadalmasan kiverték a franciák, s csakugyan 5920 10 | bort sem adsz senkinek. Kivéve, ha a pajtásokat saját 5921 5 | feketének látszott, csak a kivillanó kék, zöld, veres szikrák 5922 18 | ajkai közül gyöngysor foga kivillant. A halvány arc lassan kipirult. 5923 12 | nyírfák, sűrű moha közül kivirító lángszínű parlagrózsák, 5924 9 | adták; azután a birtokba is kivittek, s a szántóföldek egyikéből 5925 26 | lefordult a székről. A garçonok kivitték a szabadba, fellocsolni. 5926 2 | összesajtoló teher alól nem tud kivonaglani; a felfordult szekerek szétnyílt 5927 16 | az a hat bivaly, akivel kivontassanak a helyemből.~– Becsületszavadra 5928 26 | ideig kellett várni a renden kívüli vonatokra, amelyek tartalékos 5929 25 | akkor bezárta az ajtót. Kívülről hatalmas döngetés hangzott 5930 9 | akartam vásárolni, de nem klappolt össze az alkunk. A szomszéd 5931 6 | camorristák, brigantik és kleftek elől elnyerik a pálmakoszorút, 5932 7 | télen-nyáron, hozzáigazítani a klepszidráját a toronyórához. Szemüveg 5933 23 | sebészeti praxisom nem terjedt a klinikán és a bonctermen túl.~Azért 5934 13 | Akkor nem ismeri ön se Klopstock, se Milton ördögét, akik 5935 12 | tetőtől talpig. Turistacipő, knickerbocker jack, pepita gilet, madapolam 5936 7 | s ez az álom mi vagyunk, kőben, fában, ércben, szövetben, 5937 11 | rózsáknak. Az a fürgenc kobold pedig aCenni”, aki lefotografiázott 5938 9 | Mindenki odajött hozzám poharat koccintani. Tíz cimborával bruderschaftot 5939 26 | A házigazda egészségére!~Koccintottunk. No lám, milyen egyszerre 5940 23 | hogy miért tetted annyiszor kockára az életedet, holott te nem 5941 27 | holott ennek a sokszoros kockáztatásával halmoztam kincseket kincsekre. 5942 2 | merénylet sikerült neki: egy kockáztatott ugrással lejutott a vonat 5943 23 | huszárezred közeledett gyors kocogásban.~Ezzel szemben egy francia 5944 2 | hegyibe omlottak. Az egyik kocsi zilált tömeggé volt zúzva, 5945 2 | kisfiút, s futottam vele a kocsiajtóhoz. A vonat még mindig haladt.~ 5946 1 | a kalauzok becsukták a kocsiajtókat, a vonat megindulhatott.~ 5947 1 | Igaz, hogy a leghátulsó kocsiban kaptam helyet, amivel az 5948 5 | Nem került elő a lezuhant kocsiból?~Eltagadtam, hogy láttam 5949 7 | meg. Mikor visszatérsz a kocsiddal Bécsbe, útba kell ejtened 5950 9 | Menjünk ezúttal a te kocsidonmondá Szigfrid. – Hadd 5951 17 | s majd hazamegy a saját kocsiján.~Én elfogadtam az ajánlatát, 5952 11 | hajtatott be az udvaromba. A kocsijáról leugorva, egyenesen a nyakamba 5953 12 | növeli az éjjeli harmat. A kocsilámpák fénye odacsalta közelünkbe 5954 18 | távolból. Most hazamegyek. A kocsim be van fogva. Holnap reggel 5955 9 | megállíttatá Szigfrid a kocsimat, hogy az utánunk poroszkáló 5956 23 | sebesült tisztet elhelyeztem a kocsimon, én is felkaptam a lovamra, 5957 9 | sandlauferje.~Ő leszállt az én kocsimról, s midőn éjt kívántunk 5958 5 | agyonnyomta az összelapított kocsirom.~– Leghűségesebb cselédem 5959 12 | ismét bezárta, felkapott a kocsis mellé hátul a bakra. A két 5960 11 | törzsöke.~Szigfrid utasította a kocsisát, hogy jártassa meg a lovakat, 5961 9 | Szigfrid. – Hadd hajtson a kocsisod.~Ez is okos beszéd volt.~ 5962 20 | azzal a misszióval, hogy a kocsisommal fogasson be, mert rögtön 5963 17 | leszálltunk a kocsiról, én a kocsisomnak utasításul adtam, hogy hajtson 5964 2 | két oldalát körülfutotta a kocsisor, már betöltötte a kis hegy 5965 4 | vasútról Mr. Du Many lakásáig kocsiztunk, megismertetett eggyel-mással, 5966 7 | szokást. A vendégnek a kocsmában kell hagyni a kocsiját cselédestül: 5967 10 | te miránk. Én már minden kocsmát, vendéglőt lefoglaltam a 5968 11 | szemem láttára a gyepen. S kódorgásom alatt itt-amott egy-egy 5969 2 | kibukkanik, akkor már nincs a ködbálvány sehol, más völgy felett 5970 27 | hozzá a sűrű szivarfüst ködén keresztül.~A mi, puncstól 5971 12 | kérdőjelként kígyózó; alatta két kökényszínű villogó szem; félig nyitott 5972 17 | váltóra vetted fel, amit nekem kölcsönadtál?~– Ne beszéljünk erről. 5973 16 | ha veszt, nem fizet; amit kölcsönkér, azt elfelejti visszaadni; 5974 9 | kötelezettsége. Az ilyen nobilis kölcsönnek igen nagy lehet egyszer 5975 22 | hozzátéve az örökölt és kölcsönvett összegekhez, megszerezhetem 5976 21 | tölteni el a mennyországtul kölcsönzött időt, mégis csak abstrusus 5977 17 | új választásra a roppant költekezéseket, a te szép szemeidért, s 5978 17 | mert sokalltuk a további költekezést miattad.~– Azt rólad éppen 5979 16 | hogy engem a párt nem enged költekezni; de énnekem már tudnom kellett 5980 4 | plattdeutsch meg a langue d’oc költészet gyöngyeiről értekezett: 5981 7 | tele régiségekkel. Ezekre költötte minden jövedelmét. A rendesen 5982 16 | titkai visszás érzéseket költöttek bennem. Először az lepett 5983 20 | én nagy élvezettel el is költöttem. S azzal az Anyicskának 5984 26 | el.~– Rögtön bele lehet költözni. S a többi pénzzel mit tegyek? – 5985 4 | diskurzust, s ha én a magyar költőkről beszéltem neki, ő a plattdeutsch 5986 16 | szabályairól!~Mikor anagylakoma költségeiről van szó, azt mondják neki: „ 5987 7 | maradt annak még temetési költségre való sem a pénztárában. 5988 7 | Még a kéne, hogy füstre költsem a pénzt! – Az ott az én 5989 17 | a mulatságot!~Elébb hadd költsük el a nászlakomát.~Majd ha 5990 21 | estebéd, amit kettecskén költünk el. Minden étel nagyon , 5991 9 | várhatnak a meghalással? „Wir können warten!” Bécsi losungswort. 5992 18 | alatt ragyogni kezdett két könnycsepp. (A tensor torsi, a sacci 5993 3 | ő a Silver-King.~A delnő könnyedén meghajtá a fejét a bemutatásra.~– 5994 2 | egyszerre megszűnt sírni. Könnyein keresztül ragyogott az öröm, 5995 24 | hogy az ég le akarja mosni könnyeivel a földről az emberek által 5996 5 | Szerencsére megjöttek a könnyek: ezek elolták a kacajgörcsöt.~– 5997 14 | készített kösöntyűket, s azokkal könyökig telerakta a karjait, a füleire 5998 8 | között, egy ember eltávozott, könyökkel törve utat az ajtóig. Ezt 5999 18 | ült, két egymásba kulcsolt könyöklő kezére fektetve az arcát, 6000 27 | Hagyjon így! Én nem kegyelmet könyörgök, hanem ítéletet. Legyen 6001 5 | ahogy azok beszélik, akik könyvből tanulták. - A férjem ma 6002 7 | meg, amit tanácsolok. – Könyvbül ne gazdálkodj; – nagy úrral 6003 27 | azzal a bizonyos rovancsolt könyvével foglalkozott, amelyet említettem; 6004 1 | eleget; azonkívül ama nagy köralagutaknál, amelyek a Gotthárd hegy 6005 4 | ott találtam az asztalon körberakva a legújabb hírlapokat: csupa 6006 7 | megszokott bécsi bajtársaim körébe, akik a Wandelnál a stammasztal 6007 9 | jött; s kiszabadított a körme közül.~– De csak hadd beszéljen! – 6008 6 | fogaihoz kezdte kopogtatni a körmei hegyét, majd ismét mind 6009 2 | kibukkanó félalakok, kik véres körmeikkel tépik a rést, fogaikkal 6010 12 | Azt is észrevehették a körmeimről, hogy az ujjaimat nem használom 6011 17 | nyomtam a markába hat darab körmöci aranyat; ugyanannyi ezüstforintossal 6012 9 | Dumányfalvára visz, a másik Körmöcre.~Itt megállíttatá Szigfrid 6013 11 | schabernackot csinálni. Ezeket a környékbeli gavallérokat mind azzal 6014 9 | szétugrasztotta az alispán környezetéből.~– Menjetek most az anyátok 6015 7 | vissza. A bécsi ismerős körökben általános volt az a nézet, 6016 27 | örömöt, az otthoni előkelő körökkel: beleegyezett.~Azalatt ő 6017 1 | mindezek megszűntek, sőt még a köröm- és szájfájás is eltűnt.


000-apolt | apone-berlo | berma-csava | csecs-elamu | elaru-emeln | emelt-felep | feler-franc | frank-halad | halae-hon | hona-jelen | jelle-kerul | kesem-korom | koron-lefen | lefog-marva | masfe-megve | megvi-nemhi | nemon-ohajt | ohozz-plajb | plaka-rombo | romen-szara | szark-tagba | tagit-toba | todul-vadas | vadga-vissz | vista-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License