| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
8533 18 | Vénusz veszthetett el, és őhozzá kerültek. A haja ki volt
8534 12 | megteszi az ember.~Mielőtt az ojtáshoz fogtam volna, észrevettem,
8535 11 | megbolondulni. Rózsákat már ojtasz, a pénzedet őrized. Talán
8536 15 | Hogyan ojtják be a rózsát?~Ugyanaznap
8537 15 | az ujjamba nem vágtam az ojtóág helyett.~– Hisz énnekem
8538 7 | év előtti látogatásomnál. Ojtogatott. Már ezúttal nem gyümölcsfákat,
8539 11 | megerednek. Legénykoromban sokat ojtogattam odahaza.~S majd mikor nyílni
8540 12 | fogam között tartottam az ojtóháncsot.~E percben léptek ropogása
8541 11 | őrzöm a pénzesládámat, s nem ojtok rózsákat, ha csak szoknyát
8542 12 | a jobb kezemben volt az ojtókés, a fogam között tartottam
8543 15 | legelőször a vadrózsa alanyon az ojtókéssel egy T alakú duplametszést
8544 19 | megfogamzik, amit önök ketten ojtottak tegnap, s ha az virágot
8545 19 | önökre, mikor azt a rózsát ojtották együtt? A szemzésről beszéltek,
8546 11 | is van fattyúrózsa elég: ojtsd be azokat.~– Aztán meg,
8547 23 | golyókat, hanem pokolgépeket okádik. A hosszú cilinder alakú
8548 7 | magam is.~S erre elég jó okaim voltak.~Az apám mindig buzgó
8549 9 | rendkívüli kedélyállapotoknak az okait fürkésszem, s ez valóban
8550 9 | megérteni, amíg az ember az okára rá nem jön.~Én, orvos létemre,
8551 7 | az öl meg; kutyát meg két okbul nem tartok: először, mert
8552 7 | hogy elsikkasztják. Fontos okiratok vannak benne.~Azzal átadott
8553 27 | történtek velem, amiket nincs okom eltitkolni. – Nincsen ördög!~
8554 21 | szemeikkel akkor! Ó, én okosabb vagyok, mint az én jó barátom
8555 14 | Jó cimbora: lehet vele okosan beszélni. Ezzel a páter
8556 8 | kiáltották, hogy „meghótt”; józan okot, politikát, emberséget mind
8557 2 | aminőt a vonat robogása okoz. Egy perc múlva siketítő
8558 18 | éppen olyan veszedelmet okozhat egy kenő-fenő, mint aki
8559 15 | bosszúságot, kínlódó megromlást okoznak más embernek, csak azért,
8560 1 | amit nekem kénytelen volt okozni a szalonkocsi balesete miatt.~
8561 27 | végtelen kínokat, gyötrelmeket okoztam; de egy egész életen keresztül
8562 5 | kis gyermekre hárítja. Ez okozza az anyának feltűnő idegenkedését
8563 21 | szólt januárról, a másiké októberről. Azt is feldiktálta, én
8564 9 | Ezt is magunkra hagytuk oktrojálni. Lettünk „urambátyám, uramöcsém”.~
8565 22 | földhitelintézettől. Azt adtam okul, hogy birtokot akarok vásárolni.
8566 18 | úgy érzem, mintha a forró olajtenger alul merülnék fel”.~A regio
8567 4 | hírlapokat: csupa francia, angol, olasz lap volt, sőt egy németországi
8568 1 | vasútvonalon utaztam Párizsnak. Az Olaszország felől jövő utasok már mind
8569 6 | termett. Ezt se Francia-, se Olaszországban, se Amerikában nem tudják,
8570 1 | intézetébe. Most éppen egy olaszországiból jönnek. De ezek mind csak
8571 26 | se barikád, ahol az ember olcsón túladhat az életén. Csupán
8572 11 | világfájdalom és a mizantrópia nem old fel az udvariasság alól.)~–
8573 12 | borítottak föléje. A szikla oldalában volt egy grotta, az oldalai
8574 12 | oldalában volt egy grotta, az oldalai befuttatva rézszíntobozos
8575 7 | legkisebbikével felnyitott egy szűk oldalajtót. A főajtó, mely a folyosóra
8576 24 | sarkantyúval, piszkosan, sárosan, oldalamon kard és revolver és szalonnás
8577 9 | felrúg.~Szigfrid kegyetlenül oldalba taszított a könyökével.~–
8578 2 | lesznek érte.~Egy hatalmas oldalbaütés figyelmeztet rá, hogy valakinek
8579 9 | könyökével.~– Kérem. Az az én oldalbordám volt.~– Megérdemelted! Minek
8580 1 | kalapfátyolával.~A hölgy a jobb oldali ablaknál foglalt helyet,
8581 1 | foglalt helyet, én a bal oldalinál ültem, a kisfiút a középső
8582 20 | találná hagyni, attul az oldalrokonok az örökséget elvehetik.~–
8583 8 | zajos föllépésemet több oldalról hangos helyeslés kísérte.
8584 3 | karcsú. Barnapiros arca, az oldalszakáll kivételével, simára borotválva.
8585 7 | egymásból, s azokbul több oldalszoba.~Tele volt mind valamennyi
8586 2 | leugrani: aki hátrafelé vagy oldalt szökik le, okvetlenül a
8587 3 | Velem nem volt más, mint az oldaltáskám, ami velem együtt megmenekült.
8588 23 | trombitaszó hangzott fel az oldalunkban.~A mellém rendelt veterán
8589 2 | kecskész.)~Az angol kivette az oldalzsebéből az öt Napóleont, s odanyújtá
8590 16 | számláltam: az egészet az oldalzsebembe dugtam.~– A szolgabíró veled
8591 2 | megkötöznöm. Különben elöli magát. Oldozza le a nyakkendőmet, s kösse
8592 17 | visszafizetem. A bírói zár fel van oldva. Légy szíves visszaadni
8593 15 | hogy vannak. Hisz az valami olimpi látvány lesz, mikor a „tisztelt
8594 19 | bozótot le kell nyírogatni ollóval, mert a borotva beletörik. –
8595 7 | is volt zárva egy időre Olmützben. Azalatt nekem kellett a
8596 15 | megmeneküljön, nemeslelkűleg oltalma alá veszi. Menedéket kínál
8597 27 | lázadó néptömeg ellen az én oltalmamra, arra gondoltam: a vagyonomért
8598 6 | liberális-pánszlav-reformpárt oltárán áldozott.~Csupán a választási
8599 13 | abba a rámába, amit házi oltárképemnek szántam.~A másik kemény
8600 17 | ihlettséggel, hogy íme, tanúi az oltárképen levő szentek igaz szerelmének;
8601 2 | mártíroknak? Ki az, akinek az oltártüzébe az a vén zsidó beleköpött?
8602 27 | virágokat, állatokat; ír, olvas, rajzolgat; engedi magát
8603 8 | a hírlapi tudósításokbul olvasám, hogy a hírhedett fösvény
8604 11 | hogy annak a levélnek az olvasására valami meleg futott át az
8605 7 | ahogy írva voltak, magyar olvasásmód szerint: „Zsàn Guzsón” neki
8606 4 | ha pedig inkább szeretem olvasással tölteni az időt, a következő
8607 11 | csiszolgatom a köveket, olvasgatom nagyítóüveggel a régi pénzek
8608 14 | consignálva, s jutalmul olvashatja Flammariont vagy Jules Verne
8609 11 | inasával íratta fel. Így olvasható volt.~Megvallom, hogy annak
8610 18 | elmélyedni. Valami érdekes olvasmány lehet. Vártam, amíg végigolvassa
8611 23 | Gondoltam rá, hogyha majd ezt olvasni fogja az „asszony”, mondani
8612 18 | észre, hogy kiléptem.~Az olvasóasztalnál ült, két egymásba kulcsolt
8613 4 | már Zürichből írtam.~Az olvasószobába lépve, ott találtam az asztalon
8614 4 | még fordításban sem.~Az olvasószobából nyílt egy biliárdterem:
8615 7 | fel csak! Csak egy sort olvass el! Abban az van írva, hogy
8616 21 | vajon mi lesz?~Kezembe adta: olvassam el.~Az egy közjegyző által
8617 26 | éjszaka lenni. Öten-hatan olvastak egy hírlapot. Valami nagyon
8618 27 | becsülni! Mikor a hírlapokban olvastam önnek hősi magaviseletét,
8619 5 | meg voltam hatva. – Valami olyanformát kockáztattam, hogy nálunk
8620 9 | kérdezni! Én felelek nekik olyanokat, hogy az orfeumból kidobnának
8621 20 | kezet. Én csókot nyomtam rá; olyant, amilyen a kéz volt.~Végül
8622 5 | keressük fel a hálószobáját.~S őmaga vette kezébe azt a kis sárkány
8623 17 | szükség?~– Vernőczy grófnő őméltósága kéreti a nagyságos doktor
8624 23 | poroszokhoz.~Ezt én rossz ómennek vettem. A franciák annyira
8625 5 | szerencsétlenség gyermeke! Őmiatta kellett elveszni annyi ártatlan
8626 2 | eláll. Csak a sziklatörmelék omlása dörgött a bérc vápáiban. –
8627 2 | egy óriási csompó, utána omlékony görgeteg.~Nem vártam, míg
8628 2 | többi vagonok mind hegyibe omlottak. Az egyik kocsi zilált tömeggé
8629 11 | hát elmondhatom, hogy „non omnis moriar”. (Nem halok meg
8630 9 | a veresvágási világhírű opálbányákat kívánja nekem bemutatni.~
8631 17 | téve; azután még egy szép opálos karperecet dugtam a kabátom
8632 5 | sohasem engedi másnak, s ha az operában vagy a Théâtre Françaisban
8633 9 | ebédeltünk, vacsoráltunk, operaház vagy Singspielhalle egy
8634 9 | amint megvirrad, fogom az operálókést, s kivágom az arcom bőréből
8635 16 | úri fogatán; végignézi az operát a más páholyából; vadászik
8636 19 | tessék aggódni miattam. Operatőr vagyok: nagyon biztos a
8637 13 | tömjénje”. Tetszett neki ez az operett! A két leány csak tőlük
8638 11 | szép alkermest, egy keleti ópiummákot, egy árticsókát elnyomva
8639 24 | az én alakom ijesztő volt őrá nézve, az ő alakja meg éppen
8640 6 | Csupán a választási nap óráinak élményeit adom elő.~Délután
8641 21 | Majd üt aztán a bosszúállás órája!~Egyszer csak vége lett
8642 2 | keresztülsétált rajtam. Az óráját tartotta a kezében: úgy
8643 6 | segíthetne mirajtunk, mi meg őrajta.~Csak az az egy baj van
8644 13 | fehér asszonya, akik éjféli órakongásra végigsétálnak a zártajtós
8645 20 | fogok önnek hinni, mint az orákulumnak. Visszavonok minden rosszat,
8646 4 | vasútnál; most aztán egy pár órára le fog pihenni, azután pedig
8647 26 | úgy leforrázta, mint egy Orbán-napi dér a viruló szőlőket. Beütött
8648 27 | Odaszorítá az arcát az orcájához.~– Gyere, kicsikém, a kis
8649 7 | szobaleányai; azoknak az orcáját énnekem majd jólesik megcsipkedni:
8650 13 | Ebből lett aztán csak igazi „ordalia”: a perdöntő párbaj!~A grófnő
8651 24 | páciens szokott nyilatkozni az ordináriusa előtt, adtam neki tanácsokat,
8652 2 | zengő ég, a háborgó tenger ordítása! – De valamennyinél ijesztőbb,
8653 23 | tartóztathatták. A chasseur-ök ádáz ordítással rohantak a porosz lovasokra.
8654 18 | mechanikus elősegítése az élő organizmus működésének.~Azáltal azonban,
8655 7 | nem találtam még olyan ép organizmust sehol, mint annál a kilencvenöt
8656 26 | visszarohant az aranyborjú orgiájába.~Én pedig rábíztam magamat
8657 2 | Bementem a hivatalnokkal az őrházba.~A megsérült utasokat már
8658 2 | tette az eszméletemet.~Az őrházból kijövet, egy embert láttam
8659 2 | perc alatt fenn voltam az őrháznál.~A házikóban csak egy asszony
8660 2 | halálról.~Én is lefutottam az őrháztól a feldúlt vaspályára, melynek
8661 12 | szegélyeztek egyfelől. Egy pár óriás fehér levelű nyár állt a
8662 11 | a nagy darázsfészkek, az óriáshangyák egész piramisokat építettek
8663 5 | fohász: „God bless us!” őrizé meg önnek a kedves gyermekét
8664 11 | Rózsákat már ojtasz, a pénzedet őrized. Talán már a vizet is hordod
8665 9 | Ott van a kastélyban, őrizet alatt.~– Ide kellett volna
8666 7 | csak magamnak kell magamat őriznem.”~Segíteni akartam neki
8667 2 | sziklák közé a kecskéket őrizni, amíg a pásztor odajár.
8668 16 | ördögöt nem hiszek, úgy őrizőangyalt sem hiszek.~„Drága barátom!
8669 5 | utazórul, ki a pásztor kecskéit őrizte, amíg az a szomszéd állomásig
8670 5 | benne. – Az nekem jólesik.~Őriztem a számat ettől a kegyetlenségtül.
8671 27 | többet a börzének, hanem őrizzük a juhainkat szárazon.~–
8672 3 | csevegőt, hogy ez a nő az őrjöngés eksztázisával szorítsa,
8673 14 | veszed el, ha szereted?~– Őrjöngök érte! De még azonkívül egyéb
8674 15 | szobájában, én pedig mellette őrködöm: a vadászkastélyban víg
8675 2 | elején a Rossberg egyik orma leszakadt, s négy falut
8676 5 | szolgálatból elbocsátott vasúti őrnek, a hírt vivő kecskepásztornak
8677 25 | rohanni a megharagított oroszlán: a nép? Nem a szemébe vágtam
8678 14 | monda Cenni, s az egész oroszlánfog-láncot a nyakába dobta. – Jer,
8679 2 | mondják: „cserni Boh”, vagy az oroszok: „cserni Bog” – a „fekete
8680 21 | szívébe döfjem. Hátulról, orozva, ahogy ők megöltek engem.~
8681 13 | nekirepülnek, s ott betört orral rakásra hullanak.~– Nem
8682 1 | neki még most is felséges orrának egy prüsszentésével ránk
8683 19 | az egyik három ujjával az orrát emeli fölfelé, a másikkal
8684 12 | minervai homlokával, görög orrával és csigavonású piros ajkaival;
8685 20 | megfeszült s tokát csinált, orrcimpái széttágultak: maga volt
8686 10 | vagyok.~– Arra van ott az országgyűlésen a legnagyobb szükség. Semmi
8687 10 | abban a stádiumban, hogy az országgyűlésére a szakférfiakat válogassa.
8688 5 | Budapesten. A Sándor utcai Országházban.~– Ön képviselő volt? Mi
8689 10 | elemek darabokra törjék az országot? A husziták ivadékai uralkodjanak
8690 14 | önfeláldozón szerette, kísérte országról országra, egyik veszélyből
8691 12 | gerlice~Dumányfalváról az országút kétórai kerülővel visz Vernőcre.
8692 23 | elkerültem a veszélyeztetett országutat, s estére bevergődtem a
8693 7 | kastélyt meglátja valaki az orszagútról, vedlett vakolatú falaival,
8694 5 | ami most. Csakhogy magyar ortográfiával írva: „Dumány Kornél”.~–
8695 21 | percig úr volt bennem az az őrület, hogy utánaugorjam egy szökéssel,
8696 22 | irigyei, a szeretői annál őrültebben imádják.~A föld szomjazta
8697 27 | s keresi a hírnevet az őrültségben. Ez is szabad. Csakhogy
8698 7 | mindenféle fajtái között az őrültségnek ez a szuverén démon, a régészeti
8699 2 | szabadította meg. Tán meg van őrülve. Úgy nevet, úgy gügyögtet. „
8700 18 | ismeri, az a betegnek nem orvosa, hanem hóhéra. Legyen megnyugtatva
8701 26 | menjen ön valami pszichiáter orvoshoz. Vizsgáltassa meg magát.
8702 23 | áll, s a francia tábori orvosokat a nagy hadjáratok képezték
8703 13 | elkövetői adnak fel bíráknak és orvosoknak: amidőn a nemes arcvonások,
8704 7 | hagyom; hanem ha énrám, mint orvosra van szüksége kedves urambátyámnak,
8705 13 | tartoznak, és hogy soha még orvosságot be nem vett, s az ő alkovenjének
8706 11 | ember nem lehet orvos. Az orvost olyan nimbusznak kell körülvenni,
8707 7 | életrend-változtatást egy orvostól, kvalifikált gyilkosság
8708 2 | kalapja alatt.~– Hát aztán ki őrzi addig a kecskémet?~Praktikus
8709 5 | fehérre púderozott hajú ősanyák meg a páncélos szépapák,
8710 20 | megjegyzem, hogy az én ősapám már akkor harcolt a magyar
8711 20 | hegyén, amikor a Vernőczyek ősapja még becsületes birkapásztor
8712 27 | nagyobb a lelki áldozat: őseinek hitvallását elhagyni, megválni
8713 7 | ambíciójáért elvesztegeti az őseitől rahagyott tisztességes birtokát.
8714 7 | bizonyos az a virtualitás. Az ősiség el van törülve, mindenki
8715 14 | s családját, gyermekeit őskastélyába bevihesse. Csakhogy akkor
8716 13 | ahogy ezt a klasszikus őskor megalkotta, amikor az ördög
8717 5 | láttam meg, ami nincs ott. Az ősök arcképei. Azok a vertugadinos,
8718 9 | kis mágnáspesztonka mennyi ostobaságot összevissza tud kérdezni!
8719 9 | hozatalához. Egyet ütöttek az ostorménszárra kalapáccsal, s aztán kiszedték
8720 4 | találtam bár csak egy karikás ostort, vagy egy csikóbőrös kulacsot
8721 23 | erődítvényei közé, Strasbourgot ostrom alá fogták, s Mac-Mahonnak
8722 23 | beosztva, aki már Szevasztopol ostrománál is tábori orvos volt, s
8723 21 | zsinór végei nagy hivatalos ostyapecséttel lefoglalva.~Hát ez vajon
8724 7 | Magamnak sem volt mit ennem. Őszbe csavarodott már a hajam,
8725 2 | megvonulva kuporog a mellvéd oszlopánál, s egy szíjjal összeszorított
8726 9 | mindenben az én nézeteimet osztá.~– Barátom! A lelkemből
8727 13 | Voltam a tébolydák megfigyelő osztályában; volt alkalmam az emberi
8728 25 | kép tárult elém. Minden osztályból összeverődött csőcselék:
8729 10 | erőfeszítést elkövetni a birtokos osztálynak, mely egyúttal az ősi patriotizmust
8730 12 | a főúri meg a köznemesi osztályt egy kalap alá hozni, elválaszt
8731 7 | embereknek, mint az apám, nem osztogattak.~Egy szép napon aztán azt
8732 23 | között a jeladó kürtszó osztotta a parancsokat.~Egyszer aztán
8733 23 | kitűnt hősöknek érdemrendeket osztottak ki. Nekem is jutott belőle
8734 18 | világítá be. A szobát kétfelé osztották az alcoven nehéz brokátfüggönyei.~
8735 27 | az, s én a civillistában osztozom; van, aki arra esküszik,
8736 26 | volt rendelve: négy tucat osztriga, erdei szalonka, árticsóka-vacok,
8737 14 | ment, s aztán kibékítened őtet velünk. Mert Diodorát sem
8738 19 | még Garrick se játszta el Othellót. – S nekem „így” kellett
8739 19 | még le kellett törülgetnem otkolonos kendővel.~– Elég szép ön –
8740 13 | azt, hogy a férfiak féltek őtőle. Az ilyen bölcs és erős
8741 19 | gúnyosan a leány. – Ön most őtőlük jön. Onnan belülről. Az
8742 2 | visszaugrott a kupéba az otthagyott kalapjáért.~Nem is került
8743 14 | S azzal a szép istennő otthagyta az én barátomat a szép Wight-sziget
8744 27 | tudassuk a családi örömöt, az otthoni előkelő körökkel: beleegyezett.~
8745 14 | kedves barátom egyszerre otthonossá lett az angol előkelő társaságban.
8746 27 | is megváltoztatom. Hazát, otthont nem fogok ismerni többé.
8747 5 | egy karszékben: ő maga az ottománon telepedett le.~– Bocsásson
8748 27 | önnek a becsülete meg van óva; egészsége helyreállt; én
8749 19 | megérthettük mind a ketten, hogy ön óvakodik a gazdag és főrangú hölgyek
8750 19 | sem. Hanem az angyaltól óvakodjék! – Én rosszat senkire nem
8751 5 | budoártól. A madárkák is óvakodtak annak nekirepülni. Egy rugó
8752 15 | No, most csavarjuk szép óvatosan azt a háncsot a rózsaág
8753 27 | is szabad. Csakhogy nagy óvatosságot követel; mert én, a férj
8754 10 | akiknek az intenciójától eleve óvott az én Szigfridem.~– Hiszen
8755 12 | süketfajd kurrog kerepelve; az őzbak rigyezt rekedten; a vadkan
8756 10 | megvendégeled. Mert ha valaki őzderekat meg pezsgőt ad a választóinak,
8757 17 | hozta a tálat a spékelt őzderékkal. A tálat kikapták a kezébül,
8758 12 | odacsalta közelünkbe az őzeket, nagy gránátszemeikkel bámulva
8759 16 | mikor beszélt!~Én, amint az ozsonnára hívták a társaságot, azt
8760 15 | politikában. Az volt a gyönyörű „pace” – az érdekes „run”, hopp,
8761 12 | meg egy solitaire: egyik páciensemnek az ajándéka. Ez szemet szúrt.
8762 18 | betakartam az elaltatott pácienst. Gondom volt rá, hogy a
8763 7 | felkeltem az öreg mellől a padról; egész sértődött kedéllyel.~–
8764 5 | növényzettel. S e kelet-indiai pagonyban tarka-barka apró madársereg
8765 16 | végignézi az operát a más páholyából; vadászik a más területén,
8766 9 | vagy Singspielhalle egy páholyban látott bennünket megjelenni.
8767 22 | bas la guerre!” – „Vive la paix!” (Le a háborúval! Éljen
8768 27 | karjával a nyakába.~S ennek a pajkos sikongatására aztán a szomszéd
8769 9 | konyhafogatot. Magtárad üres, pajtádban se széna, se szalma. A bérlődtől
8770 7 | kell halni, hát egy-két jó pajtását is temessék el vele együtt.~
8771 10 | senkinek. Kivéve, ha a jó pajtásokat saját úri házadnál megvendégeled.
8772 9 | Figyelmeztetni egy újon jött jó pajtást, egy tapasztalatlan gimplit,
8773 13 | Minerva száll alá, medúzafős pajzsát kihívóan fordítva felém.~–
8774 15 | levágni a gallyról?~– Egy pajzsforma metszést csinálunk a szem
8775 7 | egész fegyvertár, páncélok, pajzsok, nyergek; a negyedikben
8776 25 | azt senki sem tudja. Azért pakoljon össze rögtön, s fusson az
8777 9 | megvallom, hogy Szigfrid pakolt fel a vasútra, s csak Nagyszombaton
8778 10 | előhúzott a zsebéből egy hosszú paksamétát, amire valami határozat
8779 9 | egyezett meg, a bérlőmmel ő paktált; takarmányt ő szerzett be
8780 17 | már az ivás előtt kezded a palackfalhozverést.~– Cimborám! – kiálték neki
8781 17 | Vannak szimbolikus jegyek a palackokon. Némelyiken egy méh, másikon
8782 17 | elefánt is van. Ezen a palackon volt egy spanyol légy.~Én
8783 2 | tűz; a fehér őrház fekete palakő tetejével; a magas jelzőpózna,
8784 6 | tanyát ütöttem, Párizsba, Palermóba vagy New Yorkba. És abból
8785 6 | még többet isznak. A tótok pálinkát isznak, a svábok sert isznak,
8786 9 | elnevezések fordultak benne elő.~A Palissy-féle szekrény volt „tulipántos
8787 9 | az árát kétharmadára; a pallérral ő egyezett meg, a bérlőmmel
8788 6 | kleftek elől elnyerik a pálmakoszorút, azok az úgynevezett kortesvezérek.~
8789 18 | alul merülnék fel”.~A regio palmarumnál voltam. A karját végigdörzsölve,
8790 20 | reggeli öltözetet viselt, pálmaszegélyzettel; a fejére fekete csipke
8791 4 | idegenkedésnek.~Mr. Du Many palotájába megérkezve mind mozgósítva
8792 7 | lebontanák a hazafiak az akadémia palotáját!~– Itt van Dienes bátyád,
8793 13 | én váracskám az ő nyári palotájukhoz, de voltak érdekességei.
8794 27 | Zsoké-klubba, a színházakba; a palotámat megnyitottam estélyekre,
8795 26 | asszonyomot a most szerzett palotámba. Bámult nagyon, de nem tett
8796 26 | ott maradt az elhagyott palotámban, azokat el akarom hozni.~–
8797 19 | hallgatásért megint lesz pályadíjul kitűzve egy igen szép csók?~–
8798 22 | ilyenkor a vasutakon és pályaházakban, az elképzelhető. A Svájc
8799 7 | mint orvos térek vissza. Pályámat semmi kincsekért el nem
8800 16 | valószínűbb, hogy az orvosi pályámon szoktam hozzá. Hirtelen
8801 7 | úri módon élek. S azon a pályán van előmenetel. Magas példák
8802 2 | mindig gyorsan haladt, mert a pályának csapinós iránya volt itt
8803 2 | Astrakán” a nevem.~Persze! A pályaőr meg a felesége csak arról
8804 2 | aléltakat felocsították, a pályaőrt és az utasokat kikérdezték;
8805 9 | ne tolakodjanak a katonai pályára. Akiért letették az ezer
8806 2 | munkások pedig a feldűlt pályatest helyreállításához fogtak:
8807 3 | felől jövő vonat a keleti pályaudvarra. Párizsban még ekkor nem
8808 19 | szappanhabot a tégelyben, s aztán a pamaccsal telekentem vele a két pofámat
8809 20 | szegletben keresztbe állított pamlagon ült; előtte a teásszervíz
8810 17 | Gyekujem peknye, mladi pán”, s ekként felvonultunk
8811 12 | colère színű nyakkendő, panamaháncs kalap: szívecském, mit kívánhatsz
8812 12 | magatok mondtátok el nagy panasszal.~– Igen. A rózsabogarakról! –
8813 12 | harisnyákban.~A barna lány panaszhangon mondá a szőkének, rám mutatva.~–
8814 7 | harmadikban egész fegyvertár, páncélok, pajzsok, nyergek; a negyedikben
8815 5 | púderozott hajú ősanyák meg a páncélos szépapák, csípőjökre támasztott
8816 13 | segíts! Ez a tudós hölgy a pandekták alá temet.~Diodora grófnő
8817 7 | előkelő bűz, ami az ócska pandektákból illan. De nem ez volt a
8818 7 | a stukatúrig rakva ócska pandektákkal, akkora kapcsos könyvek,
8819 7 | ennek a magja még akkor a Pandora szelencéjében pihent, s
8820 2 | aztán eltakarja előlem a panorámát a köd. A mély völgyből szállt
8821 10 | demagógia, a haeresis, a pánszláv velleitások. Ezeknek a paralelizálására
8822 11 | garçon!~– Dobre noc, mladi panyicska!~Azzal mind a hárman vidám
8823 11 | segíthet se a király, se a pápa. Az megvan ölve és elkárhozva.~
8824 5 | alkalmatlankodni szokott, semmi papagáj, majom, selyempincs és bernáthegyi.~
8825 17 | honnan kerítették.) Páter Paphnutiusnak nyomtam a markába hat darab
8826 14 | beszélni. Ezzel a páter Paphnutiussal. Az erdőben van egy kis
8827 9 | kétszáz darab százas.~Azokat papír közé téve egyenesre kivasalták,
8828 16 | kivette belőle a lepecsételt papírpénzcsomagot, s felvágva a borítékot,
8829 21 | kétélű kalabriai tőr, amit papírvágónak használtam, arra bámultam
8830 18 | szétszórva a vánkosán, a paplanán, egy tekercs magasan, egészen
8831 6 | Utánajártak a bögreszegi papnál, hogy a választás előtti
8832 13 | lenéztem az ördögöt.~Szegény pára!~Jöjjön ide mihozzánk, mikor
8833 13 | celebritásaink nem jobbak Paracelsusnál, hogy gyógyszereink legjobb
8834 9 | jössz oda hozzá: pleine parade, wie du da stehst. Ráparancsolunk,
8835 6 | ezres bankót.~Ilyen lehet a paradicsom ajtajának a firhangja!~Szegény
8836 12 | iránt. Hatlábú ördög, aki a paradicsomot megfertőzteti! Ahol egyet
8837 13 | elég szép.~– Csakhogy az paradoxon – veté ellen Diodora grófnő. –
8838 13 | voltam. Ha ő felállított egy paradoxont, én felállítottam a másikat,
8839 13 | terepek, amiken teljesen paralel futottak a nézeteink. A
8840 10 | pánszláv velleitások. Ezeknek a paralelizálására kell minden erőfeszítést
8841 23 | vakító fény támadt.~A császár parancsára felgyújtották a tábori sátrakat.
8842 26 | messieurs-k, hogy melyik parancsát tiszteljék Trochunak: amelyik
8843 20 | illő mozdulattal nyújtva ki parancsküldő mutatóujját felém, recsegteté
8844 23 | jeladó kürtszó osztotta a parancsokat.~Egyszer aztán valami más
8845 19 | ahol alunni fogok.~– Nem parancsol teát? – kérdezé tőlem.~–
8846 12 | ez a rózsa kell!~Ez olyan parancsoló hangon volt mondva, hogy
8847 25 | tovább Párizsban. Ma még mi parancsolunk itt, de hogy holnap ki fog
8848 12 | helyezve magát, adá ki a parancsot.~– Én megtiltom önnek, hogy
8849 7 | van a templom. Irtóztató parasztbűz van odabenn, amitől én megfulladok.
8850 14 | bársonyszőnyeget nem is csupán a parasztleányok számára teremtette a jó
8851 25 | nép közé!~– Eh! Ettől a parasztos csőcseléktől meg tudom önt
8852 10 | mozgalmak fejünkre nőnek. A parasztszocialisták földfelosztást hirdetnek,
8853 7 | Novinét; de azt is előbb parázs fölé hintett fenyőmagon
8854 5 | a zöld fényt, a kandalló parázsa a vereset, s a gyönyörű
8855 15 | udvarlásban, a leánykérésben, a párbajban. Némelyik akkorát ugrik,
8856 21 | Ez az egész vallatásszerű párbeszéd hasonlított ahhoz, amidőn
8857 26 | bosszúsan ezt a kelletlen párbeszédet.~Erre az én emberem a mutatóujját
8858 10 | levélke volt; heliotróp parfümillatú.~– A nagynéném küldi neked.~–
8859 11 | délceg hölgy megállítá a paripáját, s csak úgy félrefordított
8860 25 | boldogul érzi magát, amidőn Párizst elhagyhatja.~
8861 13 | logikánál.~A „leánykák” a park mezején járkáltak: kerestek
8862 2 | miatt nem lehetett már a párkány közelében maradni.~Le kellett
8863 2 | ott. Térden állt a mellvéd párkánya fölött; két karját az ég
8864 12 | felhágjon a lábtón az ablak párkányáig.~– Ne tartsam a létrát?~–
8865 2 | ájultan esett hanyatt a párkányról.~A hőség és a sziporkaeső
8866 13 | ön a lánykákkal sétálni a parkba.~S én olyan naiv voltam,
8867 12 | mint az én kis húszholdas parkom. Nekem is vannak veres mókusaim
8868 12 | közül kivirító lángszínű parlagrózsák, a lábánál pedig egy nagy
8869 6 | jogfolytonosságot, mely szerint a magyar parlament tagjai egymást tegezik.~
8870 17 | szertartás után siettünk az ifjú párnak szerencsekivánatunkat általadni.
8871 16 | Én aztán becsületszóra és parolázva megfogadtam, hogy nem lépek
8872 14 | ellenállni.~– No, hát üsse part! Nem bánom, leszek násznagyod,
8873 10 | tanyáznod. Csak mikor a pártelnök betelegráfoz, hogy „nagy
8874 16 | fog Szigfrid és a többi párthíveim megneheztelni érte, ha én
8875 12 | tengerből, a tojásait a parti homokba lerakni: a gerlice!
8876 10 | petákot sem kér. Nekünk van pártkasszánk, ami a választási költségeket
8877 10 | Kedves barátom, a tegnapi pártkonferencián elhatároztuk, hogy a küszöbön
8878 14 | násznagy búcsút vett az ifjú pártól, s ki-ki ment a maga dolga
8879 16 | nagy összegébe került a pártomnak ez az itteni képviselőválasztás?~–
8880 17(1)| kompot éppen az innenső parton találja.~
8881 4 | Kossuthról is és a Függetlenségi Pártról: azt a nézetét fejtve ki,
8882 11 | korteseink számára. Ő a mi pártunknak legerélyesebb zászlóvivője.~–
8883 16 | epithetont nekem már más pártvezéreim is adták, s különös tréfás
8884 13 | mindennap jöttek-mentek a pártvezérek; tanakodtak, tudósításokat
8885 11 | fényképezni.~– Ne remuez pas, mon cher! (Ne mozogjon!) –
8886 7 | a terhét nem érzi. Nobel passzióim nem voltak, megéltem a keresményemből.~
8887 11 | elhízott dámát képzelsz, aki pasziánszt játszik, s titokban tubákol.
8888 18 | ki volt bontva, és sűrű pászmákban szétszórva a vánkosán, a
8889 2 | tülköt, markába fogta a pásztorbotot, s ment a sziklák közé a
8890 2 | visszaadta a kecskéit a pásztornak.~Amint a gyermek engem meglátott,
8891 14 | Szabad megzavarnom a pásztorórát?~Szigfrid volt ott.~Az én
8892 2 | legeltek. Nem messze tőlük pásztortűz égett, a kecskepásztor a
8893 23 | messziről, amint ezernyi paripa patái alatt dübörög a föld: „Quadrupedante
8894 23 | huszár-rotta utánam vágtatott, s a pataknál utolért. Egy fiatal hadnagy
8895 23 | szekereimmel együtt átgázoltatni a patakon. Én aztán a répaföldeken
8896 19 | tengeri gerlice”, – „pater Paphnutius”.~(Milyen hamar
8897 4 | iránta. Hanem azért holmi patetikus hangulatba nem engedte magát
8898 17 | rendes eszű ember.~Egész pathologico-psychologicus disszertációt írhatnék annak
8899 21 | el olyan nagyon; az acél patinájába aranybetűkkel voltak bevésve
8900 7 | Dénes! Bizony el kell neked patkolnod egy esztendő múlva.”~Bosszús
8901 13 | nevetségessé. Hogy az egész patológiánk, therapeutikánk nem éri
8902 9 | minden igaz honpolgárnak patriótai kötelessége.~Mármost csak
8903 10 | osztálynak, mely egyúttal az ősi patriotizmust és vallásosságot s a józan
8904 6 | kandallóra. A tűz hangos pattogása s az állóóra méla tiktak
8905 2 | maradtak, azokból mi lett? A pattogó, visszaugrott kavicslövegek
8906 9 | rajtuk? Qn’ils attendent, les pauvres bętes; nem várhatnak a meghalással? „
8907 20 | képzelek.~– Noh…~Itt egy hosszú pauza következett.~Én idejét láttam
8908 12 | kiáltások áruljak el, hogy pávák tanyáznak a gesztben. Mennyire
8909 11 | a másik karcsú, nyúlánk, pávamozdulatokkal; a harmadik alacsony, ideges,
8910 12 | meg rajta, hogy most ilyen páviánképe van. Fogadása tartja, hogy
8911 8 | hogy legdicsőbb főpapjaink Pázmány Péter, Eszterházy primás,
8912 12 | tovafutva a nefelejcses pázsit között, zuhogva omlott a
8913 14 | A két leány elszaladt a pázsiton keresztül a tó felé, hol
8914 2 | azzal beleköpött a tűzbe: „pchi!” s aztán ájultan esett
8915 7 | a testem megkivánja. Jó pecsenyéket enném! Meg túrós lepényt!
8916 9 | igen. De a láda hivatalos pecsét alatt van. A Matica elnöke
8917 16 | a vasládáról lemetélje a pecséteket.~– Hogy visszatérjünk az
8918 7 | alul-felül össze-vissza pecsételt csomagot, az alispán nevére
8919 7 | Rettenetesen összevissza volt pecsételve a legkomiszabb spanyolviaszkkal,
8920 11 | ezüsttel.~Igaz, hogy a vármegye pecsétje rajta, hozzá nem nyúlhatok.
8921 8 | nagyságút, hivatalbul, a megye pecsétjével, s ugyanazon kéz írásával
8922 12 | balkezemen volt egy ősi karneol pecsétnyomó gyűrű meg egy solitaire:
8923 9 | jelenlevő hivatalos személy pecsétnyomójával egy nagy borítékba lepecsételték.
8924 17 | beszéljünk erről. Látom már, hogy pedáns ember vagy. Azt hiszed,
8925 17 | felelének vissza: „Gyekujem peknye, mladi pán”, s ekként felvonultunk
8926 7 | Hát éppen az ő dicsőséges példája.~Hát ha egy „tót királyság”
8927 10 | elsüppedés miatt. De az ő példájánál is jobban visszariaszt az
8928 6 | hozzájutottam – mások elrettentő példájára –, de senkinek sem tanácsolom,
8929 7 | pályán van előmenetel. Magas példák vannak előttem, akiknek
8930 5 | Azzal kezembe adta a A HON példányait meg egy pár levelemet.~Aztán
8931 7 | öregtől. Mert ez az egyetlen példánynak egyetlen virága volt. Csaknem
8932 1 | által.~Ilyenre is tudtam példát. Ismerek egy süketnéma betűszedőt,
8933 9 | valóban rendkívüli volt: ez a példátlan barátság, rokonszenv, gondoskodás,
8934 6 | órában két ép fogát kivette a pelikánjával. Pedig keményen volt érte
8935 1 | titánok törnék a börtönfalat a Pelion alatt. Régen keresztül is
8936 7 | Sűrű, tömött fehér haja penészzöldbe játszott, s a háta közepét
8937 10 | s a congrua eltörlését pengetik. Barátom! Ez a próza!~–
8938 5 | utasok hozzátartozóinak óhajt pénzbeli kárpótlást adni. Szegény
8939 9 | mennyi az a te megtakarított pénzed?~Mondám neki, hogy valami
8940 9 | Tudod mit? Én addig, amíg a pénzedhez juthatsz, adok neked kölcsön
8941 26 | gyógyítja meg. Tegye ön fel a pénzemet egyheti határidővel baisse-re.~–
8942 17 | az ön megbízásából, az én pénzemmel.~Erre megszelídült. Szemrehányó
8943 7 | vacsorálnak, ki-ki a maga pénzére: egy „pfiff” bor mellett
8944 6 | süteményekhez való lisztet veszem pénzért. Az magyarországi. – Ott
8945 9 | kíváncsi volt megtudni a pénzesláda tartalmát, azért a bizonyos
8946 11 | krumplival, nem őrzöm a pénzesládámat, s nem ojtok rózsákat, ha
8947 11 | utolsó pohár bornál már a pénzesládámra sem volt gondom; az inasomra
8948 9 | kérdésben: kötelességem a pénzesládát lepecsételve tartani.~–
8949 7 | Egyszer megint kapok egy pénzeslevelet. Rettenetesen összevissza
8950 9 | igaz. Ámbár én, ha a saját pénzestárcámat elveszteném, s azt magam
8951 7 | dugdosta el. Kölcsön nem adta a pénzét senkinek: még a takarékpénztárnak
8952 27 | boldogtalan legyek. Ezzel a pénzgarmadával, amit te a számomra összelapátoltál,
8953 13 | önre nem tartozik. A prózai pénzkérdés. Menjen ön a lánykákkal
8954 7 | tudassa azt velem, minden pénzmelléklet nélkül. Azon esetben rokoni
8955 16 | adok át neked valamit. A pénzösszegeidre vetett zár megszüntetését
8956 22 | Sohasem.~– Ismeri ön a pénzpiac helyzetét?~– Nem ismerem.~–
8957 4 | először bevezetve az európai pénzpiacokon. Mr. Du Many a legszebb
8958 9 | belőle venni, s a megye pénztárába szállítani.~– Nem engedte
8959 7 | temetési költségre való sem a pénztárában. Hanem volt neki hét szobája
8960 22 | háborúért. A finánckörök pénztárai a kormány rendelkezésére
8961 10 | lakomázhatnak. De a „saját pénzükért”. Két krajcár az ebéd, három
8962 6 | dollárokban számítva, ami a mi pénzünkben, arany ázsióval együtt,
8963 26 | lehet költözni. S a többi pénzzel mit tegyek? – A házigazda
8964 12 | Turistacipő, knickerbocker jack, pepita gilet, madapolam inggallér,
8965 9 | amíg egyszer kilátszott a pepluma alól a lóláb!)~*~Ezalatt
8966 2 | úgy látszott, hogy a késés perceit számlálta.~Azonban egyszerre
8967 2 | kisebb-nagyobb zúzódásokat. Az első percekben nem érzi az ember a sebesülést;
8968 5 | előtte: a katasztrófa előtti perceket. A szíve dobogását lehetett
8969 22 | honoráltatni. A bankár 75 percentjét a névértéknek bocsátá rendelkezésemre:
8970 12 | a marokkói szultánt.~Egy percre a kebelfodrai közé tűzte,
8971 6 | elbeszélést. S mármost ettül a perctül kezdve nem én írom a regényt,
8972 13 | csak igazi „ordalia”: a perdöntő párbaj!~A grófnő nagy szemei
8973 16 | amíg az új választás le nem pereg.~– Attul tartottál, édes
8974 14 | Magyarországra nem jöhetett perelni, mert itt el volt ítélve. –
8975 16 | hogy a legkedvesebb barátom perfid módon csúffá akar tenni;
8976 14 | grófnő szeme elé az ilyen perfidia után nem lehet kerülnöm.~–
8977 7 | fában, ércben, szövetben, pergamenben megvalósulva.”~Nem jó itten
8978 17 | veszélyesen beteg. Siess, kérlek! Periculum in mora. Hozd magaddal az
8979 16 | summarum a te választási periódusod expensnótája.~– Szigfridnek
8980 2 | lakik. – Várni fogja önt a peronon. Csak vigye ön a gyermeket
8981 3 | a kérlelhetlen végzet.~A peronra itt nem eresztenek senkit,
8982 7 | mikor jurátus voltam a personalis mellett: ami bor megmaradt
8983 5 | Many közbejötte. A férjnek perszenem szükség magát bejelentetni.~
8984 5 | grófnő~Madame la comtesse.~Perui vagy La Plata-i grófnő?
8985 7 | szálljon az egész gyűjtemény a pesti múzeumra. Tehát én, a reménylett
8986 12 | neki, hogy kik vagytok? Pesztonkáknak nézett benneteket.~Ekkor
8987 10 | gondod. Pénzt tőled senki egy petákot sem kér. Nekünk van pártkasszánk,
8988 8 | legdicsőbb főpapjaink Pázmány Péter, Eszterházy primás, Bakács
8989 6 | sarkára tapogott az ellenfél petíciója. Megtámadták az egy halott
8990 2 | asztal; falra akasztott petróleumlámpás világított.~Amint az asszony
8991 17 | álszerzetes már felemelte a pezsgőspoharát, s Cenni is készen tartá
8992 6 | fel a fajdtyúkot hidegen, pezsgővel.~– Remélem, hogy ön kibírja
8993 7 | ki-ki a maga pénzére: egy „pfiff” bor mellett dobzódva.~Egyszer
8994 6 | is derült volna ki az a pia fraus soha, ha egyszer csak
8995 17 | a sekrestyést; hat dupla piculát kapott a ministráns gyerek.~
8996 4 | aztán egy pár órára le fog pihenni, azután pedig a gyermekeit
8997 18 | márványszobor.~Én fogtam a pikétakarót, melyre egész szélességében
8998 21 | változtat. A hideg gyíkbőr pikkelyeit érzém egész testemen végigterjedni.~–
8999 1 | útimarsall, szerecsen inas, pikoló és fürdőszolgáló; azok foglaltak
9000 2 | boldogabb planéta felé.~A piktor újra kezdhette a vázlatát.~
9001 1 | fejeiket ledűlt templomaik pilaszterei alól, mit szólnának a mai
9002 12 | szemöldökei úgy illettek a hosszú pilláktól árnyalt nagy, zöld tüzű
9003 5 | hogy a gouvernante a vész pillanatában is legelőször arra gondolt,
9004 2 | mentén. A katasztrófa első pillanataiban meg van az ember dermedve:
9005 26 | hernyóbáb, melyből egy éj alatt pillangó lett. Ez is szárnyakat kapott.
9006 17 | kompromittálni.~Az álbarát szomorú pillantást vetett az elhagyandó terített
9007 4 | a két levelet, s beléjük pillantott. Azután visszatette mind
9008 20 | megsértettem. Hanem a keserű pilula használt. Az egész úri család
9009 11 | egy árticsókát elnyomva a pimasz bojtorjántól, bűzös labodától.
9010 14 | nono, te fiú!”~Flamma a pimpimpáré szárakból készített kösöntyűket,
9011 17 | mondod: „werfen’s mi aussi, i pin nur a Schneider!”~– Hogy
9012 7 | hideg konyhájátul, üres pincéjétül ugyan felkophatik a vendégek
9013 7 | Hát akkor minek ez a sok pipa a szobájában?~– Majd megmondom,
9014 9 | egyebet tenni, mint hogy a pipája hamuját kiverte a tenyerére,
9015 7 | pipatartó, tele mindenféle pipákkal. Azoknak hosszú ostorménfa
9016 9 | valaki gyújtani azokra a pipákra, mert azoknak a szárában
9017 7 | dugni azokba az ostorménfa pipaszárakba. Magam sem tudom, mennyi
9018 9 | elő, s egy hosszú bambusz pipaszárból kétszáz darab százas.~Azokat
9019 7 | tekinteted azon a nagy bolond pipatartón. Azt kérdezted: dohányzom-e?
9020 9 | Hanem a pipatartó a tizenkét pipával együtt összevissza 90 krajcár.
9021 9 | műkincseire, de terád is halálosan piquirozva vannak. Képzelheted, hogy
9022 11 | darázsfészkek, az óriáshangyák egész piramisokat építettek az út közepén,
9023 10 | az esztergomi prímás a „pisetarius regni”, a tárnokmester pedig
9024 5 | ágymennyezet párkányán végig pislogtak, mint álomőrző csillagok,
9025 5 | midőn a nyoszolya felől pisszegés hangzott.~„Sztt! Sztt!”~
9026 24 | felkötős sarkantyúval, piszkosan, sárosan, oldalamon kard
9027 7 | hogy „így” lakjál ebben a piszokban, s ebédelj velem együtt
9028 23 | Odafordultam feléje, s belenéztem a pisztolya csövébe. Németül feleltem
9029 23 | leeresztette a homlokomnak szegzett pisztolyát.~– Elzászi vagy? – kérdé
9030 17 | szokásomat. Azért már a pisztráng után utasításba adta a komornyikjának,
9031 13 | észrevettem, hogy Cenni az ajkát pittyeszti, s félretolja maga elől
9032 9 | fel egy névjegyedre (itt a plajbászom). „Jó, húszezer forintig.