| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
10037 10 | határozat volt írva kegyetlen szarkalábakkal, s annak mindenféle kalligráfiaval
10038 14 | felugrottunk a fűből.~Szigfrid szarkasztikus hangon mondá:~– Majd újra
10039 2 | világon az a „fekete isten”? A szarmata pogánymítosz „cserni Bog”-
10040 7 | valamennyinek a nevét és származását.~Mikor tíz év után újra
10041 1 | Amalthea kicsordult tejéből származott? Ha megtudná, hogy mi az
10042 13 | letépnek rólad, az a téli szárnyad volt: nekik megtetszett;
10043 20 | a két ablak s az erkély szárnyajtaja is nyitva volt; a nap besütött.
10044 20 | ott kétfelé nyitotta a szárnyajtókat, s engemet bebocsátva, maga
10045 26 | alatt pillangó lett. Ez is szárnyakat kapott. Az erkélyről két
10046 14 | szüksége volt. – Csak a szárnyborítékát szakította le a rózsabogárnak,
10047 13 | sokszínű zománc mind a cetoniák szárnyfödeleiből volt összerakva. A cetoniák
10048 10 | is volna a pénzem, hogy szárnyra kelne, mint a zsizsikes
10049 27 | Apácska, apácska!”~S egy kis szárnytalan kerubfej jelent meg az alcoven
10050 13 | elbocsátjuk őket. A nyári szárnyuk megmarad: a télire még nincs
10051 13 | a rózsabogarakat, hogy a szárnyukat kitépjék? – mondám félig
10052 23 | quatit ungula campum!”~Jobb szárnyunkat megkerülve egy porosz huszárezred
10053 11 | panyókára vetve, lábaimon hosszú szárú csizma, bokáig sáros.~Egyszer
10054 13 | átvittem a társalgást a szarvas ördögökről a szarvasbogarakra.
10055 12 | bámulva néztek ránk. Egy-egy szarvasbika is megbőgött bennünket,
10056 13 | társalgást a szarvas ördögökről a szarvasbogarakra. Legalább én azt hittem;
10057 12 | komforttal; minden fekhely szarvasbőr terítővel ellátva; a bútorzat
10058 20 | jutalom. – A grófnő kegyteljes szavai e percben bátorságot öntenek
10059 2 | átkait a csillagok felé. Ha szavait nem értettem is, a hangjában
10060 12 | grófnő elé, s ezekkel a szavakkal mutatott be.~– No hát itt
10061 20 | a karjai közé.~Az ilyen szavaktól, az ilyen nézéstől talán
10062 7 | adják, ne félj! – Ne vágj a szavamba, még nem mondtam el mindent. –
10063 5 | csináljak belőle! Szépen szavamnak álltam! Szentet, mártírt
10064 6 | falusi borbély, aki a rám szavazandó Tóth Jánosnak a kritikus
10065 10 | betelegráfoz, hogy „nagy szavazás van!” Akkor felrepülsz,
10066 6 | veres toll) a zöld toll szavazatai éppen eggyel haladták túl.~„
10067 6 | tárházát. A veres tollnak a szavazatait (én voltam a veres toll)
10068 6 | Ezer forintot még egy szavazatért!”~Valaki fölfedezte, hogy
10069 6 | hozták nagy diadallal a szavazatgyűjtő sátor felé. A feleség ott
10070 6 | emelve a veres és zöld toll szavazatsora.~De még ezzel semmi sincs
10071 6 | egy névnek a kimondása a szavazatszedő bizottság színe előtt, s
10072 6 | képviselőválasztásnál 1501 szavazattal az ellenjelölt 1500 szavazata
10073 10 | a brindzát.~– No de már szavazógépnek meg éppen nem akarok beállni.~–
10074 6 | A lista még mutatott egy szavazót a szomszéd Bögreszegről:
10075 11 | pokolrakiáltó csalás a két halott szavazóval! És aztán a rákövetkezett
10076 7 | fazekasműhely, mind a régi századokból; a harmadikban egész fegyvertár,
10077 12 | keresztülrobogtunk: csupa százados veresfenyő, melynek ámbraillatát
10078 9 | azt a pénzt becsületes két százalékra, „per méze”. – De már megvolt.~
10079 9 | pipaszárból kétszáz darab százas.~Azokat papír közé téve
10080 7 | elzárta. Executio útján százasok is jutottak a birtokába,
10081 9 | kihúzgálhattad volna magad azokat a százasokat, ezreseket a pipaszárakból.
10082 9 | tele vannak bankóval?~– Százasokkal meg talán ezresekkel is.
10083 7 | Tehát én, a reménylett százezrek helyett kaptam egy fizetéstelen
10084 7 | öreg, hogy így dobálózik a százforintossal?~Ilyenformán írt:~„Édes
10085 10 | konferencia határozata: aláírva százhúsz tekintélyes tagtól.~S azzal
10086 19 | rágalmazza őt valaki előttünk, s százszor meg fogjuk szeretni.~…Hanem
10087 17 | Seestern?~– No, ezt rosszul szceníroztuk!– mondá bosszúsan Szigfrid. –
10088 21 | Megmondta, hogy ez a szebbik nem angyal! Megmondta, hogy
10089 26 | Félistenem! Ön egy próféta! A szedani katasztrófára óriási hausse
10090 13 | rajta.~– Tehát maguk1 azért szedik össze a rózsabogarakat,
10091 1 | messze fölötte, aztán fut szédítő meredélyeken végig, völgyeket
10092 21 | akarok felőle győződni. Szedjük ki, és szamláljuk meg.~Nekem
10093 23 | sebesülteket mindig az ellenség szedte össze a csatatéren.~Természetesen
10094 12 | rózsabogarat mind a kalapjukba szedtek a rózsakelyhekből. Ezek
10095 23 | franciák, s csakugyan ők szedték össze a sebesülteket.~A
10096 2 | mellvédnek ül, két lábát maga alá szedve, egy fiatal festő, Mefisztó-szakállal,
10097 5 | meg a hullámokból. Azután Szeged elpusztulása az árvízben.
10098 12 | széles tó, melyet fűzfák szegélyeztek egyfelől. Egy pár óriás
10099 9 | beszéltél! Most találtad el a szeget a fején. Barátom, te elsőrendű
10100 14 | s az arcképét a bitófára szegezték.~– Ah, az nagyon érdekes
10101 20 | elmúlt éjszaka szenvedése. A szegletben keresztbe állított pamlagon
10102 12 | nyitott korallpiros szájának a szegletei nevetősen húzódnak fölfelé.
10103 13 | aki hegyes szakállt visel, szegletes szemöldököt hord, fél lábára
10104 13 | férfi; a testi bajt nagyobb szégyennek tartja a véteknél?~– Ismét
10105 23 | már háborúban?~Én bizony szégyenszemre megvallottam, hogy dacára
10106 23 | Összecsókolt, mikor három szekér igazi sebesültet adtam át
10107 8 | láttam az üresen hagyott székére leülni.~A szomszédom gyöngéden
10108 23 | a sebesülteket szállító szekereim mellett revolverrel a kezeimben
10109 23 | maguknak ne vegyék el a szekereimet.~Egyszer magamat is majd
10110 2 | kivonaglani; a felfordult szekerek szétnyílt fenekein kibukkanó
10111 23 | készleteimet, meg a két szekeremet. A harmadikat megtartottam
10112 8 | hege látszott rajta. Hogy a székéről fölállt és megfordult, egészen
10113 8 | kozmopolita. Kirúgtam a széket magam alul, s az öklömmel
10114 17 | sikoltva ugrott fel mellőlem, a székét feltaszítva, s kiszaladt
10115 8 | Mondtam, hogy ne üljön arra a székre!~Énbennem egyszerre a vér
10116 9 | lajstrom.~Azzal elővett a szekrényéből az alispán egy zsinórral
10117 21 | visszarakta az értékpapírokat a szekrénykébe, s ezt, a benne levő kulccsal
10118 22 | bankárt, akinek a címére a szekrénykét elküldtem. A szekrényt felnyitottam
10119 9 | székvárosi kaszinóba.~A megye székvárosa két óra járásnyira volt
10120 22 | Akkor elmentem a megye székvárosában lakó ügyvédemhez, s azt
10121 7 | útba kell ejtened a megye székvárosát. Keresd ott fel az alispánt,
10122 7 | Megígértem, hogy megállok a székvárosban, s magam viszem el az alispánhoz.~–
10123 9 | dzsentrivel, feljárhatsz a székvárosi kaszinóba.~A megye székvárosa
10124 23 | tábornok vezette.~Erős nyugati szél fújt; a felvert por a francia
10125 13 | meghatott, mint Cenni szilaj szeleburdisága, míg Flamma mélázó hallgatása
10126 7 | magja még akkor a Pandora szelencéjében pihent, s ezt Benedetti
10127 19 | odatámaszkodva az asztal szélére. – Azt hiszi, hogy én ön
10128 18 | hajzuhatag omlott alá az ágy széléről a szőnyegre. A két karja
10129 18 | pikétakarót, melyre egész szélességében volt felhímezve a Vernőczy-címer (
10130 1 | utánam bámult, a függöny szélét fölemelve. – A jó világhoz
10131 8 | indigesciót kapott, s egy szélhűdés bevégezte az életét. Nem
10132 7 | inni, akkor ön féloldali szélhűdést fog kapni. Ez ellen nem
10133 13 | képviselője, a mindent tagadás szelleme, midőn az Isten a szabad
10134 6 | vannak ellenben spekulatív szellemek, akik mind a két félnek
10135 21 | ők megöltek engem.~Jobb szellemem visszatartott. Két életet
10136 9 | parancsolt, ezeket pedig verte. Szellemes volt, néha a bizarrságig
10137 13 | prophylaxis, de egy láthatatlan szellemnek, akit az ördög névvel tisztelünk,
10138 7 | a szobákban. A soha nem szellőztetett régiségkabinetek sajátszerű
10139 1 | magával hozott szőnyegek és szélvánkosok közé, úgy hagyott magával
10140 21 | Az egyik értékpapírnak a szelvénye szólt januárról, a másiké
10141 18 | hallására a könny kicsordul a szemből. Aki ezt a felséges gépezetet
10142 1 | Magyarországon olyan nagyon a szemcsés köthártyalob meg a roncsoló
10143 3 | mosoly nem deríté fel, a szemeiben egy könny nem ragyogott:
10144 17 | költekezéseket, a te szép szemeidért, s most te egyszerre csak
10145 21 | Hogy intettek egymásnak a szemeikkel akkor! Ó, én okosabb vagyok,
10146 19 | nekem macskaarcom van, hamis szemeim, nevetésre álló ajkaim;
10147 12 | kifejezések ezek!~Erre nagy szemeket csinált a szőke, mint aki
10148 12 | árnyalt nagy, zöld tüzű szemekhez, s valami kimondhatatlan
10149 21 | vigyorgó arcoknak, a nevető szemeknek a lángja.~Ne hagyj el, édes
10150 9 | minden jelenlevő hivatalos személy pecsétnyomójával egy nagy
10151 3 | mindent meghozott, még a személyleírást is. Ön tőlem nem menekül
10152 26 | már ott a szolgálattevő személyzeten kívül. Hová lettek? – Minden
10153 5 | tetemes összeget a segélyvonat személyzetének. Azonkívül elrendelte a
10154 5 | énnekem az álmot kiverje a szememből.~Magyarul volt mondva.~Szemem,
10155 19 | éjszakán nem tudtam lehunyni a szememet.~
10156 18 | eszméletét visszanyerte, a női szeméremérzet is visszatért jogaiba.~–
10157 17 | nak címeztük. Válaszuk szemérmes mosolygás volt, valószínűleg
10158 17 | jól adta a kétségbeesett szemérmet.~– Ó, Istenem! Minő lépésre
10159 24 | előszobába jött ki elém. Szemet-szájat tátott, mikor megpillantott.
10160 12 | Ezért” vagyok itten: hogy szemezzek. Kapok egy napra két forintot.~
10161 12 | erről én szemezni akarok.~– Szemezzen ön másról! Nekem ez a rózsa
10162 2 | egyszer-egyszer, mint egy szemfödéllel, eltakar a lomhán alászálló
10163 13 | leány csak tőlük érthető szemjátékkal beszélt ezalatt egymással.~
10164 13 | emberi lélek extravaganciáit szemlélni, melyeknél a szimuláció
10165 12 | viszik őket.~Amellett fél szemmel mindig engemet néztek, s
10166 20 | a száj nyitva marad, a szemöldök összehúzódik, az egész arc
10167 12 | egy lencseszemölcs; a két szemöldöke sűrű és kérdőjelként kígyózó;
10168 12 | egyenesen rajzolt fekete szemöldökei úgy illettek a hosszú pilláktól
10169 26 | Ühüm!”~Arra ő felhúzta szemöldökeit, s felnyitotta a száját
10170 13 | szakállt visel, szegletes szemöldököt hord, fél lábára sántít,
10171 21 | benne; s már akkor négy szempárból sugárzott felém a démon
10172 3 | mintha kicserélték volna. A szempilláit lesüllyeszté, hogy a nagy
10173 6 | mindazt önnek. A realitás szempontjából is sokkal jobb, ha megtudják
10174 21 | másik! Mikor odajött hozzám szemrehányást tenni, hogy mért nem futottam
10175 27 | tartózkodni fogok minden szemrehányástól. Ebben az egész szomorú
10176 17 | pénzemmel.~Erre megszelídült. Szemrehányó hangon szólt hozzám.~– No,
10177 13 | kitépjék? – mondám félig szemrehányóan Cennihez fordulva.~– De
10178 7 | Vernőczy grófokat, hogy fog szemük-szájuk tátva maradni, mikor meglátják,
10179 7 | klepszidráját a toronyórához. Szemüveg nélkül olvasott, és szemzette
10180 15 | legyen ön olyan izgatott. A szemzéshez nyugodt vér kell. Mutassa
10181 12 | Kezdtek valami gyanút fogni.~A szemzésnél mind a két kezemnek dolga
10182 11 | bepakoljam. – Ott fogom őket szemzésre felhasználni a vernőci kastély
10183 19 | rózsát ojtották együtt? A szemzésről beszéltek, ugye? Ahhoz kellenek
10184 7 | Szemüveg nélkül olvasott, és szemzette a reine-claude-okat. „Akarok
10185 7 | Napóleon-aranyat adtam egy szemző ágért. Most nyílik az első
10186 11 | hiszen hozd el azokat a szemzőgallyakat magaddal Vernőcre, ott is
10187 13 | teletömte a száját egy darab szendviccsel.~– Barátom, Kornél, segíts!
10188 22 | mezején. Nevemről lemos minden szennyet a vér. – És az az átkozott
10189 17 | értekezletet tartottam a szentatyával: megkérdeztem, hogy kezében
10190 18 | doktorok, megérdemeljük, hogy szenteknek híjanak bennünket. (No,
10191 4 | lesz talán a nyugalomnak szentelnem – ily izgalmas utazás után.~
10192 13 | egyenlő hatásúak a lourdes-i szenteltvízzel, de legtöbb esetben a méregkeverés
10193 6 | tegezik.~Egy kupica mandarin szentesíté az ősi szokást összekoccintva.~–
10194 13 | diadaláért történik! A cél szentesíti az eszközöket!~ A négylevelű
10195 5 | Szépen szavamnak álltam! Szentet, mártírt csináltam belőle!~–
10196 1 | gyermek~A nyolcvanas években a Szentgotthárd vasútvonalon utaztam Párizsnak.
10197 13 | begye zöld. Ah! Tehát nem szentimentális kényeskedés volt a bogárvédelemnek
10198 23 | vereséget szenvedett, az szentül hitte, hogy a másik hadsereg
10199 13 | tekintetéből, hogy ő miben szenved, hogy van időközönkint előforduló
10200 15 | a bűbájnak: erőre kap a szenvedély, a lovagiasság a szívében,
10201 7 | rózsákat. Ez volt az egyedüli szenvedélye: a rózsa. Erre nem sajnálta
10202 13 | leányokat, akiket brutális szenvedélyének feláldozott, elébb megölte;
10203 13 | a szeszes italok iránti szenvedélyét emberi magaslatig tudja
10204 20 | gyöngének érzi magát a kiállott szenvedés után, azért nem reggelizhet
10205 20 | rajta az elmúlt éjszaka szenvedése. A szegletben keresztbe
10206 23 | semmit. Amelyik vereséget szenvedett, az szentül hitte, hogy
10207 5 | még több rémlátást; hadd szenvedjek ki benne. – Az nekem jólesik.~
10208 5 | annyi jó embernek kínhalált szenvedni.~Ennek a kombinációnak bizony
10209 20 | szólt Diodora hideg, szenvnélküli hangon. Feljogosítottad
10210 2 | könyvébe sietve kapja le a szenzációs látványt. Az illusztrált
10211 26 | szabadba, fellocsolni. Ez szenzációt keltett a vendégtömegben.
10212 10 | Pedig még nem is tudom, hogy szép-e hát?~Elég, hogy ő kívánja!~
10213 5 | hajú ősanyák meg a páncélos szépapák, csípőjökre támasztott marsallbottal.
10214 13 | kedvkereső, gondolat elleső, szépeket mondó udvarlók az ő szemében
10215 20 | mennem.)~– Én rögtön sietek Szepesváraljára, a püspöktől kieszközölni
10216 4 | mindenféle tudományos és szépirodalmi munkák. Azok közt sem volt
10217 13 | ideáljának?~– Először is szépnek és fiatalnak kell lennie,
10218 18 | feküdt előttem istennői szépségében, halálmély álomtul elnyomva,
10219 26 | mint egy darázs.~„Szerdán. Szeptember 2., délután 8 óra. Mac-Mahon
10220 8 | ragálya ellen fertőzetlenítő szer?~Odahaza kezdették a megyéket
10221 21 | téve, azzal az átszellemült szeráfarccal, amire esküdni lehetett,
10222 11 | meg szerdán. Szigid.”~Ez a szerda tegnap volt. Én három napig
10223 1 | volna, úgy bizonyosan a szerecsent kapom meg.)~A kalauz, látva,
10224 19 | hogy azok közül valamelyik szerelemből válasszon alsóbb rangú,
10225 13 | vagy valami önérdek, vágy, szerelemféltés, bosszú képezi az alapját
10226 17 | oltárképen levő szentek igaz szerelmének; de ami több, mi is tanúi
10227 27 | egymásnak semmivel. Ó lángoló szerelmével vesz körül, s én lefejtem
10228 23 | nagy hirtelen le lettek szerelve a németek golyói által.
10229 13 | meg magának, az önnek a szerencséje.~– Mit csináljak én evvel
10230 17 | loholtak kifelé. „Csallóközi szerencséjük”1 volt.~Az inas éppen hozta
10231 17 | siettünk az ifjú párnak szerencsekivánatunkat általadni. Én részemről
10232 19 | istennőt nyeri meg, úgy fogok szerencsét kívánni hozza holnapután
10233 26 | jég, a jégből tűz? Lehet a szerencsétlenségből szerencse?~Hátha nem igaz,
10234 2 | ez mind nem volt elég a szerencsétlenséghez. Azon a résen át, melyet
10235 5 | el nekem az egész vasúti szerencsétlenségnek a részleteit, úgy, ahogy
10236 2 | odafutsz, hírt viszesz a szerencsétlenségről, s visszajössz a segélyvonattal,
10237 23 | használod te fel a mi nemzeti szerencsétlenségünket a te öngyilkossági kísérleteidre?
10238 13 | Mit csináljak én evvel a szerencsével?~– Ön fog megházasodni még
10239 19 | válasszon alsóbb rangú, szerény vagyonú férjet. Hát én nem
10240 17 | már a primadonna kiesett a szerepéből. Menjen csak, kedves Seestern
10241 16 | gyümölcskóstolásnál mint zsüritag szerepel.~No, hát, ami Potya úr kicsiben,
10242 15 | önnek mint násznagynak kell szerepelni, puszta komédia. A kapucinus,
10243 14 | barátom mint huszárhadnagy szerepelt. Derék katona volt. Mikor
10244 16 | én itt a „drága” barátunk szerepét játszom. – Miserabilis szerep. –
10245 6 | mint amilyenek ennek a szerepvivői valának. Még azt is hozzátehetem,
10246 27 | akarok!~– Van önnek gyermeke, szeresse azt.~E szó dühbe hozta.~–
10247 10 | bizalma feléd fordul. Hát nem szereted-e a hazádat, mi? Engeded-e,
10248 13 | És ami legfőbb: az, hogy szeretetből jöjjön hozzám.~– Én tudok
10249 9 | bírói zár alá vetem – mondá szeretetre méltó flegmával az alispán.~–
10250 27 | tanította erre?~Soha sem szeretett ez a gyermek senkit, csupán
10251 27 | azért megfizetni, hűséggel, szeretettel. Én nem választhatok az
10252 13 | ellenségei, mert nagyon szeretik a rózsákat.~– De azokra
10253 27 | áldozat sikoltozása! Így szeretlek látni.~No, hát benne vagyok:
10254 6 | te, fiacskám. Bácsit is szeretné majd apa.~Mondtam neki,
10255 7 | alatt az egy esztendő alatt szeretnék igazán „laute” élni. Kedvem
10256 20 | azt az indulatot, melyben szeretnének mindent összetépni, törni,
10257 22 | rágalmazzák az irigyei, a szeretői annál őrültebben imádják.~
10258 7 | asszonyok elől. Mi leszünk a szeretőid! Nem törődöl a hazával,
10259 27 | híreszteli, hogy a nőm egy király szeretője volt: az tett dúsgazdaggá;
10260 26 | igaz gentleman visszatér a szeretőjéért a vész színhelyére, s azt
10261 2 | kínhalállal? Akik tegnap szeretteiktől elbúcsúzva, örömérzettel
10262 19 | rágalom megacélozza.~Ha szeretünk valakit egyszer: rágalmazza
10263 7 | ember, aki az eszével pénzt szerez. Mert még ahány eszes ember
10264 9 | gazdasági gépeket mind be kell szerezned. Két fogatot is kell venned,
10265 5 | nekünk mindenáron meg kell szerezni. Egy fogadalmi kápolnában
10266 21 | nőm.~– Úgy, hogy mi a név szerinti értéket vettük fel; a tényleges
10267 7 | kapott kölcsön, a tót nyelven szerkesztett Narodné Novinét; de azt
10268 22 | trakéhni lovakkal, magam és szerszámaim számára, esetleg sebesültek
10269 26 | tömve. Nagy nehezen tudtam szert tenni egy harmadik emeleti
10270 17 | semmi sem állván útjában a szertartásnak: a gyűrűk kicseréltettek;
10271 15 | komédia. A kapucinus, aki a szertartást végzi, egy brünni színész
10272 23 | kínlódó vitézek hevernek szerteszéjjel.~Siessünk menteni.~Rémlátvány
10273 2 | acél és bronz alkatrészei szerteszét repültek, három futó kereke
10274 18 | egész emberi test belső szervezete nagyobb csodája a teremtőnek,
10275 27 | károsnak találunk a női szervezetre nézve. Tapasztalhatta ön,
10276 17 | adta a komornyikjának, hogy szervírozza a pezsgőt. A dugó durrant,
10277 17 | rekeszében már benn ült a szerzetes. A derék páter Paphnutius!
10278 6 | elő. Felvilágosították a szerződés előnyei iránt. Csak egy
10279 6 | szigeti telepem adja, a „gizr” szesszel együtt, ami a kávébab-cseresnye
10280 15 | Diodora örökbe fogadott s szeszélyből comtesse-nek címeztet. Ő
10281 19 | gazdag és főrangú hölgyek szeszélyes kegyeitől. Nem hiszi, hogy
10282 13 | herkulesbogárhoz, mely a szeszes italok iránti szenvedélyét
10283 9 | bérlődtől át kell venned a szeszfőződét, a göbölyhizlalóval együtt,
10284 9 | kalapáccsal, s aztán kiszedték a széthasadt nádból az összegöngyölített
10285 7 | Unalmadból majd egyszer széthasogathatod, s kiszedheted belőle. Ebből
10286 2 | kétségbeesett fiatal férj a széthasogatott kabátjából kötelet bogozott
10287 5 | Sztt! Sztt!”~A gyermek széthúzta a függönyöket, s a fejét
10288 6 | A kis Jemmy.~Odamentem. Széthúztam a függönyöket. A világosságra
10289 5 | közbeeső termekben futtában szétnézve, ismét csak azt láttam meg,
10290 2 | kivonaglani; a felfordult szekerek szétnyílt fenekein kibukkanó félalakok,
10291 1 | összefogott vékony ajkai is szétnyíltak, mintha mosolyogna.~Ezalatt
10292 18 | ágyban.~Engedte, hogy azt a szétomló dúsgazdag hajzatát két kézzel
10293 1 | beakasztani, kénytelenek szétosztani a többi kupékba. Nekem is
10294 23 | megtörténhetik, hogy egy szétpattanó gránát szilánkja közéjük
10295 23 | szórólöveg a fejünk fölött szétpukkant, én egy ütést éreztem a
10296 23 | fennen~„A porosz hadsereg szétszóratott. Kétszáz ágyú zsákmányul
10297 2 | is fáj!~Egy fiatal anya, szétszórt hajzattal, megvonulva kuporog
10298 18 | engedje a haját felkötnöm, szétszórtan akadályoz.~Evégett fel kellett
10299 18 | bontva, és sűrű pászmákban szétszórva a vánkosán, a paplanán,
10300 20 | tokát csinált, orrcimpái széttágultak: maga volt a visszataszító
10301 27 | Két karját leeresztve s széttárva, olyan volt, mint egy mártír
10302 3 | mire az elkomolyodott, széttekintett, s aztán ő is csak suttogva
10303 9 | protokollumokat collaudálták, szétugrasztotta az alispán környezetéből.~–
10304 23 | alábbszállt: „Mac-Mahon szétverte a porosz hadsereget, a porosz
10305 23 | lettem beosztva, aki már Szevasztopol ostrománál is tábori orvos
10306 9 | Mi lettünk ettől fogva a sziámi ikrek.~De egészen ahhoz
10307 17 | nekem csak vinkó. Igazi szibarita vagyok.~Szigfrid barátom
10308 2 | a két kezét erősen.~A nő szidott, átkozott, s az arcomba
10309 14 | illő pár!~Az esküvő Wight szigetén ment végbe, a magyar emigránsok
10310 6 | gyümölcséből főzik, a kávét a kuba szigeti telepem adja, a „gizr” szesszel
10311 9 | asztalomnál ebédelhettem, sőt még Szigfridet is megvendégelhettem magamnál.
10312 17 | Engedjen elfutnom – suttogá Szigfridhez.~De Szigfrid gyöngéden visszatartá.
10313 14 | végrehajtó bizottságnak? kérdezém Szigfridtől.~– Annak nincs, de nekem
10314 11 | veled. Látogass meg szerdán. Szigid.”~Ez a szerda tegnap volt.
10315 6 | kiküldött egy bíráskodó tagot, szigorú vizsgálatot tartani.~Az
10316 5 | az angolok ebben nagyon szigorúak.~A két meghívott vendég
10317 5 | kell berendezni: ez nem szíhatja azt a levegőt, amit más
10318 6 | gelencsér cudarul megrágta a szíjat, mert ahelyett, hogy eljött
10319 2 | mellvéd oszlopánál, s egy szíjjal összeszorított plédet szorongat
10320 19 | Azután egypárszor megfenve a szíjon a borotvát, hozzáfogtam
10321 2 | gyorsan iparkodik a hegyorom sziklacsompói közt elbújni, amik beléharapdáltak
10322 2 | völgy teleszórva rengeteg szikladarabokkal, amik között a havasi növényzetnek
10323 1 | keresztül-kasul az ő hegyeinek sziklagyomrán, tűzszemű mennydörgő leviathánjainkkal? –
10324 2 | a pásztorbotot, s ment a sziklák közé a kecskéket őrizni,
10325 1 | prüsszentésével ránk dönteni ezeket a sziklákat, s olyan fergeteget támasztani,
10326 2 | Az egymásra düledezett sziklakoloncok között kecskék legeltek.
10327 2 | s fel szaladgálni a szűk sziklalonkán. Ez volt a Jörgel.~A jelzőpóznát
10328 2 | mentén van egy őrház, a sziklaoldalba építve, amihez keskeny lépcsősor
10329 2 | volt húzva végig, újabb sziklaomlások ellen.~Az egymásra düledezett
10330 2 | mondva. Nagyokat ugrott egyik szikláról a másikra, a hosszú botjával
10331 2 | rúgta meg a sarkával azt a sziklatömeget, hogy éppen most zuhanjon
10332 2 | elzsibbad, szava eláll. Csak a sziklatörmelék omlása dörgött a bérc vápáiban. –
10333 2 | összeperzselte már a ráhullott szikra, mégsem tágított a helyéből.
10334 5 | kivillanó kék, zöld, veres szikrák árulták el, hogy azok gyémántok.~
10335 19 | ugye? Ahhoz kellenek azok a szikrázó szemek? Azok az ökölre emelt
10336 13 | úgy meghatott, mint Cenni szilaj szeleburdisága, míg Flamma
10337 23 | srapnel borítékjából egy szilánk téved oda. Nem tudott két
10338 23 | hogy egy szétpattanó gránát szilánkja közéjük téved.~S volt alkalmam
10339 2 | rémordítás, halálsikoltás a szilánkká zúzott romhalmaz között,
10340 27 | előbbi rózsás arcszínét, szilfidi termetét. Egészen deli hölgy
10341 9 | megtartottam az emlékezetemben.~A”Szilvánszky Muki” meghítt a kárpátaljai
10342 26 | sáncostrom Spicherennél csupa szimfónia ahhoz a lármához képest,
10343 13 | extravaganciáit szemlélni, melyeknél a szimuláció olyan könnyen összetéveszthető
10344 17 | az ő lovagja lettem. Az ő színeit viseltem a sisakomon. Meg
10345 12 | ablakai altdeutsch modorú színes üvegekből voltak, kívül
10346 15 | szertartást végzi, egy brünni színész lesz, a neve Seestern.~Kicsi
10347 15 | mert az egy fiatalon elhalt színésznőnek a leánya, akit Diodora örökbe
10348 27 | Eljártam a Zsoké-klubba, a színházakba; a palotámat megnyitottam
10349 4 | engedte magát átbugzoltatni. Színházakról, irodalomról nem folytatta
10350 17 | hogy ne ismernék én, bécsi színházhabitué egy ilyen hírneves celebritást,
10351 5 | Azonkívül elrendelte a baleset színhelyén leendő emlékkápolna felállítását.~
10352 2 | Távol állt meg a katasztrófa színhelyétől.~Jöttek vele seborvosok,
10353 4 | festőítették, melyek gyöngéd színkezelése francia festőiskolára vallott.
10354 13 | Nem ismerem. Regényt meg színművet még nem adtak a kezembe.
10355 12 | inggallér, Bismarck-en colère színű nyakkendő, panamaháncs kalap:
10356 4 | meg egy Alma Tadema-féle színvázlat.~Mr. Du Many észrevéve érdeklődésemet,
10357 5 | közlékenysége nagy hamar a helyzet színvonalára segített emelkednem. Az
10358 4 | értekezett: mintha ezek mind egy színvonalon állnának.~Annyit el kellett
10359 2 | párkányról.~A hőség és a sziporkaeső miatt nem lehetett már a
10360 7 | szálankint, nehogy valami mérges szirontáklevél közétévedjen, ami a tejet
10361 5 | melynek viaszgyertyájánál a szivarainkat felelevenítettük, hogy majd
10362 27 | fénykorongokat toldva hozzá a sűrű szivarfüst ködén keresztül.~A mi, puncstól
10363 1 | meg hogy nem jól szíveli a szivarfüstöt. Minthogy azonban megígértem,
10364 3 | Még a jó magyarországi szivarjaim is elfogytak az útban.~Ezért
10365 5 | tünemény. Siettem eldobni a szivaromat, s hagytam magamat a grófnő
10366 20 | az erkélyen folytatni a szivarozást. Ezzel szerencsésen kikerültük
10367 20 | lett volna ugyan éppen nem szivaroznia.~Amint én beléptem a szobába:
10368 20 | ajtajánál állt Szigfrid és szivarozott. Gyöngéd figyelmet tanúsított
10369 23 | szerint, egy elszívhatatlan szivarral fog megkínálni.~Ezúttal
10370 5 | katasztrófa előtti perceket. A szíve dobogását lehetett hallani
10371 21 | a kétélű kést hátulról a szívébe döfjem. Hátulról, orozva,
10372 12 | nyakkendő, panamaháncs kalap: szívecském, mit kívánhatsz egyebet?
10373 1 | utazni, meg hogy nem jól szíveli a szivarfüstöt. Minthogy
10374 17 | angyal?~Szinte ugrált a szívem örömében, mikor a szolgabíróval
10375 20 | percben bátorságot öntenek a szívembe, hogy egy eddig rejtegetett
10376 7 | tudott a jó barátainak valami szívességet megtagadni: például egy
10377 6 | amerikai pénzkirály lányának szívét hódította meg, s annak a
10378 19 | csodatevő varázsló, leszek szívkirály! – Hahaha!~Csakugyan simára
10379 8 | földbirtokost csináljon, én hasonló szívóssággal tartottam magam ahhoz az
10380 20 | szertartás.~Én erős lélegzetet szívtam, meghökkenve.~– Az erdei
10381 27 | vető, Istent kicsúfoló, szívtelen kéjelgő, aki önmagátul visszaundorodik,
10382 7 | bordáimat; ne hallgatózz a szívverésem után; a pulzusom se tapogasd.
10383 13 | meg ebből a veszedelmes szkepszisből. Aki az Istent tagadja meg,
10384 4 | megjegyzém, hogy nekünk, szkítáknak is vannak már számba vehető
10385 27 | hidegen kiutasítottál a szobádból. Én szóltam még hozzád: –
10386 5 | állatnak, ami előkelő úrhölgyek szobáiban alkalmatlankodni szokott,
10387 18 | komornyik egész addig a szobáig vezetett, ahol Flamma grófnő
10388 13 | szeretném, ha az üresen kongó szobáimat állandóul betöltené? Mind
10389 7 | pénztárában. Hanem volt neki hét szobája tele régiségekkel. Ezekre
10390 7 | tárgyaknak, jobb ezeket a szobákat magukra hagyni: a levegő
10391 13 | végigsétálnak a zártajtós szobákon. Ezt irigyelték is tőlem.
10392 12 | ügyetlenség lesz. Mert hátha szobalány az, aki félreismer: annak
10393 7 | muzsikál. Annak lesznek szép szobaleányai; azoknak az orcáját énnekem
10394 19 | forró vizet az asztalra.~Szobaleányoknak szokás azt a címet adni,
10395 19 | Különben sem szokásom a szobaleányokra sandalogni; most pedig éppen
10396 20 | hogy figyelmeztesse majd a szobaleányt, hogy a vizesibrik alatt
10397 26 | csak kettőnknek volt egy szobánk: nem vetkőzhetett le. Egy
10398 26 | tenni egy harmadik emeleti szobára. Oda felbocsátottam az asszonyt
10399 9 | Maticának hagyományozza. Ez mint szóbeli pótvégrendelet lett bejelentve.~–
10400 12 | meglepő szépség volt. Magas, szoboridomzatú alak, fiatal ruganyossággal.
10401 22 | nevettek! „Tête quarrée” (szögletes fejű: idegenek címe).~Én
10402 21 | őrület, hogy utánaugorjam egy szökéssel, s azt a kétélű kést hátulról
10403 2 | aki hátrafelé vagy oldalt szökik le, okvetlenül a kerék alá
10404 26 | megfordult, s most őrült módon szöknek fel az értékek. Ön csodaember!
10405 13 | hogy az értekezlet után szörnyen lenéztem az ördögöt.~Szegény
10406 5 | Vasrúddal verte agyon a szörnyet. Nehéz sebeket kapott tőle.
10407 13 | fekete pofájú, kétszarvú szörnyeteg. Úgy látszik, feleséges
10408 7 | vagyunk, kőben, fában, ércben, szövetben, pergamenben megvalósulva.”~
10409 17 | elmondott, már valami titkos szövetség alapját képezte közöttünk.
10410 13 | amidőn Diodora grófnő és én, szövetséges táborainkat egyesítve, megütköztünk
10411 14 | tudott az én barátom az átok szövevényéből kiszabadulni. Azalatt talált
10412 18 | arc mosolyra vonul el, egy szövevényes gépezetnek kell működésbe
10413 27 | midőn dühöm alábbhagyott, s szóhoz tudott jutni. – Nem gyűlölet,
10414 4 | elmondtam, hogy semmiféle szokásaim nincsenek: akkor eszem,
10415 17 | Ahogy a hajdani céheknél szokásban volt, hogy mikor felszabadították
10416 17 | barátom már ismeri ezt a szokásomat. Azért már a pisztráng után
10417 14 | násztorta megtörésével a szokásos tósztok el lettek mondva,
10418 7 | most egyszerre elkezdene szokatlan táplálékokkal élni, az önre
10419 11 | neveik is milyen különösek, szokatlanok.~„Diodora.”~„Cenni.”~„Flamma.”~
10420 12 | lány panaszhangon mondá a szőkének, rám mutatva.~– Nézd, eltapossa
10421 13 | az ördög bosszút áll!~E szóknál a szemembe nézett merőn.~
10422 11 | ojtok rózsákat, ha csak szoknyát nem viselnek.~Nekem is egyszerre
10423 21 | vagyok.~Én azt éreztem e szókra, mintha a boszorkánymesék
10424 13 | ilyennek festi le Sybarist. Sőt Szókratész igen jó barátságban tudott
10425 17 | lúdnyakat elszakítani; így szoktuk mi is, akit a társaságunkba
10426 27 | némaságból megtér, miért szólal meg magyarul. Ki tanította
10427 18 | nőnek a keze, ha meg akar szólalni.~Én azt hittem, hogy mindent
10428 14 | jázminbokor mögül egy férfihang szólalt meg.~– Szabad megzavarnom
10429 17 | Megmutattam a levelet a szolgabírónak.~A szolgabíró azt mondta:
10430 17 | szívem örömében, mikor a szolgabíróval együtt Dumányfalvára kihajtatva,
10431 2 | meg? Azok a kötelességtudó szolgái a közönségnek, akik a vész
10432 23 | volt meg egy badeni; német szolgálatban levő tisztek.~Három vakmerő
10433 5 | kárpótlása céljából. Azonkívül a szolgálatból elbocsátott vasúti őrnek,
10434 22 | Ott beszereztem a tábori szolgálathoz szükséges sebészeti eszközöket;
10435 7 | megkönnyebbült.~– Hát miben lehetek szolgálatjára, urambátyám? Mi baját érzi?~–
10436 27 | Én bizony elbocsátalak a szolgálatomból. Hol a cselédkönyved? Hadd
10437 23 | elhanyagolják az előőrsi szolgálatot.~Másnap a poroszok háromszoros
10438 26 | lélek sem volt már ott a szolgálattevő személyzeten kívül. Hová
10439 23 | tanítványt, mint önköltségén szolgáló volontairt. Én az öreg Duvalnak
10440 22 | helyzetét?~– Nem ismerem.~– Hát szolgálok egy pár adattal. Minden
10441 8 | soroztatni, mert becsületesen szolgálta a közönséget? Persze, gyerekkorom
10442 19 | szakállam: köszönöm, hogy eddig szolgáltál. Nincs már rád szüksége
10443 6 | Isten választott népe pedig szolgáltatja mind a hármat, ami még nagyobb
10444 2 | között ott látható a néger szolgának az alakja félderekig. Most
10445 27 | egészséges dajkája. Ma már szólhatok önhöz egész őszintén. Most
10446 6 | ötgyermekes családapa, a szolid vállalatairól, jótékonyságáról
10447 20 | pöffeszkedve.~– Szigfrid! – szólítá meg őt keményen Diodora. –
10448 11 | udvarolni kezdenek neki, arra szólítja fel őket, hogy menjenek
10449 3 | megragadta a karomat. – Franciául szólított meg.~– Ohó, uram. Így nem
10450 6 | követelték, hogy világosabban szóljon a szavazó.~De már az nem
10451 1 | templomaik pilaszterei alól, mit szólnának a mai világhoz? Ha Pallasz
10452 12 | rájön a sor. De nem szabad szólni erről a háromról: „lajtorja”, „
10453 26 | Orbán-napi dér a viruló szőlőket. Beütött nagy rohammal a
10454 9 | Megérdemelted! Minek szólsz te ebbe? Ez nem cholera
10455 13 | kerülni: mint egy kaszás tót szombat este. „Így” is hódítónak
10456 22 | őrültebben imádják.~A föld szomjazta a vért már.~Én már értesülve
10457 24 | és meleg ellen, éhség és szomjúság ellen; jó az influenza ellen,
10458 8 | paraszt voltam hozzá.~A szomszédaim meg az átelleneseim összesúgtak,
10459 7 | levágod ám vele valamennyi szomszédban lakó mágnásokat. Mert pompás
10460 9 | nem tehetsz viziteket a szomszédoknál, amíg a saját házad nincs
10461 15 | van mindjárt a játékhely szomszédságában. Legalább, ha a labda odatéved,
10462 23 | segítségükre jön valamelyik szomszédságban levő hadtest, s e hősi küzdelemben
10463 13 | Álljunk csak meg ennél a szónál – szakított félbe a grófnő. –
10464 8 | egy kezdő, gyakorlatlan szónok zavarbahozatalának, ha sűrű
10465 8 | bennem az ősi virtus: a szónoki tehetség. S tartottam egy
10466 9 | vagy latinnal; a magyar szónoklata pedig a valóságos volapük
10467 8 | tartottam egy olyan barbológiai szónoklatot ex tripode, hogy bámult
10468 5 | első szivarnak, amidőn egy szőnyegajtó megnyílt, s belebbent rajta
10469 6 | moratóriumot.~Dumány úr ugyanazon a szőnyegajtón át, amelyen az imént a neje
10470 26 | garde-robe-ja, ezüstneműje, ékszere, szőnyege ott maradt az elhagyott
10471 18 | szobába. A vastag, puha szőnyegen nem hallatszott a lépésem;
10472 20 | cselédség talpon volt, s a nagy szőnyegporolásból megtudhattam, hogy a grófnő
10473 18 | omlott alá az ágy széléről a szőnyegre. A két karja a feje fölé
10474 23 | ágyú volna, kartácszáport szór ki a torkából. A mitrailleuse
10475 13 | kedélytelen. Mindent elfelejt, oly szórakozott, s mikor már önnek a kocsiját
10476 26 | kezet is adtunk egymásnak: szórakozottságból.~Visszamentem a kávéházba.
10477 3 | tette. Egy kicsit meg is szorítá a kezemet. – Oly mértékben,
10478 27 | semmit.~Én karjaim közé szorítám a nőmet.~– Hiszen te ártatlan
10479 2 | férfinak sikerült hátulról szorítani át a nő derekát, s aztán
10480 7 | mint egy csontvázé. De a szorítása is olyan volt. Elhiszem,
10481 20 | dich Gott, Schwager.~Kezet szorítottunk. Azt mégis megállhattuk,
10482 3 | az őrjöngés eksztázisával szorítsa, tépje, csókolja ezt a drága
10483 26 | által a belga határ felé szoríttatik. A császár Mac-Mahonnál
10484 26 | 500 lóval belga területre szoríttatott át; s ott a fegyvert lerakta.~
10485 27 | hozzám Canossába, mezítláb, szőrkötéllel a nyakán, eklézsiát követni.
10486 23 | fejezve a csatározás. Amint a szórólöveg a fejünk fölött szétpukkant,
10487 2 | szíjjal összeszorított plédet szorongat a karjai közé, annak suttogja: „
10488 3 | most azzal szívesen kezet szorongatnék, s aztán betérnénk a vasúti
10489 8 | gratulálni. Különös nagy hévvel szorongatta a kezemet, s ölelgetett
10490 11 | ezzel a koldusszakállal. Szőrt akarsz viselni? Jól teszed.
10491 12 | sokallta a fáradságot a szótárba nézni: gondolta ,turteltaube’
10492 27 | az első anyacsók ünnepe.~Szótlanul viszonoztam a kézszorítást.~–
10493 6 | boldogsága függ ettül az egy szótul.~A főkortes megmutatta a
10494 2 | figyelmemet valami heves szóváltás és dulakodás egy nő és egy
10495 19 | elhatározni, hogy a naivság szublimátuma-e ez? vagy a cinizmus praecipitatuma?~
10496 21 | Dumányfalvi Dumány Kornélné, szül. gróf Vraniczai Vernőczy
10497 6 | ismétlődjék, s még egyszer szülessen a világra olyan rinocéroszidegekkel
10498 27 | megcsókolá.~Először csókolta meg születése óta.~S a gyermek nagyon
10499 7 | három esztendővel, pontban a születésem napján megjelent az álmomban
10500 1 | Én azt kérdeztem, hogy születésétől fogva az?~– Nem – mondá
10501 23 | ágyúzást, mint az uralkodónak születésnapján.~Megnyugtatott az öreg: „
10502 5 | óra, amelyben ez a gyermek született. – Nem! Nem ő az átkozott!
10503 13 | gyönyörködjék. A pokoli indulatot az szüli, ami az emberen aluli bennünk:
10504 5 | feltűnő idegenkedését saját szülötte iránt. – Azonban ezt mégsem
10505 3 | vendégszeretetet – odahaza a magam szülőföldjén, mikor vidéken utazom –,
10506 7 | hallucináció, aszkétai életmód szülte idioszinkrázia, allotriophagiai
10507 5 | dobogását lehetett hallani a szünetekben.~Mikor már a kezemben volt
10508 8 | újraalakítani.~Húsz év óta szünetelt az alkotmányos élet. Tudomány
10509 23 | fegyverropogás egy percig sem tartott szünetet. A franciáknak mitrailleuse-eik
10510 5 | nyomásával meg lehetett szüntetni az átjáró előtti vízesést,
10511 27 | akiket gyűlölsz: ártatlan szüzek megrontója, családok felforgatója,
10512 13 | után; láttam a csodatevő szüzet, ki évekig elbolondította
10513 13 | spórák, bacilusok, van szuggesztió, öröklött baj, képzelt betegség;
10514 7 | én magam is, hogy ilyen szűkmarkú mód mellett rengeteg pénzeket
10515 11 | kerítéseden. Bizonyosan a marokkói szultánodat nézte. Bolondja a rózsáknak.
10516 11 | jutott, hogy a marokkói szultánról minden kinyílt rózsát levágjak,
10517 12 | kellett neki adnom a marokkói szultánt.~Egy percre a kebelfodrai
10518 7 | délutánonkint nyitott ablak mellett szundikálhatnék, amit most nem merek tenni.
10519 12 | páciensemnek az ajándéka. Ez szemet szúrt. A kertészlegények ilyesmit
10520 7 | között az őrültségnek ez a szuverén démon, a régészeti mánia.
10521 8 | metropolisban, hazajöttem – Szvatopluk örökébe – folytatni ott,
10522 8 | vitézlett” Dumányi Dienes táblabíró úr a megye levéltárában
10523 8 | engedem magamat doktorbul táblabíróvá átgyúratni. A politikához
10524 18 | összecsapta a könyvet. A tábláján egy acélkereszt volt. Ez
10525 22 | zászlókkal és rúdra szegzett táblákkal, amikre e szavak voltak
10526 25 | záró redőnyökön és belső táblákon keresztül. Én ezt egészen
10527 20 | besütött. Egészen plein air tableau volt.~Diodora grófnő pompás
10528 15 | megfesti impresszionista tablónak. Plain airben.~Az elütött
10529 23 | vakmerő tiszt a németek táborából lóháton, teljes egyenruhában,
10530 13 | grófnő és én, szövetséges táborainkat egyesítve, megütköztünk
10531 24 | a pénzével baisse-re.”~A táborban megtanultam káromkodni.~–
10532 11 | pedig minden zsidót a mi táborunkba kergetett át. Ötszáz többséggel
10533 4 | széles rámában, meg egy Alma Tadema-féle színvázlat.~Mr. Du Many
10534 22 | múlt volna el azóta!~– Ne tagadjon ön meg magától azalatt semmi
10535 7 | erre a különösségemre, nem tagadom.~– De urambátyám is a régi
10536 7 | birtok. Ezerkétszáz hold egy tagban. – Itt a görbe felföldön