| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Nincsen ördög IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
10537 2 | ráhullott szikra, mégsem tágított a helyéből. Mikor aztán
10538 2 | feszegetni a rést. Már annyira tágította azt, hogy a vállaival befurakodhatott
10539 15 | egyetlen józan és lovagias tagjához: önhöz. A vőlegény, mámortul
10540 6 | szerint a magyar parlament tagjai egymást tegezik.~Egy kupica
10541 2 | akkor tudja meg, mikor a tagjának nem bírja hasznát venni.
10542 6 | kiküldött egy bíráskodó tagot, szigorú vizsgálatot tartani.~
10543 16 | azt elfelejti visszaadni; tagsági díjjal holtig adós marad;
10544 10 | aláírva százhúsz tekintélyes tagtól.~S azzal előhúzott a zsebéből
10545 18 | társaságba? – kérdé Flamma, a zaj tája felé bólintva a fejével.~–
10546 4 | baszk, breton, kabil, uszkók tájakról. Biz azok között a hortobágyi
10547 27 | tovább?~– Azt csináljuk, hogy tájékára sem megyünk többet a börzének,
10548 7 | akkor vasút nem volt azon a tájon. Bérkocsit kellett fogadnom
10549 2 | átkozott, s az arcomba fújta a tajtékját, átkozódásaiból csak azt
10550 2 | lengyelül kiáltozott. Az ajkai tajtékzottak.~– A gyermekei ott maradtak
10551 7 | használt levélborítékokról, takarékos kezek leolvasztottak.~Elbámultam,
10552 22 | visszatértemig negyvenezer frankot.~– Takarékosan fogok vele bánni.~Több szót
10553 26 | volt húszezer frankja. Jól takarékoskodott: három hónap alatt nem költött
10554 16 | számadásokat, fáradj fel az itteni takarékpénztárba, s írasd ki magadnak a főkönyvből,
10555 7 | a pénzét senkinek: még a takarékpénztárnak sem volt előtte hitele;
10556 21 | senki. Becsület, jó hírnév takarja rám a hantot. És meghalok
10557 9 | a bérlőmmel ő paktált; takarmányt ő szerzett be elég jutányosan.
10558 18 | csomóba kössem.~Eközben a takaró lehullott róla, s ő azt
10559 18 | látszott ki és a karjai a takaróból. Karok, aminőket a milói
10560 23 | ellenség elfut. A franciák a takarodó trombitafúvásával felszedik
10561 12 | Falusiasan úrias, nyírfából tákolt székek voltak, hasonló asztalokkal,
10562 7 | az a koplalás. Porcelán tál volt itt elég, de egy kanál
10563 7 | idejéből; a másikban korsók, tálak, egész fazekasműhely, mind
10564 23 | életben maradtam.~A halál nem található sehol!~
10565 21 | Ne hagyj el, édes eszem! Találj ki valami olyan megtorlást,
10566 11 | Diogenes bátyám toronyszobáját találjam legalkalmasabb hálószobának.~
10567 23 | Találkozás~Meg kell vallanom az igazat:
10568 16 | voltam magammal, hogy első találkozásom óta a három szép tündérrel,
10569 9 | Szigfridem~Megmondta azt az első találkozásunknál, hogy ezentúl elválhatatlanok
10570 3 | egyszerre, mikor az anyjával találkozik, s ahelyett, hogy kérkednék
10571 7 | lett az elbúsult hazafiak találkozója. Soha ki nem fogytunk a
10572 21 | publikum gúnyhahotájával találkozom.~Ah, ez az igazi pokoltűz!
10573 12 | egész ma reggeli furcsa találkozót, hanem az átellenemben ülő
10574 14 | világnak. Aki csak egyszer találkozott vele az életben, az mindjárt
10575 18 | ismerem ezt a bajt; sokszor találkoztam vele.~Mikor engem meglátott
10576 12 | ismerjük egymást, és még nem találkoztunk soha. (Szép acélcsengésű
10577 4 | rám; ha később jövök, újra tálalnak; rendelkezhetem a szakáccsal,
10578 12 | felverve vadhajtásoktul. Itt találok én holnap reggel feladatomnak
10579 9 | lelkemből beszéltél! Most találtad el a szeget a fején. Barátom,
10580 4 | megérkezve mind mozgósítva találtuk mar a cselédséget. Ki-ki
10581 27 | minden izgalmat károsnak találunk a női szervezetre nézve.
10582 3 | ki tanította megnémulni?~Talányok, amelyeket nem bírok kihüvelyezni!~
10583 13 | gyakran a megfejthetetlen talányokat, melyeket a rémtettek elkövetői
10584 3 | közöm nekem mindezekhez a talányokhoz? Mit nézem én ezt a családi
10585 2 | az imádkozó zsidó fekete talárjában.~Most egyszerre elkezdtek
10586 4 | visszatette mind a kettőt a tálcára, min a komornyik hozta.~–
10587 27 | tudom becsülni, ha valaki a talentumát értékesíti.)~Ezalatt szépen
10588 17 | vadászlakhoz, s faute de mieux, a talmi nyoszolyókat is újra lépre
10589 18 | senki sem állja ki, hogy a talpát dörzsöljék.~Sőt még arra
10590 12 | falusi látogatáshoz, tetőtől talpig. Turistacipő, knickerbocker
10591 20 | kastélyba, már a cselédség talpon volt, s a nagy szőnyegporolásból
10592 23 | a francia hadsereg első támadásában részt vegyek Saarbrückennél,
10593 1 | néha-néha?~Ilyen gondolatok támadnak az ember agyában, mikor
10594 13 | küzdelem volt. Diodora volt a támadó fél.~Ő rohant meg engem
10595 23 | védő haderővel túlnyomó támadósereg ellenében, tervszerű részlete
10596 12 | hozzám, s ezzel a kérdéssel támadott meg.~– Nemes ön? (Németül
10597 7 | kezében hordta, nem használta támaszkodásra. Sűrű, tömött fehér haja
10598 2 | első rémületemben bénultan támaszkodtam a mellvédnek háttal. Az
10599 2 | nézte, a hosszú botjára támaszkodva.~Holmi „kedves barátom”, „
10600 1 | sziklákat, s olyan fergeteget támasztani, ami végigsöpri a földet
10601 5 | páncélos szépapák, csípőjökre támasztott marsallbottal. Egy sincs
10602 14 | sem maradhattam fenn eget támogatni; magam is odatérdeltem le
10603 8 | gyapot zsebkendőjével, úgy támolygott ki a gyűlésterembül.~– Hét
10604 7 | levelemre.~Igenis: orvosi tanácsadás végett hívat az öreg.~Azonnal
10605 7 | kedves urambátyámnak orvosi tanácsadásommal haladéktalanul szolgálatára
10606 24 | ordináriusa előtt, adtam neki tanácsokat, hogy minő életrendet kövessen.~
10607 9 | Szigfrid folyvást tartott tanácsokkal, plánumokkal, hogy kell
10608 7 | juhászgazda. Én csak azt tanácsolhatom, hogy attól semmi részben
10609 7 | dolgot fogadj meg, amit tanácsolok. – Könyvbül ne gazdálkodj; –
10610 6 | példájára –, de senkinek sem tanácsolom, hogy azt utánam csinálja.
10611 17 | hogy minden pohár, tányér táncolni kezdett bele.~– Sacre de
10612 19 | kötődni, gúnyolódni: ugrálok, táncolok, nem vigyázok az illemre:
10613 9 | értettem volna, s igen nagy tandíjt fizettem volna, amíg megtanulom.~–
10614 7 | ugyanazon életrend mellett nyolc tanfolyamon keresztül átvergődnöm?~Azonban
10615 4 | süketnéma-intézetekben csak németül tanítanak.)~Útközben, amíg a vasútról
10616 1 | szájbeszédre is meg tudják tanítani, a nyelv- és a szájmozdulatok
10617 15 | ered, azt újra beojtani.~– Tanítson ön meg engem rózsákat beszemezni –
10618 23 | fogadtak, mint engedelmes tanítványt, mint önköltségén szolgáló
10619 14 | esztendeig. De én nem akarok Tantalust játszani. Vagy talán várjak,
10620 14 | felügyelet alatt. No, hát Diodora tante is tanult annyi sublimior
10621 9 | nièce, két bakfis. Ugyan a tante-om is szívesen fogna téged
10622 9 | vadászházban lakom addig. A tante-ommal van még két nièce, két bakfis.
10623 6 | hogy „Du meine Liebe”, tíz tanú állt elő, aki kész volt
10624 20 | ő számára is van valami tanújele hálás elismerésemnek; mire
10625 9 | ugyanakkor, amidőn az állítólagos tanúk előtt kinyilatkoztatá, hogy
10626 1 | visszahozni, amíg beszélni meg nem tanul.~Mindezt a diskurzust a
10627 13 | benevolus auditornak. Itt tanulhat valamit!~Hanem hát mindez
10628 7 | hogy nekem doktorságot tanulj. Eredj, kérj a Dienes bátyádtól.
10629 13 | idegbántalmak, lelkibetegségek tanulmányozásával. Voltam a tébolydák megfigyelő
10630 18 | ha elébb négy esztendeig tanulná az anatómiát, hat esztendeig
10631 7 | félbeszakítani; ezen folyvást tanulni és gyakorolni kell. Nekem
10632 8 | jártak iskolába. Legrosszabb tanulók voltak. De most azok vitték
10633 14 | No, hát Diodora tante is tanult annyi sublimior mathesist,
10634 5 | beszélik, akik könyvből tanulták. - A férjem ma estére két
10635 18 | delejes meg-megrándulás tanúsítá, hogy ama rejtélyes zűrzavar
10636 22 | azt a gyöngéd figyelmet tanúsítottam a nőm iránt, amivel a fiatal
10637 2 | rá.~– Jól van, asszony. Tanúskodni fogok a Jörgel mellett. –
10638 21 | azt is ő eszközölte. A tanút ő állította elő. Azért,
10639 3 | s hogy ez nekem kedvenc tanyám?)~Megadtam magamat.~Erre
10640 6 | elszállíttatom oda, ahol éppen tanyát ütöttem, Párizsba, Palermóba
10641 12 | kiáltások áruljak el, hogy pávák tanyáznak a gesztben. Mennyire más
10642 10 | lebzselni.~– Nem kell ott tanyáznod. Csak mikor a pártelnök
10643 26 | visszaúszik negyedmagával! Tapad hozzám ez a gyűlöletes pénz,
10644 5 | részleteit, úgy, ahogy azokat tapasztalá.~– Grófnő – mondám – ezeket
10645 20 | végleges elutazás lesz, azt tapasztalatai nyomán kitalálhatta a markába
10646 9 | újon jött jó pajtást, egy tapasztalatlan gimplit, akinek heverő pénze
10647 27 | a női szervezetre nézve. Tapasztalhatta ön, hogy én azóta is folyton
10648 27 | valami különös háládatosságot tapasztaltam volna az asszonyomnál. Inkább
10649 23 | zokogott a veterán, kendőjével tapasztva be a tátongó sebet.~– Ne
10650 13 | Párizsból megrendelni a tapissiernél.~Gondoljuk el csak, minő
10651 7 | egyszerre elkezdene szokatlan táplálékokkal élni, az önre nézve halálos
10652 4 | Many a legszebb reményeket táplálta a pénzügyi mívelet irányában.
10653 12 | lefotografiázni.~– Ah! Ön volt az? A taplósapkás? A kapával a kezében! Hahaha.~
10654 11 | tarlójátul felverve, fejemen egy taplósipka, a blúzom panyókára vetve,
10655 7 | szívverésem után; a pulzusom se tapogasd. Nincs az én zsigereimben
10656 6 | Ámde a mandátumnak sarkára tapogott az ellenfél petíciója. Megtámadták
10657 15 | töri. De szépen ugrott, tapsolnak neki. – Önt már ugratták
10658 25 | szerettem volna magamnak tapsolni: „Bravó, Dumány! Ezt a komédiát
10659 2 | anyanyelvemen.~Arra a kezeivel tapsolt. Megörült neki, hogy ilyen
10660 27 | itt.~(A nábob elővett a tárcájából egy fényképet, négy nevető
10661 17 | belőle a névjegyemet. Én is a tárcámért nyúltam.~– Nem adsz érte
10662 17 | Megkönnyült szívvel és megkönnyült tárcával. De igazán mondom, hogy
10663 7 | már leírta maga. Csak két tárgy volt, amiről nem tett említést.
10664 21 | éveken keresztül példabeszéd tárgya legyek az országban?~Akármerre
10665 26 | uralma alatt csúnya üldözés tárgyai voltak, senki sem hajkurászta
10666 7 | dacára a nagyon érdekes tárgyaknak, jobb ezeket a szobákat
10667 9 | hagyatékot, a törvényszéki tárgyalásig bírói zár alá vetem – mondá
10668 24 | ugyan minek is volna ezt a tárgyat tovább űzni-fűzni?~Egy csatákból
10669 11 | keresztülviszi. Nagynénémnek e tárgyban fontos közlendői vannak
10670 9 | keletkezett, s én minden tárgyhoz sans gène hozzászóltam.
10671 9 | hagyatékhoz csatoltatni.~A tárgyjegyzékből kitűnt, hogy a régiséggyűjtemény
10672 9 | No hát itt van a múzeum tárgyjegyzéke.~– Hát csak tedd a zsebedbe.
10673 7 | Júlesz Rómáin; ahogy az apja tárgyjegyzékéből bemagolta.~Azt is meg tudta
10674 9 | mi volt az ára.~– Ezt a tárgyjegyzéket nem találták meg a hagyaték
10675 9 | fordítá. Meg kell lenni a tárgyjegyzéknek, melyben specifikálva vannak
10676 7 | hogy mindennek a ritkaságok tárházának együtt kell maradni az örököse
10677 6 | leleményességének egész tárházát. A veres tollnak a szavazatait (
10678 24 | és revolver és szalonnás tarisznya.~– Itthon madame? – kérdém
10679 5 | e kelet-indiai pagonyban tarka-barka apró madársereg repkedett,
10680 8 | odavágtam vele a zajgó ellenfél tarkójára: – Vannak pedig mainapság
10681 8 | mellől. Eddig csak a kopasz tarkóját láttam: egy mély kardvágás
10682 11 | Arcom hétnapos szakáll tarlójátul felverve, fejemen egy taplósipka,
10683 10 | a „pisetarius regni”, a tárnokmester pedig az „ország kincstárnoka”,
10684 13 | kegyelt a grófnő. Disputáló társa voltam. Ha ő felállított
10685 3 | egész helyes kiejtéssel, a társadalmi állásomat, melyet Magyarországon
10686 9 | szívesen fogadtak.~Élénk társalgás keletkezett, s én minden
10687 13 | szerencsésen átvittem a társalgást a szarvas ördögökről a szarvasbogarakra.
10688 1 | lett, s igen fennhangon társalgott: elmondta, hogy miszter
10689 14 | felügyelet nélkül van hagyva. A társalkodóné nem számít: azt odatesszük,
10690 1 | halálesetek száma.~Németül társalogtunk.~A hölgy egyre beszédesebb
10691 16 | kopasztják.~Van a magyar társas életben egy alak, akit úgy
10692 18 | Vissza fog ön menni a társaságba? – kérdé Flamma, a zaj tája
10693 9 | Éjféltájon megszöktünk a társaságtól Szigfriddel. Éjszakára haza
10694 15 | hát csak maradjon itt a mi társaságunkban: itt majd megtanulja, hogy
10695 9 | most már megismerted a társaságunknak a napos oldalát. Hanem az
10696 12 | rózsa!~Aztán odanyújtá a társnéjának a megvetett rózsabimbót.~–
10697 8 | tót, irodalmat gyámolító társulat, s az én felfogásom szerint
10698 26 | kívüli vonatokra, amelyek tartalékos katonákat, nemzetőröket,
10699 3 | kíváncsisága is az útimálhák tartalmának megvizsgálása iránt. A váró
10700 11 | levelet.~Rövid volt, de tartalmas.~„Kedves Nelli! Pártunk
10701 22 | bankházhoz.~A nőm hozományát tartalmazó szekrényt pedig feltettem
10702 22 | mint tábori orvos, a háború tartamára. Ellett fogadva. Megkaptam
10703 17 | rántsa, azt már alávalóságnak tartaná. Mind a két esetben arisztokrata!)~–
10704 27 | büszkeségét meg kellett tartania: igaza volt. – Azonkívül
10705 27 | semmi egészségrontó zavartól tartanom, egy délután egy cédulára
10706 20 | amint azt megnyerem, másnap tarthatjuk az esküvőt.~– Azt is óhajtanám –
10707 7 | nem vesztek ki. Embert nem tarthatok a házamban, aki megvédelmezzen:
10708 7 | mostani magyarok ekként tartják fenn azt a hajdani daliás,
10709 14 | testi erő, s azzal versenyt tartó szellemi tehetség, tiszta
10710 7 | nézet, hogy nem lesz ez tartós: a magyarok majd tesznek
10711 22 | Éljen a béke!) Népszónokok tartottak beszédeket a háború iszonyai
10712 16 | választás le nem pereg.~– Attul tartottál, édes bátyám, ugye, hogy
10713 13 | napmadarat kiegészíteni.~Mi pedig tartottunk a vadászlakban konferenciát
10714 23 | vitézségéről híres magyar nemzethez tartozásomnak, sohasem hallottam egyébkor
10715 4 | magyar hősi erényeknek ugyan tartózkodik.~Félbeszakitá a beszélgetésünket
10716 5 | valaki? Hát a mihozzánk tartozókbul maradt valaki élve? Mindezekről
10717 5 | többiekről, mit tud ön? A hozzánk tartozókról? Akik a gyermeket kisérték.
10718 2 | kerestek valakit, aki hozzájuk tartozott. Valamennyi iparkodott,
10719 23 | annak a rohamát fel nem tartóztathatták. A chasseur-ök ádáz ordítással
10720 7 | átvételről tőle, s azt magadnál tartsd. Majd ha megint meglátogatsz,
10721 5 | elveszettek lelki üdvéért tartson holnap rekviemet. – Nagy
10722 5 | hihette, hogy a tündérország tárul fel előtte. Volt valami
10723 25 | utcaajtón.~A sokszor látott kép tárult elém. Minden osztályból
10724 2 | hosszában szaladgált, egymást taszigálva. Akiknek a lábuk törött,
10725 2 | föl.~Egyszerre egy olyan taszítást kap a vonat, mintha valami
10726 9 | Szigfrid kegyetlenül oldalba taszított a könyökével.~– Kérem. Az
10727 5 | segített volna neki: úgy taszította volna mind a két kis kezével,
10728 27 | nincsen ördög. Engem a pokolba taszítottak, s a mennyországba estem.~*~(–
10729 27 | lehetetlen, hogy ön most taszítson el magától. Én vétettem
10730 27 | rossz nyelvek gyanúsítják a tátit. Hát miért legyek én jobb,
10731 24 | jött ki elém. Szemet-szájat tátott, mikor megpillantott. Szép
10732 14 | csalódol.~– Azt gondolod, nincs távcső a kastélyban, mely mindent
10733 1 | Jupiter belenézne a londoni távcsövébe, s meglátná, mi lett abból
10734 14 | most lefolyt.~– Kár, hogy távhalló is nincs mellette, hogy
10735 26 | lapját.~Ott sohasem szokott távirat lenni.~Ezúttal volt. Éppen
10736 3 | No, hát ezt bizonyosan a táviratból tudta meg. De hát tartozom
10737 26 | hátulján kezdtem: ott vannak a táviratok.~Az egyik Arlonbul kelt,
10738 26 | hogy mutassam meg neki is a táviratokat.~Odatartottam eléje a lapot.~–
10739 26 | biliárdra, onnan olvasta fel a táviratot a sokaságnak.~Én pedig felmentem
10740 2 | angol. – Majd az állomáson táviratozni fogok az atyjának. – Nálam
10741 3 | voltak. Ha igaziak.~– A távíró mindent meghozott, még a
10742 25 | próbáljam kettéhasítani. A távolabb állók felemelt botokkal
10743 23 | tisztet azonnal el kell távolítani a francia hadseregből.~–
10744 7 | aztán megmutattam neki a távolléte alatt vezetett számadásaimat,
10745 23 | a kályhasutban. Mi csak távolrul halljuk az ágyúzást. A lazarétum
10746 12 | kimagasló veres levelű bükkel. A tavon fehér és fekete hattyúk
10747 21 | kezemmel inték neki, hogy távozzék.~Erre ő, mint egy gépbáb,
10748 6 | készítse el a szamovárt a teának, mandarin likőrrel. Tizenkét
10749 5 | Ellenben még egy csésze teára, s egy pár szivar elhamvasztására
10750 20 | állított pamlagon ült; előtte a teásszervíz a velencei mozaikasztalon.
10751 20 | az eltűnésre; felszedte a teásszervízt Diodora elől, annak eltávolításával
10752 19 | alunni fogok.~– Nem parancsol teát? – kérdezé tőlem.~– Köszönöm.
10753 26 | Betértem egy kávéházba teázni. A tea mellé hírlapot is
10754 6 | igen.~Ezzel letelepedtünk a teázóasztal mellé. Dumány úr nehány
10755 4 | reggeli fel volt adva. Egy teázószobába mentünk át, útba ejtve egy
10756 10 | tulajdonokat ismerte fel tebenned a mi pártunk. Neked el kell
10757 9 | természete, hogy folyvást téblábjon a szobában.)~– Aztán semmi „
10758 13 | tanulmányozásával. Voltam a tébolydák megfigyelő osztályában;
10759 14 | az a „gazember”, aki maga techtlmechtlez Cennivel?~– Azt menten megtudhatod.
10760 27 | hogy miket vétettem én teellened, azóta, hogy férj és feleség
10761 4 | cselédséget. Ki-ki tudta a maga teendőjét. A komornyik engemet a rendelkezésemre
10762 19 | Behabartam a szappanhabot a tégelyben, s aztán a pamaccsal telekentem
10763 6 | parlament tagjai egymást tegezik.~Egy kupica mandarin szentesíté
10764 7 | gazdálkodj; – nagy úrral jót ne tégy; – asszonyra meg ne haragudj.~
10765 9 | visszariasztani, hogy ők ne tegyék meg az első vizitet. Iszonyú
10766 2 | test, mely az összesajtoló teher alól nem tud kivonaglani;
10767 3 | bőröndömet előre elküldtem mint teherszállítmányt; az nem veszett ott az elégett
10768 7 | azt mondá: „Dinikém! Nem tehetek róla, de meg kell neked
10769 17 | miattad.~– Azt rólad éppen nem tehetem föl; aki nekem magad jószántábul
10770 27 | kábított el. Öntudatlan, tehetetlen voltam, amidőn meggyilkolta
10771 2 | pásztor odajár. Okosabbat nem tehetett. Ez volt az egyetlen praktikus
10772 27 | teszi a rosszat, azért, mert teheti, akinek gyönyör a kétségbeesett
10773 18 | kíváncsian.~– Most már nem tehetnék egyebet a grófnő mellett,
10774 22 | áll arányban a mi vagyoni tehetségünkkel. De talán ő is leolvashatta
10775 16 | barátom, ennél okosabbat nem tehettél volna! Rögtön tudósítom
10776 27 | közlésével meglepett. Akkor nem tehettem önnek semmi észrevételt,
10777 2 | Amit mi, épen megmenekültek tehettünk, mindössze az volt, hogy
10778 20 | birtokán végig húzatni, a tej értékesítése végett. A majoros
10779 1 | mely Amalthea kicsordult tejéből származott? Ha megtudná,
10780 7 | szirontáklevél közétévedjen, ami a tejet megmérgezi. Azt a tehenet
10781 16 | hogy köszönöm a szamócát tejfellel, haza kell sietnem: az alispántól
10782 20 | magamat, hogy kigyalogoltam a tejgazdaságig. Szigfridnek nagyszerű majorsága
10783 27 | egy földbirtokot, s kiment tejgazdaságot kezdeni.~Én pedig ettül
10784 20 | és egy nagy pohár friss tejjel. Amit én nagy élvezettel
10785 5 | kis játszótárs? Jemmynek a tejtestvére. Az ő anyja volt a Jemmy
10786 1 | meglátná, mi lett abból a tejútból, mely Amalthea kicsordult
10787 1 | éjszakán a holdvilág.~A vasút tekergőzik, mint egy gordiuszi bog,
10788 7 | remekmű, az egész teteje egy tekervényes zár, mely kigúnyol minden
10789 9 | Ördög vigye a hivatalos teketóriátokat! Hát egyéb holmi nincs a
10790 7 | vihetlek be.~Nyugtalanul tekingetett a vén kertésze felé, aki
10791 20 | Diodora villámló szemekkel tekinte Flammára.~Flamma nyugodtan
10792 27 | amelyiken saját lelkünkbe lehet tekinteni, végignéztem saját énemen.~
10793 2 | megtekinteni.~S az rettenetes tekintet volt!~A lebukott gőzmozdonyt
10794 13 | volna, meg tudom mondani a tekintetéből, hogy ő miben szenved, hogy
10795 7 | keresztülmentünk, megakadt a tekinteted azon a nagy bolond pipatartón.
10796 8 | Én aztán körüljártattam a tekintetemet a megyeház termének falain,
10797 12 | cselédhez.~Én kitaláltam az első tekintetre, hogy ők kicsodák. A tegnapi
10798 14 | hol az egyik, hol a másik tekintett vissza csintalanul nevető
10799 1 | el.~Halavány arcú, méla tekintetű gyermek volt, vékony, összefogott
10800 7 | Mindent!~Én nagyon furcsán tekinthettem körül, mert az öreg elkezdett
10801 13 | úgy tetszett, mintha a rám tekintő mind a három arcban látnám
10802 17 | Paphnutius! Szakálltalan voltát tekintve, nem kapucinus volt, hanem
10803 20 | összebogoztam, legfeljebb egy sárga teknőchéj fésű volt még bele tűzve.
10804 12 | lefordítani egy cikket a tengeri teknőcrül ennek a neve angolul ,turtle’.
10805 22 | úgy tetszett, mintha hét tél, hét nyár múlt volna el
10806 7 | hímzések, szőnyegek, egy szoba teleaggatva furcsánál furcsább festésekkel;
10807 19 | tégelyben, s aztán a pamaccsal telekentem vele a két pofámat meg az
10808 8 | gyerek otthon, azonban hát a telekkönyvnél szolgált. Ergo „meghótt”.~
10809 7 | Onnan ment a közkúthoz, telemerítette a korsóját, s vitte haza.
10810 7 | Mindennap begyalogolt a városba télen-nyáron, hozzáigazítani a klepszidráját
10811 5 | karszékben: ő maga az ottománon telepedett le.~– Bocsásson meg, hogy
10812 6 | a kávét a kuba szigeti telepem adja, a „gizr” szesszel
10813 7 | tarthat; lakomákat csaphat, telerakhatja az asztalát ezüsttálakkal,
10814 14 | kösöntyűket, s azokkal könyökig telerakta a karjait, a füleire is
10815 2 | ördögbarázdákkal végigszántva; a völgy teleszórva rengeteg szikladarabokkal,
10816 6 | választási kampány alatt teletömik a hazai közönséget. (Jó
10817 13 | Szigfrid kétségbeestében teletömte a száját egy darab szendviccsel.~–
10818 13 | Amit letépnek rólad, az a téli szárnyad volt: nekik megtetszett;
10819 1 | feljövetelében és lementében. A telihold minden órában legalább kétszer
10820 5 | háttér egy végtelennek látszó télikertet mutatott, csoportosítva
10821 13 | nyári szárnyuk megmarad: a télire még nincs most szükségük.~
10822 4 | fogja a háziasszonyi tisztet teljesíteni, mert az egész éjjel fenn
10823 7 | hát egy-két jó pajtását is temessék el vele együtt.~Ért-e valaha
10824 13 | tudós hölgy a pandekták alá temet.~Diodora grófnő erre egészen
10825 7 | csalódás. Nem maradt annak még temetési költségre való sem a pénztárában.
10826 7 | mikor az atyám meghalt.~A temetést nyomban követte a csőd.~
10827 5 | helyen négyszázhatvan embert temetett el. – Nem az églakók haragja
10828 2 | Az egész völgy egy nagy temető. A század elején a Rossberg
10829 7 | Látta őket sorban elmenni a temetőbe.~Nevetséges gondolat, hogy
10830 2 | emberek aludtak. Azoknak a temetője ez az egész völgy.~A vasút
10831 16 | meglepetni. Meglehet, hogy a temperamentumomban van; de valószínűbb, hogy
10832 13 | kastélyunknak is volt veres barátja (templárius) és fehér asszonya, akik
10833 1 | kidugnák a fejeiket ledűlt templomaik pilaszterei alól, mit szólnának
10834 7 | végigjárta az utcát, a házától a templomajtóig. Be nem ment a templomba,
10835 13 | szép.~– No, én csak a görög templomból ismerem, ahol úgy van a
10836 27 | hitvallását elhagyni, megválni a templomtól, a melyben eddig vigaszt
10837 10 | nazarénizmusnak engeded-e a győzelmet? Tenálad van bátor szív, éles elme,
10838 10 | alispántól! Ich wittere Tendenz!~– De ha annyi is volna
10839 2 | letaszította a gőzmozdonyt, a tenderrel meg a rátódult vagonokkal
10840 26 | annál aranyosabb leszek. Úgy teng rajtam, mint a bélpokloson
10841 1 | velem, hogy a szalonkocsi tengelye izzóvá lett, azt most ki
10842 2 | helyrepótolja, amit a megtüzesült tengelyű vagon kikapcsolása okozott.
10843 2 | A zengő ég, a háborgó tenger ordítása! – De valamennyinél
10844 26 | agyonverni? Én kidobom a tengerbe, s ő visszaúszik negyedmagával!
10845 12 | gerlicéről, mely kijön a tengerből, a tojásait a parti homokba
10846 2 | szállt fel, ahol eddig a tengerszem fölött pihent, egyenesen,
10847 1 | ami végigsöpri a földet és tengert, és összezúz mindent, amit
10848 14 | egy mesebeli tündér, egy tengervízi sellő, kegyetlen hidegvérrel
10849 19 | önnek az ígért harapást: jót tenne önnek, ha fájna!~Azzal kiment
10850 10 | csak egy körutat sem kell tenned a kerületben. Majd elvégzi
10851 1 | rendelkezik.~Jól teszi! Én is így tennék, ha princ volnék.~A vasúton
10852 17 | ezek után azt kellett volna tennem, hogy amint a Szigfrid barátom
10853 8 | ez velem, ma is csak azt tenném.~
10854 18 | kezdett két könnycsepp. (A tensor torsi, a sacci lacrymales
10855 24 | gáza idézi elő az esőt. Tény, hogy minden nagy ütközet
10856 13 | felelni. De hát így volt, s a tények erősebbek a logikánál.~A „
10857 16 | meg, hogy mit jelent a két tenyeredben az a két M betű!~– Latinul:
10858 2 | csúsztak az altestükön, a tenyereikkel tolva magukat előre. A legtöbben
10859 9 | pipája hamuját kiverte a tenyerére, s újra rátöltött.~Én persze
10860 12 | tenyerét (azt a rózsaszínű tenyeret), s röptiben elkapott.~–
10861 12 | Olyan kedvesen tudta a tenyérkéit összeütögetni.~– De ugyebár
10862 17 | sikongattak, a füleiket takarva tenyérrel, a pezsgő habzott a poharakban.
10863 27 | jótékonyságot a szegény föld népén; tenyészt virágokat, állatokat; ír,
10864 21 | szerinti értéket vettük fel; a tényleges értéket pedig a börzeárfolyam
10865 13 | tartozik. S a protestáns teológusok mind Luther, mind a szimbolikus
10866 3 | eksztázisával szorítsa, tépje, csókolja ezt a drága kincsét. –
10867 25 | rokonaimnak!”~Szeretném, ha itt tépnének szét a szemei előtt.~Miért
10868 2 | fejét, karmolta az arcát, tépte a szakállát, míg egyszer
10869 27 | odarogyott le elém, s átkarolta a térdeimet, hevesen zokogva.~Én lehajoltam
10870 27 | De már akkor én is ott térdeltem mellette a földön, s csókjaimmal
10871 2 | a földre jutottam. A két térdem meg a jobb tenyerem ugyan
10872 2 | lengyel zsidó maradt még ott. Térden állt a mellvéd párkánya
10873 14 | barátság abból állt, hogy ő a térdén lovagoltatott engem, én
10874 5 | rebegé, összekulcsolt kezeit térdére feszítve. – Minő lélekkárhozat!
10875 11 | Csak ekkor kezdtem magamhoz téregetni, hogy még nem vagyok Diogenes
10876 7 | orvos jöttem ide, mint orvos térek vissza. Pályámat semmi kincsekért
10877 25 | csendesen, s kimentem a terembe.~Egy rendőrbiztos beszélt
10878 8 | magához ebédre.~Mikor a terembül kitolakodtunk, összekerültem
10879 20 | Azzal elvezetett addig a teremig, ahol a grófnő várt reám;
10880 13 | hiszik. Ami jó, azt az Isten teremté, ami rossz, azt az ördög
10881 27 | felforgatója, szerencsétlen teremtések életrehozója. Most tetszel
10882 13 | jakutok, a csukcsik a kettős teremtést hiszik. Ami jó, azt az Isten
10883 1 | összezúz mindent, amit ember teremtett. Vajon nem ébred-e fel néha-néha?~
10884 14 | a parasztleányok számára teremtette a jó Isten. Egy szép ágasbogas
10885 13 | hogy a rózsákat a jó Isten teremti, a rózsabogarakat ellenben
10886 18 | szervezete nagyobb csodája a teremtőnek, mint a csillagos ég. Amíg
10887 4 | politikába. Az én házigazdám e téren is teljesen a horizont fölötti
10888 13 | mellett.~Voltak aztán olyan terepek, amiken teljesen paralel
10889 12 | feladatomnak megfelelő működési terepet.~A vadászlak harminc vendég
10890 7 | Sőt még egy újabb kéréssel terhellek meg. Mikor visszatérsz a
10891 22 | keserves termesztményeiből a terhelő adósságokat, és mindennap
10892 9 | ebéden volt Diogenes úr (ott terhelte meg a gyomrát úgy, hogy
10893 8 | örökségről lemondok, s azt a terhes föltétel miatt visszautasítom.~
10894 11 | grófnő elvállalta azt a nehéz terhet, hogy a választásig nyílt
10895 7 | embernek kedve van, annak a terhét nem érzi. Nobel passzióim
10896 17 | pillantást vetett az elhagyandó terített asztalra; de biztatta a
10897 12 | ropogása hangzott az utakat terítő apró kavicson, s a vadászlak
10898 12 | minden fekhely szarvasbőr terítővel ellátva; a bútorzat is mind
10899 26 | csatavonal Barile-tól Lachapellig terjed. 3000 francia 500 lóval
10900 23 | egész sebészeti praxisom nem terjedt a klinikán és a bonctermen
10901 2 | fölött; két karját az ég felé terjengetve, s egyre énekelve, hadarva,
10902 8 | szerint akárminő nyelven terjesszék is a közmívelődést, annak
10903 6 | azokat a válogatott meséket terjesztik tovább, amikkel bennünket
10904 5 | átvezettetni.~A közbeeső termekben futtában szétnézve, ismét
10905 7 | ha te egyszer ezeket a termeket megnyitod a világi társaság
10906 6 | az egész menü mind saját termelés?~– Természetesen. A tea
10907 8 | tekintetemet a megyeház termének falain, s amint ott megláttam
10908 21 | élni fog, és folytatja a természet útj át.~Eltemetve csupán
10909 9 | Szigfridnek megkívánta a természete, hogy folyvást téblábjon
10910 19 | ajkaim; azért, mert kényeső természetem van: szeretek kötődni, gúnyolódni:
10911 7 | magamnak. Ismerem a kutya természetemet. Fél esztendő múlva én azt
10912 26 | számomra egy reggeli lapot. Természetes, hogy nem sajnáltam az öt
10913 24 | emberek által kiontott vért; a természettudósok pedig azt mondják, hogy
10914 22 | munkájában; törleszteni keserves termesztményeiből a terhelő adósságokat, és
10915 6 | gyümölcséből készül. A bor is saját termesztményem. Nekem ez mind nem kerül
10916 9 | el ne bocsássa. Atlétai termet, tornászatban acéllá edzve;
10917 5 | csavarva.~Olyan leányos termete volt: karcsú és hajlékony;
10918 18 | neki kellett volna a Lilith termetében eléje jött démont masszírozni!~
10919 11 | selyemfátyol takarta.~Csak a termeteik szerint lehetett őket megkülönböztetnem.
10920 27 | rózsás arcszínét, szilfidi termetét. Egészen deli hölgy lett
10921 6 | kertjében igen szép káposzta termett. Ezt se Francia-, se Olaszországban,
10922 26 | mikor az én börzei kötésem terminusa beállt, jelent meg a republikánus
10923 27 | Ezalatt csendesen, a maga terminusára, bekövetkezett az örvendetes
10924 22 | írásban, melynek chiffre-ivel terminusonként értesíteni fogjuk egymást.
10925 21 | elszalasztottam azt a soha vissza nem térő pillanatot, amidőn azt mondhattam
10926 26 | ezalatt be kellett mennem a térparancsnoksághoz, és igazolnom magamat, hogy
10927 22 | vonultak fel a Concorde térre, fehér zászlókkal és rúdra
10928 15 | társaság a vadászlak melletti térségen lawn teniszt fog játszani,
10929 27 | egészsége normális állapotba tért vissza; gyermekét megkereszteltük,
10930 26 | felé.~Sokkal gyorsabban tértem vissza, mint jöttem.~A határon
10931 16 | páholyából; vadászik a más területén, a más puskájával; szivartárcáját
10932 26 | francia 500 lóval belga területre szoríttatott át; s ott a
10933 12 | kastélyra lehetett látni; közben terült egy széles tó, melyet fűzfák
10934 8 | makacsul ragaszkodott ahhoz a tervéhez, hogy belőlem földbirtokost
10935 2 | keltek útra, reményteljes terveik voltak! Talán hazasiettek:
10936 14 | No, hát akkor segítsd elő tervemet. Megígéred?~– Föltétlenül.~–
10937 13 | választási hadjárat jövendő tervezete felől. Eddigelé nem voltam
10938 20 | ámult és bámult.~– Miféle tervről beszélsz te itt? Micsoda
10939 23 | túlnyomó támadósereg ellenében, tervszerű részlete volt csupán egy
10940 20 | ellenünk! Te rontottad el a tervünket! – kiálta közbe Szigfrid.~
10941 11 | főhadiszállást Vernőcre tesszük át. Diodora grófnő elvállalta
10942 7 | törülve, mindenki annak testálhatja a saját vagyonát, akinek
10943 18 | megismerkednék az emberi testalkat minden zsigerével, izom-
10944 7 | el magamat, hogy teneked testálom minden fekvő és ingó vagyonomat. –
10945 13 | szellem a világon, akár testben, akár anélkül élő, aki tegye
10946 7 | Kedvem szerint: ahogy csak a testem megkivánja. Jó pecsenyéket
10947 27 | gyermektől borzadok, mintha a testembe égetett stigma volna. Világra
10948 21 | gyíkbőr pikkelyeit érzém egész testemen végigterjedni.~– Ki az az
10949 21 | valami tűzláng futott át testemen-lelkemen. Egy percig úr volt bennem
10950 20 | éreztem, mintha ezt a rossz testet ízről ízre levenné rólam,
10951 27 | Gyere, kicsikém, a kis testvéreidhez. Korán van még. Aludjatok
10952 11 | Szőrt akarsz viselni? Jól teszed. Csakhogy az egyhetes bajusszal,
10953 17 | Diodora grófnőn csodakúrát teszek, a vármegyénk búcsújáró
10954 7 | háziorvosom is. Azt nem teszem, hogy szakácsnét fogadjak
10955 9 | nap te náluk látogatást teszesz, másnap már ott lesznek
10956 22 | a szemem közé nevettek! „Tête quarrée” (szögletes fejű:
10957 7 | is egy remekmű, az egész teteje egy tekervényes zár, mely
10958 2 | esett. A szeneskocsi annak a tetejébe, s aztán a többi vagonok
10959 2 | fehér őrház fekete palakő tetejével; a magas jelzőpózna, melyre
10960 21 | számítsuk össze.~Kétszáznál több tétel volt: Mikor összeadtam,
10961 21 | S nekem aztán az egyes tételeket összegeznem kellett; azután
10962 16 | eláruljon egy nevetségessé tételemre kifundált tervet, melyet
10963 19 | amely önnek a nevetségessé tételére volt kigondolva; pedig soha
10964 21 | kikereste belőle az illető tételt; magyar földtehermentesítési
10965 5 | tízezer frankot. Szintén tetemes összeget a segélyvonat személyzetének.
10966 12 | öltözve falusi látogatáshoz, tetőtől talpig. Turistacipő, knickerbocker
10967 27 | teremtések életrehozója. Most tetszel már nekem. Lesz belőled
10968 15 | prepotenciával lép fel, ha tetszeleg, ha szerepet játszik. Amint
10969 14 | Cennit hozzám adni. Nem tetszenek neki az életnézeteim. Azt
10970 27 | hidegséggel. – Választhatja tetszés szerint, amelyiket akarja.
10971 27 | az egész vagyonát szabad tetszésére átadta. Most azonban önnek
10972 20 | eltávolításával saját exodusának tetszetős indokot adva. Flamma ott
10973 23 | megmondani az okát, hogy miért tetted annyiszor kockára az életedet,
10974 21 | Te most engem próbára tettél? Tréfa volt az egész! Flamma.~
10975 12 | tett gyermek, aki fél, hogy tetten kapják.~Mire a kertészmunkával
10976 27 | érzés ezé az asszonyé, a tettetés az enyém.~Nem a legnagyobb
10977 27 | igaz érzésből szól, a másik tettetésből.~Az igazi érzés ezé az asszonyé,
10978 27 | Baaltis! Törpülj el, nyomorult tettető, ez asszony igazi nagysága
10979 13 | mondva, hogy magamnak is tettleges részt kell azokban vennem,
10980 13 | az alapját annak a rossz tettnek, amit elkövetnek; de nem
10981 5 | melyek a mentést lehetetlenné tevék a segélyvonat megérkeztéig;
10982 5 | s ha az operában vagy a Théâtre Françaisban van is, kilencre
10983 13 | Hogy az egész patológiánk, therapeutikánk nem éri meg azt a porzót,
10984 13 | újból gáncsot vetettem neki Thomasiussal, ki tudós hadjáratot viselt
10985 5 | hajfonadék volt háromszoros tiarának körüle csavarva.~Olyan leányos
10986 12 | megvetett rózsabimbót.~– Tiens! Ca m’embęte!~Ahhoz franciául
10987 9 | Szigfrid, mint a bengáliai tigris, odaugrott hozzám, s az
10988 17 | cirkuszi „Dummer August” tigristarka szamara: aki ahelyett, hogy
10989 6 | pattogása s az állóóra méla tiktak ketyegése kísérte az egész
10990 12 | Megadom magam! Így jár az, aki tilalmasban vadászik.~Rám nézett. Nézd,
10991 6 | ez a baj: itt a kudarci tilógus, mindjárt kirántja kendnek
10992 7 | pedig hite és meggyőződése tiltá.~Mi volt hát az, amit énnekem
10993 8 | ügyben emelek szót, hanem tiltakozom azon bitorlás ellen, hogy
10994 22 | a háború iszonyai felől; tiltakoztak a dicsszomjas zsarnokok
10995 27 | nem válogatva, hogy mi a tiltott, mi a megengedett. Versenyez
10996 12 | tengeri gerlicékről? Hisz tinektek már egész titkaitok vannak
10997 4 | nagy eredményeket várt Tisza Kálmántól, s komolyan sajnálta
10998 6 | mint azok, akik odahaza a Tisza-Duna között franciául beszélnek,
10999 16 | hogy égek tőle.~Most már tisztában voltam magammal, hogy első
11000 17 | baráttal együtt.~Az erdőnek egy tisztásán, terebély bükkfák között
11001 12 | végig a lombok sötétjében, a tisztásba menekülve; az erdők mélyéből
11002 26 | aztán megértettük egymást, tisztázva volt a helyzet.~Mert hisz
11003 20 | köztünk. Én igen nagyon tisztelem, de nincs eszemben nőül
11004 8 | ökör marad.~Igaza volt a tisztelendőnek.~Én voltam az a nagy ökör,
11005 26 | messieurs-k, hogy melyik parancsát tiszteljék Trochunak: amelyik kikerget,
11006 13 | áldozatot hozni, síppal, dobbal tisztelkedni, bálványait fókavérrel kenegetni.
11007 13 | szellemnek, akit az ördög névvel tisztelünk, mindezekhez semmi köze.
11008 26 | határon túl felvettem a tiszti egyenruhámat, s jól jártam
11009 10 | jószágodat rábízod egy hozzáértő tiszttartóra. Barátom! Teneked kötelességeid
11010 16 | hozzám.~Flamma grófnő feltárt titkai visszás érzéseket költöttek
11011 13 | Eddigelé nem voltam ennek a titkaiba beavatva. De most már ki
11012 27 | hogy egy családapa ilyen titkait a családéletének elmondja
11013 12 | Hisz tinektek már egész titkaitok vannak egymással – kérdé
11014 20 | legközelebb végrehajtandó tervem titkának részesévé tenni, megbízva
11015 7 | wertheimkasszát. Annak a titkára is megtanított, hogyan kell
11016 25 | az a levélváltás üzleti titkokat rejteget, amiket én egy
11017 16 | közölni velem, oly ravasz titkolózás mellett?~Csupán a jó szív
11018 20 | hogy egy eddig rejtegetett titkomat kezébe letegyem, mely engemet
11019 11 | aki pasziánszt játszik, s titokban tubákol. Az én nagynéném
11020 25 | hogy rendőrségünk éppoly titoktartó, mint a velencei nyelvtelen
11021 12 | menekülve; az erdők mélyéből titokzatos hangok törtek elő, amikről
11022 15 | ablakon akar kiugrani, hogy a tivornya helyéről megmeneküljön,
11023 18 | szüksége, nekem sincs.~A víg tivornyazaj felhangzott a vadászlak
11024 14 | Diodorának szépen, sub rosa, tízcseppnyi dózisokban beadogatni ezt
11025 23 | erősen meg lettek a hadsoraik tizedelve. Elébb a helységben védték
11026 7 | eleresztett jurátusnak: tizenhat darab régi kétgarasos. Azontúl
11027 27 | mikor énnekem most már tizenhatmillióm van? Hát van énnekem valami
11028 7 | Vernőczy grófok a maguk tizenkétezer holdjábul, aminek fele vadaskert.
11029 4 | órakor van a reggelizés, tizenkettőkor a falatozás, hat órakor
11030 2 | egy kecskének?~– Valami tizenöt frank.~– Adok száz frankot
11031 1 | Én ismertem egy fiút, aki tízéves koráig néma volt. És most
11032 2 | amelybe a vonat alázuhant, tízméternyi mélyen volt a mellvédtől.~
11033 27 | helyeztem benne, hogy a toalettjeiben senki által felül ne múlassék,
11034 20 | a kastélyban fölkelnek s toalettkész állapotban lesznek? Ott
11035 1 | szalonnal, egy kabinnal és egy toalettszobával rendelkezik.~Jól teszi!
11036 12 | között, zuhogva omlott a tóba.~A reggeli itt volt felterítve