Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Nincsen ördög

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-apolt | apone-berlo | berma-csava | csecs-elamu | elaru-emeln | emelt-felep | feler-franc | frank-halad | halae-hon | hona-jelen | jelle-kerul | kesem-korom | koron-lefen | lefog-marva | masfe-megve | megvi-nemhi | nemon-ohajt | ohozz-plajb | plaka-rombo | romen-szara | szark-tagba | tagit-toba | todul-vadas | vadga-vissz | vista-zuzta

                                                                bold = Main text
      Rész                                                      grey = Comment text
10537 2 | ráhullott szikra, mégsem tágított a helyéből. Mikor aztán 10538 2 | feszegetni a rést. Már annyira tágította azt, hogy a vállaival befurakodhatott 10539 15 | egyetlen józan és lovagias tagjához: önhöz. A vőlegény, mámortul 10540 6 | szerint a magyar parlament tagjai egymást tegezik.~Egy kupica 10541 2 | akkor tudja meg, mikor a tagjának nem bírja hasznát venni. 10542 6 | kiküldött egy bíráskodó tagot, szigorú vizsgálatot tartani.~ 10543 16 | azt elfelejti visszaadni; tagsági díjjal holtig adós marad; 10544 10 | aláírva százhúsz tekintélyes tagtól.~S azzal előhúzott a zsebéből 10545 18 | társaságba? – kérdé Flamma, a zaj tája felé bólintva a fejével.~– 10546 4 | baszk, breton, kabil, uszkók tájakról. Biz azok között a hortobágyi 10547 27 | tovább?~– Azt csináljuk, hogy tájékára sem megyünk többet a börzének, 10548 7 | akkor vasút nem volt azon a tájon. Bérkocsit kellett fogadnom 10549 2 | átkozott, s az arcomba fújta a tajtékját, átkozódásaiból csak azt 10550 2 | lengyelül kiáltozott. Az ajkai tajtékzottak.~– A gyermekei ott maradtak 10551 7 | használt levélborítékokról, takarékos kezek leolvasztottak.~Elbámultam, 10552 22 | visszatértemig negyvenezer frankot.~– Takarékosan fogok vele bánni.~Több szót 10553 26 | volt húszezer frankja. Jól takarékoskodott: három hónap alatt nem költött 10554 16 | számadásokat, fáradj fel az itteni takarékpénztárba, s írasd ki magadnak a főkönyvből, 10555 7 | a pénzét senkinek: még a takarékpénztárnak sem volt előtte hitele; 10556 21 | senki. Becsület, hírnév takarja rám a hantot. És meghalok 10557 9 | a bérlőmmel ő paktált; takarmányt ő szerzett be elég jutányosan. 10558 18 | csomóba kössem.~Eközben a takaró lehullott róla, s ő azt 10559 18 | látszott ki és a karjai a takaróból. Karok, aminőket a milói 10560 23 | ellenség elfut. A franciák a takarodó trombitafúvásával felszedik 10561 12 | Falusiasan úrias, nyírfából tákolt székek voltak, hasonló asztalokkal, 10562 7 | az a koplalás. Porcelán tál volt itt elég, de egy kanál 10563 7 | idejéből; a másikban korsók, tálak, egész fazekasműhely, mind 10564 23 | életben maradtam.~A halál nem található sehol!~ 10565 21 | Ne hagyj el, édes eszem! Találj ki valami olyan megtorlást, 10566 11 | Diogenes bátyám toronyszobáját találjam legalkalmasabb hálószobának.~ 10567 23 | Találkozás~Meg kell vallanom az igazat: 10568 16 | voltam magammal, hogy első találkozásom óta a három szép tündérrel, 10569 9 | Szigfridem~Megmondta azt az első találkozásunknál, hogy ezentúl elválhatatlanok 10570 3 | egyszerre, mikor az anyjával találkozik, s ahelyett, hogy kérkednék 10571 7 | lett az elbúsult hazafiak találkozója. Soha ki nem fogytunk a 10572 21 | publikum gúnyhahotájával találkozom.~Ah, ez az igazi pokoltűz! 10573 12 | egész ma reggeli furcsa találkozót, hanem az átellenemben ülő 10574 14 | világnak. Aki csak egyszer találkozott vele az életben, az mindjárt 10575 18 | ismerem ezt a bajt; sokszor találkoztam vele.~Mikor engem meglátott 10576 12 | ismerjük egymást, és még nem találkoztunk soha. (Szép acélcsengésű 10577 4 | rám; ha később jövök, újra tálalnak; rendelkezhetem a szakáccsal, 10578 12 | felverve vadhajtásoktul. Itt találok én holnap reggel feladatomnak 10579 9 | lelkemből beszéltél! Most találtad el a szeget a fején. Barátom, 10580 4 | megérkezve mind mozgósítva találtuk mar a cselédséget. Ki-ki 10581 27 | minden izgalmat károsnak találunk a női szervezetre nézve. 10582 3 | ki tanította megnémulni?~Talányok, amelyeket nem bírok kihüvelyezni!~ 10583 13 | gyakran a megfejthetetlen talányokat, melyeket a rémtettek elkövetői 10584 3 | közöm nekem mindezekhez a talányokhoz? Mit nézem én ezt a családi 10585 2 | az imádkozó zsidó fekete talárjában.~Most egyszerre elkezdtek 10586 4 | visszatette mind a kettőt a tálcára, min a komornyik hozta.~– 10587 27 | tudom becsülni, ha valaki a talentumát értékesíti.)~Ezalatt szépen 10588 17 | vadászlakhoz, s faute de mieux, a talmi nyoszolyókat is újra lépre 10589 18 | senki sem állja ki, hogy a talpát dörzsöljék.~Sőt még arra 10590 12 | falusi látogatáshoz, tetőtől talpig. Turistacipő, knickerbocker 10591 20 | kastélyba, már a cselédség talpon volt, s a nagy szőnyegporolásból 10592 23 | a francia hadsereg első támadásában részt vegyek Saarbrückennél, 10593 1 | néha-néha?~Ilyen gondolatok támadnak az ember agyában, mikor 10594 13 | küzdelem volt. Diodora volt a támadó fél.~Ő rohant meg engem 10595 23 | védő haderővel túlnyomó támadósereg ellenében, tervszerű részlete 10596 12 | hozzám, s ezzel a kérdéssel támadott meg.~– Nemes ön? (Németül 10597 7 | kezében hordta, nem használta támaszkodásra. Sűrű, tömött fehér haja 10598 2 | első rémületemben bénultan támaszkodtam a mellvédnek háttal. Az 10599 2 | nézte, a hosszú botjára támaszkodva.~Holmikedves barátom”, „ 10600 1 | sziklákat, s olyan fergeteget támasztani, ami végigsöpri a földet 10601 5 | páncélos szépapák, csípőjökre támasztott marsallbottal. Egy sincs 10602 14 | sem maradhattam fenn eget támogatni; magam is odatérdeltem le 10603 8 | gyapot zsebkendőjével, úgy támolygott ki a gyűlésterembül.~– Hét 10604 7 | levelemre.~Igenis: orvosi tanácsadás végett hívat az öreg.~Azonnal 10605 7 | kedves urambátyámnak orvosi tanácsadásommal haladéktalanul szolgálatára 10606 24 | ordináriusa előtt, adtam neki tanácsokat, hogy minő életrendet kövessen.~ 10607 9 | Szigfrid folyvást tartott tanácsokkal, plánumokkal, hogy kell 10608 7 | juhászgazda. Én csak azt tanácsolhatom, hogy attól semmi részben 10609 7 | dolgot fogadj meg, amit tanácsolok. – Könyvbül ne gazdálkodj; – 10610 6 | példájára –, de senkinek sem tanácsolom, hogy azt utánam csinálja. 10611 17 | hogy minden pohár, tányér táncolni kezdett bele.~– Sacre de 10612 19 | kötődni, gúnyolódni: ugrálok, táncolok, nem vigyázok az illemre: 10613 9 | értettem volna, s igen nagy tandíjt fizettem volna, amíg megtanulom.~– 10614 7 | ugyanazon életrend mellett nyolc tanfolyamon keresztül átvergődnöm?~Azonban 10615 4 | süketnéma-intézetekben csak németül tanítanak.)~Útközben, amíg a vasútról 10616 1 | szájbeszédre is meg tudják tanítani, a nyelv- és a szájmozdulatok 10617 15 | ered, azt újra beojtani.~– Tanítson ön meg engem rózsákat beszemezni – 10618 23 | fogadtak, mint engedelmes tanítványt, mint önköltségén szolgáló 10619 14 | esztendeig. De én nem akarok Tantalust játszani. Vagy talán várjak, 10620 14 | felügyelet alatt. No, hát Diodora tante is tanult annyi sublimior 10621 9 | nièce, két bakfis. Ugyan a tante-om is szívesen fogna téged 10622 9 | vadászházban lakom addig. A tante-ommal van még két nièce, két bakfis. 10623 6 | hogyDu meine Liebe”, tíz tanú állt elő, aki kész volt 10624 20 | ő számára is van valami tanújele hálás elismerésemnek; mire 10625 9 | ugyanakkor, amidőn az állítólagos tanúk előtt kinyilatkoztatá, hogy 10626 1 | visszahozni, amíg beszélni meg nem tanul.~Mindezt a diskurzust a 10627 13 | benevolus auditornak. Itt tanulhat valamit!~Hanem hát mindez 10628 7 | hogy nekem doktorságot tanulj. Eredj, kérj a Dienes bátyádtól. 10629 13 | idegbántalmak, lelkibetegségek tanulmányozásával. Voltam a tébolydák megfigyelő 10630 18 | ha elébb négy esztendeig tanulná az anatómiát, hat esztendeig 10631 7 | félbeszakítani; ezen folyvást tanulni és gyakorolni kell. Nekem 10632 8 | jártak iskolába. Legrosszabb tanulók voltak. De most azok vitték 10633 14 | No, hát Diodora tante is tanult annyi sublimior mathesist, 10634 5 | beszélik, akik könyvből tanulták. - A férjem ma estére két 10635 18 | delejes meg-megrándulás tanúsítá, hogy ama rejtélyes zűrzavar 10636 22 | azt a gyöngéd figyelmet tanúsítottam a nőm iránt, amivel a fiatal 10637 2 | .~– Jól van, asszony. Tanúskodni fogok a Jörgel mellett. – 10638 21 | azt is ő eszközölte. A tanút ő állította elő. Azért, 10639 3 | s hogy ez nekem kedvenc tanyám?)~Megadtam magamat.~Erre 10640 6 | elszállíttatom oda, ahol éppen tanyát ütöttem, Párizsba, Palermóba 10641 12 | kiáltások áruljak el, hogy pávák tanyáznak a gesztben. Mennyire más 10642 10 | lebzselni.~– Nem kell ott tanyáznod. Csak mikor a pártelnök 10643 26 | visszaúszik negyedmagával! Tapad hozzám ez a gyűlöletes pénz, 10644 5 | részleteit, úgy, ahogy azokat tapasztalá.~– Grófnőmondámezeket 10645 20 | végleges elutazás lesz, azt tapasztalatai nyomán kitalálhatta a markába 10646 9 | újon jött pajtást, egy tapasztalatlan gimplit, akinek heverő pénze 10647 27 | a női szervezetre nézve. Tapasztalhatta ön, hogy én azóta is folyton 10648 27 | valami különös háládatosságot tapasztaltam volna az asszonyomnál. Inkább 10649 23 | zokogott a veterán, kendőjével tapasztva be a tátongó sebet.~– Ne 10650 13 | Párizsból megrendelni a tapissiernél.~Gondoljuk el csak, minő 10651 7 | egyszerre elkezdene szokatlan táplálékokkal élni, az önre nézve halálos 10652 4 | Many a legszebb reményeket táplálta a pénzügyi mívelet irányában. 10653 12 | lefotografiázni.~– Ah! Ön volt az? A taplósapkás? A kapával a kezében! Hahaha.~ 10654 11 | tarlójátul felverve, fejemen egy taplósipka, a blúzom panyókára vetve, 10655 7 | szívverésem után; a pulzusom se tapogasd. Nincs az én zsigereimben 10656 6 | Ámde a mandátumnak sarkára tapogott az ellenfél petíciója. Megtámadták 10657 15 | töri. De szépen ugrott, tapsolnak neki. – Önt már ugratták 10658 25 | szerettem volna magamnak tapsolni: „Bravó, Dumány! Ezt a komédiát 10659 2 | anyanyelvemen.~Arra a kezeivel tapsolt. Megörült neki, hogy ilyen 10660 27 | itt.~(A nábob elővett a tárcájából egy fényképet, négy nevető 10661 17 | belőle a névjegyemet. Én is a tárcámért nyúltam.~– Nem adsz érte 10662 17 | Megkönnyült szívvel és megkönnyült tárcával. De igazán mondom, hogy 10663 7 | már leírta maga. Csak két tárgy volt, amiről nem tett említést. 10664 21 | éveken keresztül példabeszéd tárgya legyek az országban?~Akármerre 10665 26 | uralma alatt csúnya üldözés tárgyai voltak, senki sem hajkurászta 10666 7 | dacára a nagyon érdekes tárgyaknak, jobb ezeket a szobákat 10667 9 | hagyatékot, a törvényszéki tárgyalásig bírói zár alá vetem – mondá 10668 24 | ugyan minek is volna ezt a tárgyat tovább űzni-fűzni?~Egy csatákból 10669 11 | keresztülviszi. Nagynénémnek e tárgyban fontos közlendői vannak 10670 9 | keletkezett, s én minden tárgyhoz sans gène hozzászóltam. 10671 9 | hagyatékhoz csatoltatni.~A tárgyjegyzékből kitűnt, hogy a régiséggyűjtemény 10672 9 | No hát itt van a múzeum tárgyjegyzéke.~– Hát csak tedd a zsebedbe. 10673 7 | Júlesz Rómáin; ahogy az apja tárgyjegyzékéből bemagolta.~Azt is meg tudta 10674 9 | mi volt az ára.~– Ezt a tárgyjegyzéket nem találták meg a hagyaték 10675 9 | fordítá. Meg kell lenni a tárgyjegyzéknek, melyben specifikálva vannak 10676 7 | hogy mindennek a ritkaságok tárházának együtt kell maradni az örököse 10677 6 | leleményességének egész tárházát. A veres tollnak a szavazatait ( 10678 24 | és revolver és szalonnás tarisznya.~– Itthon madame? – kérdém 10679 5 | e kelet-indiai pagonyban tarka-barka apró madársereg repkedett, 10680 8 | odavágtam vele a zajgó ellenfél tarkójára: – Vannak pedig mainapság 10681 8 | mellől. Eddig csak a kopasz tarkóját láttam: egy mély kardvágás 10682 11 | Arcom hétnapos szakáll tarlójátul felverve, fejemen egy taplósipka, 10683 10 | a „pisetarius regni”, a tárnokmester pedig azország kincstárnoka”, 10684 13 | kegyelt a grófnő. Disputáló társa voltam. Ha ő felállított 10685 3 | egész helyes kiejtéssel, a társadalmi állásomat, melyet Magyarországon 10686 9 | szívesen fogadtak.~Élénk társalgás keletkezett, s én minden 10687 13 | szerencsésen átvittem a társalgást a szarvas ördögökről a szarvasbogarakra. 10688 1 | lett, s igen fennhangon társalgott: elmondta, hogy miszter 10689 14 | felügyelet nélkül van hagyva. A társalkodóné nem számít: azt odatesszük, 10690 1 | halálesetek száma.~Németül társalogtunk.~A hölgy egyre beszédesebb 10691 16 | kopasztják.~Van a magyar társas életben egy alak, akit úgy 10692 18 | Vissza fog ön menni a társaságba? – kérdé Flamma, a zaj tája 10693 9 | Éjféltájon megszöktünk a társaságtól Szigfriddel. Éjszakára haza 10694 15 | hát csak maradjon itt a mi társaságunkban: itt majd megtanulja, hogy 10695 9 | most már megismerted a társaságunknak a napos oldalát. Hanem az 10696 12 | rózsa!~Aztán odanyújtá a társnéjának a megvetett rózsabimbót.~– 10697 8 | tót, irodalmat gyámolító társulat, s az én felfogásom szerint 10698 26 | kívüli vonatokra, amelyek tartalékos katonákat, nemzetőröket, 10699 3 | kíváncsisága is az útimálhák tartalmának megvizsgálása iránt. A váró 10700 11 | levelet.~Rövid volt, de tartalmas.~„Kedves Nelli! Pártunk 10701 22 | bankházhoz.~A nőm hozományát tartalmazó szekrényt pedig feltettem 10702 22 | mint tábori orvos, a háború tartamára. Ellett fogadva. Megkaptam 10703 17 | rántsa, azt már alávalóságnak tartaná. Mind a két esetben arisztokrata!)~– 10704 27 | büszkeségét meg kellett tartania: igaza volt. – Azonkívül 10705 27 | semmi egészségrontó zavartól tartanom, egy délután egy cédulára 10706 20 | amint azt megnyerem, másnap tarthatjuk az esküvőt.~– Azt is óhajtanám – 10707 7 | nem vesztek ki. Embert nem tarthatok a házamban, aki megvédelmezzen: 10708 7 | mostani magyarok ekként tartják fenn azt a hajdani daliás, 10709 14 | testi erő, s azzal versenyt tartó szellemi tehetség, tiszta 10710 7 | nézet, hogy nem lesz ez tartós: a magyarok majd tesznek 10711 22 | Éljen a béke!) Népszónokok tartottak beszédeket a háború iszonyai 10712 16 | választás le nem pereg.~– Attul tartottál, édes bátyám, ugye, hogy 10713 13 | napmadarat kiegészíteni.~Mi pedig tartottunk a vadászlakban konferenciát 10714 23 | vitézségéről híres magyar nemzethez tartozásomnak, sohasem hallottam egyébkor 10715 4 | magyar hősi erényeknek ugyan tartózkodik.~Félbeszakitá a beszélgetésünket 10716 5 | valaki? Hát a mihozzánk tartozókbul maradt valaki élve? Mindezekről 10717 5 | többiekről, mit tud ön? A hozzánk tartozókról? Akik a gyermeket kisérték. 10718 2 | kerestek valakit, aki hozzájuk tartozott. Valamennyi iparkodott, 10719 23 | annak a rohamát fel nem tartóztathatták. A chasseur-ök ádáz ordítással 10720 7 | átvételről tőle, s azt magadnál tartsd. Majd ha megint meglátogatsz, 10721 5 | elveszettek lelki üdvéért tartson holnap rekviemet. – Nagy 10722 5 | hihette, hogy a tündérország tárul fel előtte. Volt valami 10723 25 | utcaajtón.~A sokszor látott kép tárult elém. Minden osztályból 10724 2 | hosszában szaladgált, egymást taszigálva. Akiknek a lábuk törött, 10725 2 | föl.~Egyszerre egy olyan taszítást kap a vonat, mintha valami 10726 9 | Szigfrid kegyetlenül oldalba taszított a könyökével.~– Kérem. Az 10727 5 | segített volna neki: úgy taszította volna mind a két kis kezével, 10728 27 | nincsen ördög. Engem a pokolba taszítottak, s a mennyországba estem.~*~(– 10729 27 | lehetetlen, hogy ön most taszítson el magától. Én vétettem 10730 27 | rossz nyelvek gyanúsítják a tátit. Hát miért legyek én jobb, 10731 24 | jött ki elém. Szemet-szájat tátott, mikor megpillantott. Szép 10732 14 | csalódol.~– Azt gondolod, nincs távcső a kastélyban, mely mindent 10733 1 | Jupiter belenézne a londoni távcsövébe, s meglátná, mi lett abból 10734 14 | most lefolyt.~– Kár, hogy távhalló is nincs mellette, hogy 10735 26 | lapját.~Ott sohasem szokott távirat lenni.~Ezúttal volt. Éppen 10736 3 | No, hát ezt bizonyosan a táviratból tudta meg. De hát tartozom 10737 26 | hátulján kezdtem: ott vannak a táviratok.~Az egyik Arlonbul kelt, 10738 26 | hogy mutassam meg neki is a táviratokat.~Odatartottam eléje a lapot.~– 10739 26 | biliárdra, onnan olvasta fel a táviratot a sokaságnak.~Én pedig felmentem 10740 2 | angol. – Majd az állomáson táviratozni fogok az atyjának. – Nálam 10741 3 | voltak. Ha igaziak.~– A távíró mindent meghozott, még a 10742 25 | próbáljam kettéhasítani. A távolabb állók felemelt botokkal 10743 23 | tisztet azonnal el kell távolítani a francia hadseregből.~– 10744 7 | aztán megmutattam neki a távolléte alatt vezetett számadásaimat, 10745 23 | a kályhasutban. Mi csak távolrul halljuk az ágyúzást. A lazarétum 10746 12 | kimagasló veres levelű bükkel. A tavon fehér és fekete hattyúk 10747 21 | kezemmel inték neki, hogy távozzék.~Erre ő, mint egy gépbáb, 10748 6 | készítse el a szamovárt a teának, mandarin likőrrel. Tizenkét 10749 5 | Ellenben még egy csésze teára, s egy pár szivar elhamvasztására 10750 20 | állított pamlagon ült; előtte a teásszervíz a velencei mozaikasztalon. 10751 20 | az eltűnésre; felszedte a teásszervízt Diodora elől, annak eltávolításával 10752 19 | alunni fogok.~– Nem parancsol teát? – kérdezé tőlem.~– Köszönöm. 10753 26 | Betértem egy kávéházba teázni. A tea mellé hírlapot is 10754 6 | igen.~Ezzel letelepedtünk a teázóasztal mellé. Dumány úr nehány 10755 4 | reggeli fel volt adva. Egy teázószobába mentünk át, útba ejtve egy 10756 10 | tulajdonokat ismerte fel tebenned a mi pártunk. Neked el kell 10757 9 | természete, hogy folyvást téblábjon a szobában.)~– Aztán semmi „ 10758 13 | tanulmányozásával. Voltam a tébolydák megfigyelő osztályában; 10759 14 | az agazember”, aki maga techtlmechtlez Cennivel?~– Azt menten megtudhatod. 10760 27 | hogy miket vétettem én teellened, azóta, hogy férj és feleség 10761 4 | cselédséget. Ki-ki tudta a maga teendőjét. A komornyik engemet a rendelkezésemre 10762 19 | Behabartam a szappanhabot a tégelyben, s aztán a pamaccsal telekentem 10763 6 | parlament tagjai egymást tegezik.~Egy kupica mandarin szentesíté 10764 7 | gazdálkodj; – nagy úrral jót ne tégy; – asszonyra meg ne haragudj.~ 10765 9 | visszariasztani, hogy ők ne tegyék meg az első vizitet. Iszonyú 10766 2 | test, mely az összesajtoló teher alól nem tud kivonaglani; 10767 3 | bőröndömet előre elküldtem mint teherszállítmányt; az nem veszett ott az elégett 10768 7 | azt mondá: „Dinikém! Nem tehetek róla, de meg kell neked 10769 17 | miattad.~– Azt rólad éppen nem tehetem föl; aki nekem magad jószántábul 10770 27 | kábított el. Öntudatlan, tehetetlen voltam, amidőn meggyilkolta 10771 2 | pásztor odajár. Okosabbat nem tehetett. Ez volt az egyetlen praktikus 10772 27 | teszi a rosszat, azért, mert teheti, akinek gyönyör a kétségbeesett 10773 18 | kíváncsian.~– Most már nem tehetnék egyebet a grófnő mellett, 10774 22 | áll arányban a mi vagyoni tehetségünkkel. De talán ő is leolvashatta 10775 16 | barátom, ennél okosabbat nem tehettél volna! Rögtön tudósítom 10776 27 | közlésével meglepett. Akkor nem tehettem önnek semmi észrevételt, 10777 2 | Amit mi, épen megmenekültek tehettünk, mindössze az volt, hogy 10778 20 | birtokán végig húzatni, a tej értékesítése végett. A majoros 10779 1 | mely Amalthea kicsordult tejéből származott? Ha megtudná, 10780 7 | szirontáklevél közétévedjen, ami a tejet megmérgezi. Azt a tehenet 10781 16 | hogy köszönöm a szamócát tejfellel, haza kell sietnem: az alispántól 10782 20 | magamat, hogy kigyalogoltam a tejgazdaságig. Szigfridnek nagyszerű majorsága 10783 27 | egy földbirtokot, s kiment tejgazdaságot kezdeni.~Én pedig ettül 10784 20 | és egy nagy pohár friss tejjel. Amit én nagy élvezettel 10785 5 | kis játszótárs? Jemmynek a tejtestvére. Az ő anyja volt a Jemmy 10786 1 | meglátná, mi lett abból a tejútból, mely Amalthea kicsordult 10787 1 | éjszakán a holdvilág.~A vasút tekergőzik, mint egy gordiuszi bog, 10788 7 | remekmű, az egész teteje egy tekervényes zár, mely kigúnyol minden 10789 9 | Ördög vigye a hivatalos teketóriátokat! Hát egyéb holmi nincs a 10790 7 | vihetlek be.~Nyugtalanul tekingetett a vén kertésze felé, aki 10791 20 | Diodora villámló szemekkel tekinte Flammára.~Flamma nyugodtan 10792 27 | amelyiken saját lelkünkbe lehet tekinteni, végignéztem saját énemen.~ 10793 2 | megtekinteni.~S az rettenetes tekintet volt!~A lebukott gőzmozdonyt 10794 13 | volna, meg tudom mondani a tekintetéből, hogy ő miben szenved, hogy 10795 7 | keresztülmentünk, megakadt a tekinteted azon a nagy bolond pipatartón. 10796 8 | Én aztán körüljártattam a tekintetemet a megyeház termének falain, 10797 12 | cselédhez.~Én kitaláltam az első tekintetre, hogy ők kicsodák. A tegnapi 10798 14 | hol az egyik, hol a másik tekintett vissza csintalanul nevető 10799 1 | el.~Halavány arcú, méla tekintetű gyermek volt, vékony, összefogott 10800 7 | Mindent!~Én nagyon furcsán tekinthettem körül, mert az öreg elkezdett 10801 13 | úgy tetszett, mintha a rám tekintő mind a három arcban látnám 10802 17 | Paphnutius! Szakálltalan voltát tekintve, nem kapucinus volt, hanem 10803 20 | összebogoztam, legfeljebb egy sárga teknőchéj fésű volt még bele tűzve. 10804 12 | lefordítani egy cikket a tengeri teknőcrül ennek a neve angolul ,turtle’. 10805 22 | úgy tetszett, mintha hét tél, hét nyár múlt volna el 10806 7 | hímzések, szőnyegek, egy szoba teleaggatva furcsánál furcsább festésekkel; 10807 19 | tégelyben, s aztán a pamaccsal telekentem vele a két pofámat meg az 10808 8 | gyerek otthon, azonban hát a telekkönyvnél szolgált. Ergo „meghótt”.~ 10809 7 | Onnan ment a közkúthoz, telemerítette a korsóját, s vitte haza. 10810 7 | Mindennap begyalogolt a városba télen-nyáron, hozzáigazítani a klepszidráját 10811 5 | karszékben: ő maga az ottománon telepedett le.~– Bocsásson meg, hogy 10812 6 | a kávét a kuba szigeti telepem adja, a „gizr” szesszel 10813 7 | tarthat; lakomákat csaphat, telerakhatja az asztalát ezüsttálakkal, 10814 14 | kösöntyűket, s azokkal könyökig telerakta a karjait, a füleire is 10815 2 | ördögbarázdákkal végigszántva; a völgy teleszórva rengeteg szikladarabokkal, 10816 6 | választási kampány alatt teletömik a hazai közönséget. ( 10817 13 | Szigfrid kétségbeestében teletömte a száját egy darab szendviccsel.~– 10818 13 | Amit letépnek rólad, az a téli szárnyad volt: nekik megtetszett; 10819 1 | feljövetelében és lementében. A telihold minden órában legalább kétszer 10820 5 | háttér egy végtelennek látszó télikertet mutatott, csoportosítva 10821 13 | nyári szárnyuk megmarad: a télire még nincs most szükségük.~ 10822 4 | fogja a háziasszonyi tisztet teljesíteni, mert az egész éjjel fenn 10823 7 | hát egy-két pajtását is temessék el vele együtt.~Ért-e valaha 10824 13 | tudós hölgy a pandekták alá temet.~Diodora grófnő erre egészen 10825 7 | csalódás. Nem maradt annak még temetési költségre való sem a pénztárában. 10826 7 | mikor az atyám meghalt.~A temetést nyomban követte a csőd.~ 10827 5 | helyen négyszázhatvan embert temetett el. – Nem az églakók haragja 10828 2 | Az egész völgy egy nagy temető. A század elején a Rossberg 10829 7 | Látta őket sorban elmenni a temetőbe.~Nevetséges gondolat, hogy 10830 2 | emberek aludtak. Azoknak a temetője ez az egész völgy.~A vasút 10831 16 | meglepetni. Meglehet, hogy a temperamentumomban van; de valószínűbb, hogy 10832 13 | kastélyunknak is volt veres barátja (templárius) és fehér asszonya, akik 10833 1 | kidugnák a fejeiket ledűlt templomaik pilaszterei alól, mit szólnának 10834 7 | végigjárta az utcát, a házától a templomajtóig. Be nem ment a templomba, 10835 13 | szép.~– No, én csak a görög templomból ismerem, ahol úgy van a 10836 27 | hitvallását elhagyni, megválni a templomtól, a melyben eddig vigaszt 10837 10 | nazarénizmusnak engeded-e a győzelmet? Tenálad van bátor szív, éles elme, 10838 10 | alispántól! Ich wittere Tendenz!~– De ha annyi is volna 10839 2 | letaszította a gőzmozdonyt, a tenderrel meg a rátódult vagonokkal 10840 26 | annál aranyosabb leszek. Úgy teng rajtam, mint a bélpokloson 10841 1 | velem, hogy a szalonkocsi tengelye izzóvá lett, azt most ki 10842 2 | helyrepótolja, amit a megtüzesült tengelyű vagon kikapcsolása okozott. 10843 2 | A zengő ég, a háborgó tenger ordítása! – De valamennyinél 10844 26 | agyonverni? Én kidobom a tengerbe, s ő visszaúszik negyedmagával! 10845 12 | gerlicéről, mely kijön a tengerből, a tojásait a parti homokba 10846 2 | szállt fel, ahol eddig a tengerszem fölött pihent, egyenesen, 10847 1 | ami végigsöpri a földet és tengert, és összezúz mindent, amit 10848 14 | egy mesebeli tündér, egy tengervízi sellő, kegyetlen hidegvérrel 10849 19 | önnek az ígért harapást: jót tenne önnek, ha fájna!~Azzal kiment 10850 10 | csak egy körutat sem kell tenned a kerületben. Majd elvégzi 10851 1 | rendelkezik.~Jól teszi! Én is így tennék, ha princ volnék.~A vasúton 10852 17 | ezek után azt kellett volna tennem, hogy amint a Szigfrid barátom 10853 8 | ez velem, ma is csak azt tenném.~ 10854 18 | kezdett két könnycsepp. (A tensor torsi, a sacci lacrymales 10855 24 | gáza idézi elő az esőt. Tény, hogy minden nagy ütközet 10856 13 | felelni. De hát így volt, s a tények erősebbek a logikánál.~A „ 10857 16 | meg, hogy mit jelent a két tenyeredben az a két M betű!~– Latinul: 10858 2 | csúsztak az altestükön, a tenyereikkel tolva magukat előre. A legtöbben 10859 9 | pipája hamuját kiverte a tenyerére, s újra rátöltött.~Én persze 10860 12 | tenyerét (azt a rózsaszínű tenyeret), s röptiben elkapott.~– 10861 12 | Olyan kedvesen tudta a tenyérkéit összeütögetni.~– De ugyebár 10862 17 | sikongattak, a füleiket takarva tenyérrel, a pezsgő habzott a poharakban. 10863 27 | jótékonyságot a szegény föld népén; tenyészt virágokat, állatokat; ír, 10864 21 | szerinti értéket vettük fel; a tényleges értéket pedig a börzeárfolyam 10865 13 | tartozik. S a protestáns teológusok mind Luther, mind a szimbolikus 10866 3 | eksztázisával szorítsa, tépje, csókolja ezt a drága kincsét. – 10867 25 | rokonaimnak!”~Szeretném, ha itt tépnének szét a szemei előtt.~Miért 10868 2 | fejét, karmolta az arcát, tépte a szakállát, míg egyszer 10869 27 | odarogyott le elém, s átkarolta a térdeimet, hevesen zokogva.~Én lehajoltam 10870 27 | De már akkor én is ott térdeltem mellette a földön, s csókjaimmal 10871 2 | a földre jutottam. A két térdem meg a jobb tenyerem ugyan 10872 2 | lengyel zsidó maradt még ott. Térden állt a mellvéd párkánya 10873 14 | barátság abból állt, hogy ő a térdén lovagoltatott engem, én 10874 5 | rebegé, összekulcsolt kezeit térdére feszítve. – Minő lélekkárhozat! 10875 11 | Csak ekkor kezdtem magamhoz téregetni, hogy még nem vagyok Diogenes 10876 7 | orvos jöttem ide, mint orvos térek vissza. Pályámat semmi kincsekért 10877 25 | csendesen, s kimentem a terembe.~Egy rendőrbiztos beszélt 10878 8 | magához ebédre.~Mikor a terembül kitolakodtunk, összekerültem 10879 20 | Azzal elvezetett addig a teremig, ahol a grófnő várt reám; 10880 13 | hiszik. Ami , azt az Isten teremté, ami rossz, azt az ördög 10881 27 | felforgatója, szerencsétlen teremtések életrehozója. Most tetszel 10882 13 | jakutok, a csukcsik a kettős teremtést hiszik. Ami , azt az Isten 10883 1 | összezúz mindent, amit ember teremtett. Vajon nem ébred-e fel néha-néha?~ 10884 14 | a parasztleányok számára teremtette a Isten. Egy szép ágasbogas 10885 13 | hogy a rózsákat a Isten teremti, a rózsabogarakat ellenben 10886 18 | szervezete nagyobb csodája a teremtőnek, mint a csillagos ég. Amíg 10887 4 | politikába. Az én házigazdám e téren is teljesen a horizont fölötti 10888 13 | mellett.~Voltak aztán olyan terepek, amiken teljesen paralel 10889 12 | feladatomnak megfelelő működési terepet.~A vadászlak harminc vendég 10890 7 | Sőt még egy újabb kéréssel terhellek meg. Mikor visszatérsz a 10891 22 | keserves termesztményeiből a terhelő adósságokat, és mindennap 10892 9 | ebéden volt Diogenes úr (ott terhelte meg a gyomrát úgy, hogy 10893 8 | örökségről lemondok, s azt a terhes föltétel miatt visszautasítom.~ 10894 11 | grófnő elvállalta azt a nehéz terhet, hogy a választásig nyílt 10895 7 | embernek kedve van, annak a terhét nem érzi. Nobel passzióim 10896 17 | pillantást vetett az elhagyandó terített asztalra; de biztatta a 10897 12 | ropogása hangzott az utakat terítő apró kavicson, s a vadászlak 10898 12 | minden fekhely szarvasbőr terítővel ellátva; a bútorzat is mind 10899 26 | csatavonal Barile-tól Lachapellig terjed. 3000 francia 500 lóval 10900 23 | egész sebészeti praxisom nem terjedt a klinikán és a bonctermen 10901 2 | fölött; két karját az ég felé terjengetve, s egyre énekelve, hadarva, 10902 8 | szerint akárminő nyelven terjesszék is a közmívelődést, annak 10903 6 | azokat a válogatott meséket terjesztik tovább, amikkel bennünket 10904 5 | átvezettetni.~A közbeeső termekben futtában szétnézve, ismét 10905 7 | ha te egyszer ezeket a termeket megnyitod a világi társaság 10906 6 | az egész menü mind saját termelés?~– Természetesen. A tea 10907 8 | tekintetemet a megyeház termének falain, s amint ott megláttam 10908 21 | élni fog, és folytatja a természet útj át.~Eltemetve csupán 10909 9 | Szigfridnek megkívánta a természete, hogy folyvást téblábjon 10910 19 | ajkaim; azért, mert kényeső természetem van: szeretek kötődni, gúnyolódni: 10911 7 | magamnak. Ismerem a kutya természetemet. Fél esztendő múlva én azt 10912 26 | számomra egy reggeli lapot. Természetes, hogy nem sajnáltam az öt 10913 24 | emberek által kiontott vért; a természettudósok pedig azt mondják, hogy 10914 22 | munkájában; törleszteni keserves termesztményeiből a terhelő adósságokat, és 10915 6 | gyümölcséből készül. A bor is saját termesztményem. Nekem ez mind nem kerül 10916 9 | el ne bocsássa. Atlétai termet, tornászatban acéllá edzve; 10917 5 | csavarva.~Olyan leányos termete volt: karcsú és hajlékony; 10918 18 | neki kellett volna a Lilith termetében eléje jött démont masszírozni!~ 10919 11 | selyemfátyol takarta.~Csak a termeteik szerint lehetett őket megkülönböztetnem. 10920 27 | rózsás arcszínét, szilfidi termetét. Egészen deli hölgy lett 10921 6 | kertjében igen szép káposzta termett. Ezt se Francia-, se Olaszországban, 10922 26 | mikor az én börzei kötésem terminusa beállt, jelent meg a republikánus 10923 27 | Ezalatt csendesen, a maga terminusára, bekövetkezett az örvendetes 10924 22 | írásban, melynek chiffre-ivel terminusonként értesíteni fogjuk egymást. 10925 21 | elszalasztottam azt a soha vissza nem térő pillanatot, amidőn azt mondhattam 10926 26 | ezalatt be kellett mennem a térparancsnoksághoz, és igazolnom magamat, hogy 10927 22 | vonultak fel a Concorde térre, fehér zászlókkal és rúdra 10928 15 | társaság a vadászlak melletti térségen lawn teniszt fog játszani, 10929 27 | egészsége normális állapotba tért vissza; gyermekét megkereszteltük, 10930 26 | felé.~Sokkal gyorsabban tértem vissza, mint jöttem.~A határon 10931 16 | páholyából; vadászik a más területén, a más puskájával; szivartárcáját 10932 26 | francia 500 lóval belga területre szoríttatott át; s ott a 10933 12 | kastélyra lehetett látni; közben terült egy széles , melyet fűzfák 10934 8 | makacsul ragaszkodott ahhoz a tervéhez, hogy belőlem földbirtokost 10935 2 | keltek útra, reményteljes terveik voltak! Talán hazasiettek: 10936 14 | No, hát akkor segítsd elő tervemet. Megígéred?~– Föltétlenül.~– 10937 13 | választási hadjárat jövendő tervezete felől. Eddigelé nem voltam 10938 20 | ámult és bámult.~– Miféle tervről beszélsz te itt? Micsoda 10939 23 | túlnyomó támadósereg ellenében, tervszerű részlete volt csupán egy 10940 20 | ellenünk! Te rontottad el a tervünket! – kiálta közbe Szigfrid.~ 10941 11 | főhadiszállást Vernőcre tesszük át. Diodora grófnő elvállalta 10942 7 | törülve, mindenki annak testálhatja a saját vagyonát, akinek 10943 18 | megismerkednék az emberi testalkat minden zsigerével, izom- 10944 7 | el magamat, hogy teneked testálom minden fekvő és ingó vagyonomat. – 10945 13 | szellem a világon, akár testben, akár anélkül élő, aki tegye 10946 7 | Kedvem szerint: ahogy csak a testem megkivánja. pecsenyéket 10947 27 | gyermektől borzadok, mintha a testembe égetett stigma volna. Világra 10948 21 | gyíkbőr pikkelyeit érzém egész testemen végigterjedni.~– Ki az az 10949 21 | valami tűzláng futott át testemen-lelkemen. Egy percig úr volt bennem 10950 20 | éreztem, mintha ezt a rossz testet ízről ízre levenné rólam, 10951 27 | Gyere, kicsikém, a kis testvéreidhez. Korán van még. Aludjatok 10952 11 | Szőrt akarsz viselni? Jól teszed. Csakhogy az egyhetes bajusszal, 10953 17 | Diodora grófnőn csodakúrát teszek, a vármegyénk búcsújáró 10954 7 | háziorvosom is. Azt nem teszem, hogy szakácsnét fogadjak 10955 9 | nap te náluk látogatást teszesz, másnap már ott lesznek 10956 22 | a szemem közé nevettek! „Tête quarrée” (szögletes fejű: 10957 7 | is egy remekmű, az egész teteje egy tekervényes zár, mely 10958 2 | esett. A szeneskocsi annak a tetejébe, s aztán a többi vagonok 10959 2 | fehér őrház fekete palakő tetejével; a magas jelzőpózna, melyre 10960 21 | számítsuk össze.~Kétszáznál több tétel volt: Mikor összeadtam, 10961 21 | S nekem aztán az egyes tételeket összegeznem kellett; azután 10962 16 | eláruljon egy nevetségessé tételemre kifundált tervet, melyet 10963 19 | amely önnek a nevetségessé tételére volt kigondolva; pedig soha 10964 21 | kikereste belőle az illető tételt; magyar földtehermentesítési 10965 5 | tízezer frankot. Szintén tetemes összeget a segélyvonat személyzetének. 10966 12 | öltözve falusi látogatáshoz, tetőtől talpig. Turistacipő, knickerbocker 10967 27 | teremtések életrehozója. Most tetszel már nekem. Lesz belőled 10968 15 | prepotenciával lép fel, ha tetszeleg, ha szerepet játszik. Amint 10969 14 | Cennit hozzám adni. Nem tetszenek neki az életnézeteim. Azt 10970 27 | hidegséggel. – Választhatja tetszés szerint, amelyiket akarja. 10971 27 | az egész vagyonát szabad tetszésére átadta. Most azonban önnek 10972 20 | eltávolításával saját exodusának tetszetős indokot adva. Flamma ott 10973 23 | megmondani az okát, hogy miért tetted annyiszor kockára az életedet, 10974 21 | Te most engem próbára tettél? Tréfa volt az egész! Flamma.~ 10975 12 | tett gyermek, aki fél, hogy tetten kapják.~Mire a kertészmunkával 10976 27 | érzés ezé az asszonyé, a tettetés az enyém.~Nem a legnagyobb 10977 27 | igaz érzésből szól, a másik tettetésből.~Az igazi érzés ezé az asszonyé, 10978 27 | Baaltis! Törpülj el, nyomorult tettető, ez asszony igazi nagysága 10979 13 | mondva, hogy magamnak is tettleges részt kell azokban vennem, 10980 13 | az alapját annak a rossz tettnek, amit elkövetnek; de nem 10981 5 | melyek a mentést lehetetlenné tevék a segélyvonat megérkeztéig; 10982 5 | s ha az operában vagy a Théâtre Françaisban van is, kilencre 10983 13 | Hogy az egész patológiánk, therapeutikánk nem éri meg azt a porzót, 10984 13 | újból gáncsot vetettem neki Thomasiussal, ki tudós hadjáratot viselt 10985 5 | hajfonadék volt háromszoros tiarának körüle csavarva.~Olyan leányos 10986 12 | megvetett rózsabimbót.~– Tiens! Ca m’embęte!~Ahhoz franciául 10987 9 | Szigfrid, mint a bengáliai tigris, odaugrott hozzám, s az 10988 17 | cirkuszi „Dummer August” tigristarka szamara: aki ahelyett, hogy 10989 6 | pattogása s az állóóra méla tiktak ketyegése kísérte az egész 10990 12 | Megadom magam! Így jár az, aki tilalmasban vadászik.~Rám nézett. Nézd, 10991 6 | ez a baj: itt a kudarci tilógus, mindjárt kirántja kendnek 10992 7 | pedig hite és meggyőződése tiltá.~Mi volt hát az, amit énnekem 10993 8 | ügyben emelek szót, hanem tiltakozom azon bitorlás ellen, hogy 10994 22 | a háború iszonyai felől; tiltakoztak a dicsszomjas zsarnokok 10995 27 | nem válogatva, hogy mi a tiltott, mi a megengedett. Versenyez 10996 12 | tengeri gerlicékről? Hisz tinektek már egész titkaitok vannak 10997 4 | nagy eredményeket várt Tisza Kálmántól, s komolyan sajnálta 10998 6 | mint azok, akik odahaza a Tisza-Duna között franciául beszélnek, 10999 16 | hogy égek tőle.~Most már tisztában voltam magammal, hogy első 11000 17 | baráttal együtt.~Az erdőnek egy tisztásán, terebély bükkfák között 11001 12 | végig a lombok sötétjében, a tisztásba menekülve; az erdők mélyéből 11002 26 | aztán megértettük egymást, tisztázva volt a helyzet.~Mert hisz 11003 20 | köztünk. Én igen nagyon tisztelem, de nincs eszemben nőül 11004 8 | ökör marad.~Igaza volt a tisztelendőnek.~Én voltam az a nagy ökör, 11005 26 | messieurs-k, hogy melyik parancsát tiszteljék Trochunak: amelyik kikerget, 11006 13 | áldozatot hozni, síppal, dobbal tisztelkedni, bálványait fókavérrel kenegetni. 11007 13 | szellemnek, akit az ördög névvel tisztelünk, mindezekhez semmi köze. 11008 26 | határon túl felvettem a tiszti egyenruhámat, s jól jártam 11009 10 | jószágodat rábízod egy hozzáértő tiszttartóra. Barátom! Teneked kötelességeid 11010 16 | hozzám.~Flamma grófnő feltárt titkai visszás érzéseket költöttek 11011 13 | Eddigelé nem voltam ennek a titkaiba beavatva. De most már ki 11012 27 | hogy egy családapa ilyen titkait a családéletének elmondja 11013 12 | Hisz tinektek már egész titkaitok vannak egymássalkérdé 11014 20 | legközelebb végrehajtandó tervem titkának részesévé tenni, megbízva 11015 7 | wertheimkasszát. Annak a titkára is megtanított, hogyan kell 11016 25 | az a levélváltás üzleti titkokat rejteget, amiket én egy 11017 16 | közölni velem, oly ravasz titkolózás mellett?~Csupán a szív 11018 20 | hogy egy eddig rejtegetett titkomat kezébe letegyem, mely engemet 11019 11 | aki pasziánszt játszik, s titokban tubákol. Az én nagynéném 11020 25 | hogy rendőrségünk éppoly titoktartó, mint a velencei nyelvtelen 11021 12 | menekülve; az erdők mélyéből titokzatos hangok törtek elő, amikről 11022 15 | ablakon akar kiugrani, hogy a tivornya helyéről megmeneküljön, 11023 18 | szüksége, nekem sincs.~A víg tivornyazaj felhangzott a vadászlak 11024 14 | Diodorának szépen, sub rosa, tízcseppnyi dózisokban beadogatni ezt 11025 23 | erősen meg lettek a hadsoraik tizedelve. Elébb a helységben védték 11026 7 | eleresztett jurátusnak: tizenhat darab régi kétgarasos. Azontúl 11027 27 | mikor énnekem most már tizenhatmillióm van? Hát van énnekem valami 11028 7 | Vernőczy grófok a maguk tizenkétezer holdjábul, aminek fele vadaskert. 11029 4 | órakor van a reggelizés, tizenkettőkor a falatozás, hat órakor 11030 2 | egy kecskének?~– Valami tizenöt frank.~– Adok száz frankot 11031 1 | Én ismertem egy fiút, aki tízéves koráig néma volt. És most 11032 2 | amelybe a vonat alázuhant, tízméternyi mélyen volt a mellvédtől.~ 11033 27 | helyeztem benne, hogy a toalettjeiben senki által felül ne múlassék, 11034 20 | a kastélyban fölkelnek s toalettkész állapotban lesznek? Ott 11035 1 | szalonnal, egy kabinnal és egy toalettszobával rendelkezik.~Jól teszi! 11036 12 | között, zuhogva omlott a tóba.~A reggeli itt volt felterítve


000-apolt | apone-berlo | berma-csava | csecs-elamu | elaru-emeln | emelt-felep | feler-franc | frank-halad | halae-hon | hona-jelen | jelle-kerul | kesem-korom | koron-lefen | lefog-marva | masfe-megve | megvi-nemhi | nemon-ohajt | ohozz-plajb | plaka-rombo | romen-szara | szark-tagba | tagit-toba | todul-vadas | vadga-vissz | vista-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License