Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] tegyen 2 tegyetek 1 tegyünk 6 tehát 149 tehenek 1 tehénfa 4 tehénfacsorda 1 | Frequency [« »] 156 közt 155 amelyet 155 service 149 tehát 147 ki 147 úgy 141 kiáltá | Verne Gyula Kétévi vakáció IntraText - Concordances tehát |
Fejezet
1 1 | belsejébe hatolt be. Ez irányban tehát nem forgott fenn semmiféle 2 1 | pillanatban. Kinyitotta tehát a lépcsõburkolat ajtaját 3 2 | telhetõleg megnyugtatták tehát társaikat, fõleg a kicsinyeket.~- 4 2 | közt. Elõnyös dolog volt tehát néhány óráig várni, fõleg, 5 2 | elismerjék. Attól lehetett tehát félni, hogy e hangulat még 6 2 | oldalról korbácsolt fel. Tehát igazolva volt, hogy néhány 7 2 | átkanyarodni. Fontos dolog volt tehát teljesen felkészülve várni 8 2 | a szirtsoron. Be kellett tehát várni, míg az apály eléri 9 2 | juthatott eszébe.~Hozzáláttak tehát az elsõ reggelihez, amely 10 2 | kompfélét összetákolni! Nincs tehát egyebünk a ladiknál, azt 11 2 | érjen. Bármilyenek is voltak tehát érzelmeik, mégis nekiálltak, 12 2 | volt. Nagy erõfeszítéssel tehát balra kezdett úszni. De 13 2 | magához tért.~A kísérlet tehát, amelynek célja volt a kötelet 14 2 | szerencsétlen gyermekek tehát ismét kénytelenek voltak 15 3 | mérföldnyi. A város fekvése tehát olyan, mint a görögországi 16 3 | a kényelemre. Nagy volt tehát az öröm a fiúk közt és bizonyos, 17 3 | nevébõl. Bizonyosnak látszott tehát, hogy a jachtot a hullámok 18 4 | megtanulták volna. Valószínû tehát, hogy e partot, ha mindjárt 19 4 | befészkelte magát.~A legjobb volt tehát ideiglenesen a Sloughin 20 4 | Costar és Iverson elindultak tehát Moko vezetése alatt és végigmentek 21 4 | szegény Sloughit!... kitörlöm tehát március 10-ét, valamint 22 5 | sarkhoz. Félni lehetett tehát attól, hogy a telek itt 23 5 | felett. Célszerû dolog volt tehát elmenni az öböl végére és 24 5 | végigtekinthetni.~Elhatároztatott tehát, hogy az északi fokhoz kirándulnak 25 5 | megint itthon lesz.~Briant tehát hajnalkor elindult anélkül, 26 5 | érkezem. Próbáljunk meg tehát odáig hatolni mindenáron, 27 5 | tenger színe fölött.~Briant tehát leült egy sziklára, ahova 28 5 | láthatott.~Figyelmesen nézett tehát még egyszer ezen irányban, 29 6 | borzasztó vizei törnek meg.~Ha tehát a jacht ama lakatlan szigetek 30 6 | átmenni az erdõkön. El kellett tehát napolni a kémszemlét, bármennyire 31 6 | víz behatolt, a hajó teste tehát alapos javítást igényelt. 32 6 | alatt tábort ütni. Mindössze tehát arra szorítkoztak, hogy 33 6 | elõlünk az utat. Célszerû lesz tehát ellátni magunkat néhány 34 6 | mondá Gordon. - Holnap tehát útra fogtok kelni.~Az elõkészületek 35 7 | Mind a négyen végigmentek tehát a szirtek alatt, amelyeket 36 7 | északkeleti irányban folyt, tehát az öböllel ellenkezõ irányban. 37 7 | elterelné õket. Egyetértettek tehát abban, hogy elhagyják a 38 7 | takaróik sem hiányzottak, tehát a hidegtõl nem kellett félniük. 39 7 | hasonlító kunyhót.~- Itt tehát emberek laknának? - mondá 40 7 | nem nyújtott. Nem maradt tehát egyéb hátra, mint továbbindulni.~ 41 8 | égboltozat képezte a látóhatárt. Tehát lehetséges volt, hogy mégis 42 8 | északin. Az elindulásra tehát a kedvezõ évszak visszatérése 43 8 | a tó partján. E vidéket tehát gondosan meg kellett vizsgálni. 44 8 | másik vége felé.~Elindultak tehát a gyepes dombocskák közt, 45 8 | Semmi kétség se lehetett tehát többé, hogy az üregben valaki 46 8 | hevertek a földön.~Ide jött tehát meghalni a barlang szerencsétlen 47 9 | Ötvenhárom év elõtt vetõdött tehát Baudoin Ferenc e partokra 48 9 | a menekülést.~Briant-nak tehát Doniphan ellenében igaza 49 10| és a Francia-barlang közt tehát föltétlenül használható 50 10| Mindnyájan megegyeztek tehát abban, hogy nem tartanak 51 10| adhatnánk neki jelt. Úgy hiszem tehát, hogy célszerû volna a szirten 52 10| jobb part mellett tartották tehát a jármûvet. A víz sodra 53 10| visszafelé kezdett folyni, a fiúk tehát siettek erõsen megkötözni 54 10| rakományt kockáztatni.~E helyen tehát egy fél napot és egy egész 55 11| lehûltek. Fontos dolog volt tehát, hogy minden, ami megromolhatott, 56 11| függélyes falain. Wilcox tehát kénytelen volt lebocsátkozni 57 11| kellett. Gondoskodni kellett tehát haladéktalanul az üreg kellõ 58 12| Csak egy folyosót kellene tehát vágni ebben az irányban, 59 12| hiányosan óvtak meg.~A munka tehát lassankint, bár nem kínos 60 12| Valamennyien visszatértek tehát, nagyon nyugtalanul - de 61 12| Gordon körül. Nem kellett tehát félni semmitõl.~Briant ekkor 62 12| viszonzá Briant.~- Ez tehát a magyarázata annak, amit 63 12| róla.~Mindent meg lehetett tehát magyarázni, a sakálok ordítását 64 13| illik.~A munkaprogramot tehát azon elvek értelmében szerkesztette 65 13| A fiatal telepítvényesek tehát két hétig, vagyis július 66 13| lesz így eljárniuk. Gordon tehát „rendes mérnökével”, Baxterrel 67 13| merültek. Célszerûnek látszott tehát késõbb egy külön expedíciót 68 14| beszögellt, a nyomozásokat tehát ezen az oldalon kellett 69 14| szabadban. Az elõkészületeket tehát ehhez képest tették meg.~ 70 14| kanyarulatát is. Az expedíció tehát ide-oda legalább három napot 71 14| látszottak ki.~A továbbhaladás tehát némi késedelmet szenvedett, 72 14| lehetett meglábolni, elõvették tehát a kaucsukladikot. Minthogy 73 15| Szükségtelennek látszott tehát tovább haladni a Chairman-sziget 74 15| vértócsa látszott. A vadállat tehát elmenekült, de könnyû lett 75 15| Francia-barlangtól, sietve indultak tehát tovább, hogy az éj beállta 76 15| szekerünket vontatni. Légy tehát türelemmel, Service, és 77 16| volt hiány. Szükséges volt tehát oly erõs hurkokat készíteni, 78 16| közülük.~Az éj beálltával tehát Doniphan, Briant, Wilcox, 79 16| nagyon szép volt. Gordon tehát elhatározta, hogy mindnyájan 80 16| világítani.~A tervezett expedíció tehát nagy fontossággal bírt, 81 16| volna a szekeret.~E napon tehát a szekérre rakták a lõszereket, 82 16| tengerparton.~Az expedíció tehát fényesen sikerült és a vadászok 83 16| megvilágítására. Nem kellett tehát félniük többé attól, hogy 84 16| távollevõ családokra.~Gordon tehát kijelentette, hogy december 85 17| van innét?~Nem lehetett tehát egyebet tenni, mint várni, 86 17| lett volna. Szükséges volt tehát lakhatóbbá tenni a karám 87 17| találni egy helyett.~Ez a part tehát teljesen lakható volt, és 88 17| bocsáss meg!~- Ezért húzódtál tehát félre társaidtól!... Ezért 89 17| egymérföldnyi útnál.~Briant tehát azt javasolta, tartsanak 90 18| szigetcsoportoktól.~Bátran szembe kellett tehát szállni az élet küzdelmeivel, 91 18| Több kirándulást tettek tehát a Sloughi-öbölbe, ahol Baxter 92 18| mellette. Doniphan és társai tehát összesen csak hat pontot 93 18| mint saját magáért.~Odaállt tehát, és oly ügyesen dobta a 94 18| adtak neki, nem lehetett-e tehát félni még végzetesebb szakadástól 95 18| viszontlátásig”.~Május 25-én, tehát néhány nappal elõbb, mint 96 19| fõnökséget.~- Azt akarod tehát? - mondá bátyjának anélkül, 97 19| Olyan készülékkel kellett tehát azt helyettesíteni, amely 98 19| érjenek.~A legtanácsosabb volt tehát a legrövidebb úton visszatérni 99 20| Föltétlen szükség esetén tehát nem lesz nehéz dolog közlekedni 100 21| védelmezték. Bõvében lesznek tehát ezen ízletes állatoknak, 101 21| napot fog igénybe venni.~- Tehát útnak indulunk holnap? - 102 21| kirándulás célja. Jobbra akart tehát éppen fordulni, mikor Cross 103 21| barlangjában.~Siettették tehát a lépteiket, noha erõsen 104 21| mindinkább elborult. Utasainknak tehát, ha a nap utolsó sugarai 105 21| hajótörést szenvedettek?... Tehát van szárazföld a közelben, 106 21| kiáltá Wilcox -, eszerint tehát élniük kellett, miután fölkelhettek...~- 107 21| tengerpart kikötõinek!...~A hajó tehát amerikai nemzetiségû volt.~ 108 22| A fiatal telepítvényesek tehát arra volnának kárhoztatva, 109 22| fiúk akarták. A kötelet tehát a Sloughi egyik hengerkerekén 110 22| hajót okvetlenül el kellett tehát hagyniuk. Némi élelmiszert, 111 22| szûken lesz benne hely.~- Tehát el van határozva? - kérdé 112 22| társait a helyzetrõl.~Eszerint tehát azon emberek, akikrõl Doniphan 113 22| Chairman-szigeten.~Azért kiáltott tehát Briant Wilcoxra, hogy ne 114 23| Vitatkozás - Másnapra~A gyarmat tehát együtt volt teljes számban, 115 23| szigeten van-e vagy sem. Én tehát vállalkozom elmenni arra 116 23| amerikai szárazföldre. Ha tehát nem szökött meg tõlük, ennek 117 23| utána Doniphan. - Ha õk tehát önt elfognák, Kata...~- 118 23| tevé utána Doniphan.~- Tehát holnap! - mondá Gordon.~ 119 24| délután fejezték be. Estére tehát az elõkészületi kísérlet 120 24| Walston észreveszi. Baxterrel tehát a következõkben állapodtunk 121 24| körülmények a kísérletre tehát különösen kedvezõknek látszottak 122 24| éppen százharminc font volt, tehát jelentékenyen meghaladta 123 24| a tó felett maradjon? Én tehát célszerûnek tartanám el 124 24| vizsgálódásait. Elõkészületeket tett tehát a lebocsátkozásra. A szél 125 25| Francia-barlangot fölfedezhesse.~Briant tehát kénytelen volt ezen eshetõséggel 126 25| lehet a dologban; visszament tehát a Francia-barlangba és megkérte 127 25| felé közeledik.~Ezentúl tehát még szigorúbban kellett 128 25| kizárólag tanúsítja. Eszerint tehát néhány nappal vagy talán 129 26| mondá Evans -, folytatom tehát: Egy órával a ladik elhagyása 130 26| ilyetén munkára. Elindultunk tehát más tanyahelyet keresni, 131 26| kitataroznunk. Visszamentünk tehát érte és miután mindent kidobtunk 132 26| lehetett!... A szigeten tehát emberek laktak!... De kik? 133 26| helyezésére. A nyomozások tehát megindíttattak - éspedig 134 26| szomszédságában van. Tovább futottam tehát és éppen a folyó bal partjára 135 26| is megszabadultunk volna tehát!” Erre aztán mindketten 136 26| visszafordultak és eltávoztak. - Tehát megszabadultatok tõlem éppúgy, 137 26| mondá Baxter.~- Úgy van. Ha tehát Walstonnak lehetõvé teszitek, 138 27| Chatham-szigetektõl. Nos tehát, ez a sziget, amely az ötvenegyedik 139 27| vendégszeretõ nép ám! Azt hiszem tehát, hogy jobb volt önökre nézve 140 27| telepítvényesek megmenekülése tehát bizonyos az esetben, ha 141 27| megoldás felett. Walstonnak tehát azt kell hinnie, hogy önök 142 28| rázárta az ajtót.~A helyzet tehát folyvást rendkívül komoly 143 28| küzdelemben. Azt határozták tehát, hogy mialatt a vitorlamester 144 29| veszélyeztette a helyzetet.~Evans tehát elhatározta, hogy végez 145 29| többé mitõl félniük.~Az öröm tehát a Francia-barlangban teljes 146 29| birtokába jutni. El kellett tehát a Medve-szikla kikötõjéhez 147 29| végezni.~Határozatba ment tehát, hogy Evans, Briant és Baxter 148 29| fegyvereket ebben helyezték tehát el és az expedíció kedvezõ 149 29| fenyegette. Célszerûbb volt tehát bevárni a dagályt és aztán