Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ugrással 3
ugrott 2
ugrottak 2
úgy 147
ugyan 30
ugyanabba 2
ugyanabban 4
Frequency    [«  »]
155 service
149 tehát
147 ki
147 úgy
141 kiáltá
133 baxter
131 aki
Verne Gyula
Kétévi vakáció

IntraText - Concordances

úgy

    Fejezet
1 1 | amelyet a tenger hullámai úgy dobáltak ide-oda, mint valamely 2 1 | belekapaszkodhatott és ennek következtében úgy oldalt szorította a hajót, 3 1 | irtózatosan dühöngött. Úgy rémlett, mintha a nedves 4 1 | végiglátni a jacht elõtt.~- Úgy van!... Csakugyan föld!... - 5 2 | várjunk? - kérdé Doniphan.~- Úgy van... miért? - kérdé egy 6 2 | partra segítik át.~De ez csak úgy történhetett meg, ha a szirtsorról 7 2 | akartok szállni, ugyebár?~- Úgy van - felelé Doniphan -, 8 2 | Sloughi ide kivetõdött?~- Úgy van - felelé Briant.~- És 9 2 | az apály beállásához?~- Úgy hiszem, öt óra. Ugyebár 10 2 | cselekedjünk eszélyesen.~- Úgy van, Gordon, cselekedjünk! 11 2 | hagynunk, mindenáron.~- Úgy van, Gordon, mindenáron.~- 12 3 | legcsekélyebb eszméket is úgy osztályozza az elméjében, 13 3 | hajósinas felébredt, a Sloughi úgy hánykódott, mintha nagy 14 4 | belsejébe valószínûleg csak úgy lehet eljutni, ha megkerülik 15 4 | kötélhágcsó segélyével a nagyok úgy, mint a kicsinyek bármikor 16 4 | részletes jegyzékét, és úgy látszott, mintha ezúttal 17 4 | vadászatot rendezünk, amely úgy látszik, sikerrel biztató.~- 18 4 | kötélen lebocsátkozik.~- Úgy lesz - mondá Gordon. - Addig 19 5 | nem találhatók fel. Sõt úgy látszott, mintha a terület 20 5 | szülõikre való emlékezés éppen úgy elszomorította õket, mint 21 5 | csaknem az egész út felét. Úgy remélte, hogy reggeli nyolc 22 5 | segélyével sikerült elkerülnie.~Úgy tapasztalta, hogy éppen 23 6 | fontosságát mindenki belátta.~- Úgy gondolom -, mondá Doniphan, 24 6 | mérföldnyire van a hegyfoktól...~- Úgy van - felelé Briant -, de 25 7 | távcsõn keresztül, Briant, és úgy hiszem, be fogod ismerni 26 7 | mint a lábszáraik.~Valóban úgy látszott, mintha emberi 27 8 | viszonzá Doniphan -, és úgy látszik, nem tévedtem.~- 28 8 | látszottak a homokon lábnyomok.~Úgy látszott azonban, hogy a 29 8 | látni a táj részleteit, és úgy látszott, hogy e folyó jobb 30 8 | Mint a dereglye karikája, úgy ez is nagyon rozsdás volt 31 8 | földmûvelés nyomai is látszottak úgy, mint egy szabálytalanul 32 8 | szaladt, rájuk nézett és úgy látszott, mintha hívta volna 33 9 | rajzolt! - mondá Briant.~- Ha úgy van, akkor ez az ember nem 34 9 | folyását figyelmesen vizsgálni. Úgy vélte, hogy legalábbis a 35 10| viszonzá Doniphan -, de úgy hiszem, hogy megnagyobbíthatjuk, 36 10| Óvatosságból a nagyoknak úgy, mint a kicsinyeknek, melegebben 37 10| ellenállt a viharnak; nem úgy a jacht, amely egyenesen 38 10| ezerféle kiáltással. A munkát úgy igyekeztek megkönnyíteni, 39 10| építését - mondá Gordon.~- Úgy van - viszonzá Baxter - 40 10| védelmet. Gordon és társai csak úgy tudtak megküzdeni a folyvást 41 10| nem adhatnánk neki jelt. Úgy hiszem tehát, hogy célszerû 42 10| benne az átköltözés alatt. Úgy látszott azonban, hogy a 43 10| minden. A tutaj padlóját úgy rendezték be, hogy szükség 44 11| új játékkal ért fel. Dole úgy ugrált a parton, mint egy 45 11| szabaddá. A bokrok lombjait épp úgy találták, amint azokat Briant 46 11| is fogom tenni, ha nekem úgy tetszik - viszonzá a gõgös 47 11| elhelyezkedést kísértünk meg, éspedig úgy, hogy más üreget vájunk 48 11| fogadjuk el a Francia-barlangot úgy, amint van, és rendezzük 49 11| támasztották, közel a nyíláshoz, úgy, hogy a füst jobban kihúzódhassék. 50 11| Service, akire az aprók már úgy tekintettek föl, mint egy 51 11| arra az állatra?~- Mögötted úgy, hogy a derekadba jól megkapaszkodhassam... 52 11| amit még tanulni fogunk.~- Úgy van - viszonzá Briant - 53 12| munkához - mondá Briant.~- Úgy van - viszonzá Baxter - 54 12| eszükbe se jutott az alvás. Úgy rémlett elõttük, mintha 55 12| szállásul - tevé utána Gordon.~- Úgy kell lenni! - viszonzá Doniphan. - 56 12| felkutatták a szirtek tövét, úgy a , mint a folyó felé 57 12| talált kályhákat, amelyeket úgy helyeztek el, hogy a tágas 58 12| dühöngött, hogy a vize úgy hullámzott, mint a tenger, 59 12| vetõdött - mondá Doniphan -, és úgy hiszem, e nevet meg kellene 60 12| mindannyian képviselve voltak.~Úgy van! Gyarmatban! Ezt az 61 12| Doniphan élénken.~- Igen! Úgy hiszem, jobban menne minden, 62 12| Doniphan kissé izgatott hangon.~Úgy látszott, mintha az irigy 63 13| õk már felnõtt férfiak és úgy kell cselekedniük, mint 64 13| mulatni is, és e szabály épp úgy szólt a gyermekeknek, mint 65 13| néhány lábnyira a part alatt, úgy hogy be ne fagyhasson, és 66 13| igaz - felelé Service -, úgy megeszik a gyermekeket, 67 13| parton mulatoztak. Csak úgy lehetett volna néhányat 68 14| hevességgel nyilvánultak - éppen úgy, mint mikor a Sloughi a 69 14| kikötõbõl kisodortatott. Úgy rémlett, mintha a vihar 70 14| Hiszen a Svájci Robinson is úgy kormányozta a madarát, hogy 71 14| látogatni a alsó részét vagy úgy, hogy ladikon halad végig 72 14| part hosszában, vagy pedig úgy, hogy átkel a túlsó partra, 73 14| hivatását teljesíthesse. - Ha úgy tetszik, akár azonnal.~- 74 14| csak sás és nád termett. Úgy látszott, hogy a Chairman-sziget 75 15| hazafelé? - kérdé Doniphan.~- Úgy is fogunk cselekedni - viszonzá 76 15| késõbb, miután õ és társai, úgy mint tegnap, a kaucsukladik 77 15| egyet közülük...~- Élve?~- Úgy van, Baxter, élve. Szerencse, 78 15| mondá Gordon. - Egyébiránt úgy hiszem, hogy a tûz miatt 79 15| haladtak tovább és ezúttal úgy látszott, hogy útjukat semmi 80 16| belátták, hogy ezzel is úgy fognak járni, mint az elsõvel. 81 16| illeti, telepítvényeseink úgy tapasztalták, hogy azok 82 16| és az elõkészületek is úgy tetettek meg, hogy az eredmény 83 16| tanyára visszatérvén, ott úgy helyezkedtek el, hogy harminchat 84 16| nekik a nehezebb helyeken úgy, hogy az egész társaság 85 16| karácsonyt a Chairman-szigeten úgy fogják megünnepelni, amint 86 17| javult a helyzetük, sõt úgy látszott, mintha a jövõben 87 17| mutatja, és talán mégsem úgy van a dolog.~- Te még mindig 88 17| hogy elmehess innét!~- Úgy van, Gordon, és meg vagyok 89 17| mondá Gordon - s miután úgy akarod, expedíciót fogunk 90 17| hasznossá tenni magamat... és úgy hiszem...~- Hasznossá! - 91 17| dagály ismét bekövetkezik. Úgy is történt. Reggel hat órakor 92 17| átkeltek a tavon. Ezalatt úgy Briant mint Jakab, alig 93 18| elhajítja a két korongját úgy, hogy az egyik az elsõ és 94 18| igaz! - kiáltá Service.~- Úgy van! Ez nem igaz - mondá 95 18| éppen a vonalon volt.~- Úgy van!... úgy van! - kiáltá 96 18| vonalon volt.~- Úgy van!... úgy van! - kiáltá Baxter és 97 18| és Service.~- Nem!... Nem úgy van! - kiáltá Webb és Cross.~- 98 18| csuklója körül kötötte és úgy állt meg, mint az öklözõk 99 18| ellenem pártot fogni.~- Úgy van!... Valahányszor megérdemled! - 100 19| Francia-barlanghoz összetorlódtak, úgy hogy a folyó egész tükrét 101 19| aki valamennyit felülmúlta úgy a sebesség, mint a kanyarodások 102 19| köteg zsírba mártott füvet. Úgy tudta, hogy az erõsebbé 103 19| fog borulni!~Ekkor azonban úgy látszott, mintha a köd oszlani 104 19| távcsõjével északkelet felé.~- Úgy rémlik elõttem, mintha egy 105 20| elindultak és szemügyre vették úgy a Családi-tó ezen alsó részét, 106 20| egyenesen északkeleti irányban úgy, hogy a folyót a torkolatánál 107 20| lõtt le és Cross sütött meg úgy, ahogy. Moko szerepét tudniillik 108 21| elõttük ez az éjszaka! Valóban úgy rémlett elõttük, mintha 109 22| felszállhasson bizonyos magasságba úgy, hogy észrevehetõ legyen 110 22| intézkedéseket a gonosztevõk ellen.~- Úgy van - viszonzá Briant - 111 22| segíteni a ladik haladását, úgy menet, mint jövet.~Az éjszaka 112 22| elõrelopózott.~Egyszerre megállt. Úgy rémlett elõtte a még pislogó 113 23| hol õt és a vele lévõket úgy fogják fogadni, amint hajótörést 114 23| még a szigeten volt is, úgy látszott nem állt szándékában 115 24| magasságba bocsátják fel úgy, hogy a sziget túlsó partjáról 116 24| lábnyira állapították meg úgy, hogy a készülék a behajlást 117 24| különösen kedvezõknek látszottak úgy, hogy annak végrehajtása 118 24| ellenállhasson. A hosszú kötelet úgy csavarták a hengerre, hogy 119 24| Valamint a léggömbnél, úgy a sárkánynál is a földre 120 24| más? - kérdé Doniphan.~- Úgy van... Miért? - kérdé Baxter.~- 121 24| légáramlat megreszkettetett!~Úgy látszott, mintha valamely 122 24| felé az ég be volt borulva úgy, hogy semmit se láthatott, 123 25| követhetne el. Szerencsére Kata úgy ápolta a kis beteget, mintha 124 25| pillanatig se szünetelt és úgy látszott, mintha az Auckland-dombok 125 26| meglehetõsen meglepetve.~- Úgy van, Evans úr - mondá Doniphan - 126 26| véltünk, már nem volt ott.~- Úgy van - mondá Evans - és most 127 26| Savern-szirtek? - mondá Evans. - Úgy látom fiaim, hogy ti nevet 128 26| igen helyes dolog volt.~- Úgy van, Evans úr - mondá Service -, 129 26| partján. A balszerencse úgy akarta, hogy megpillantotta 130 26| Ha sikerül átjutnom rajta úgy, hogy köztem és üldözõim 131 26| ehhez szükséges készletük, úgy a lõpor, mint a golyó. Tõletek 132 26| állapotba és várjunk.~- Úgy van, ez a legcélszerûbb!... 133 26| szigeten! - mondá Baxter.~- Úgy van. Ha tehát Walstonnak 134 26| terjedelmes szárazföld létezik.~- Úgy van!... Kelet felé! - kiáltá 135 27| bennünket Patagóniától?~- Úgy van, fiaim - felelé Evans. - 136 27| Magellán-szorosba. Igaz, hogy ez csak úgy történhetnék meg, ha elõbb 137 27| nem valósítható meg, csak úgy, ha ártalmatlanokká teszik 138 27| közülük megjelennék, önök úgy fogadnák, amint minden hajótörést 139 27| lármát ütni, ha a szükség úgy kívánná.~Briant és társai 140 27| hozzájuk csatlakoztak. Minden úgy történt, ahogyan a vitorlamester 141 28| alatt. A nagyok ellenben, úgy mint Briant, Gordon, Doniphan, 142 28| elõtt is - viszonzá Evans. - Úgy hiszem, célszerûbb lesz 143 28| a mellén sebesült meg és úgy látszott, hogy halálosan. 144 28| de ez kegyetlenül ellökte úgy, hogy a földre terült.~A 145 29| ápolásért, amelyben részesültek, úgy elfutottak és elrepültek, 146 30| feltûnést keltett annak idején úgy Angolországban, mint Amerikában. 147 30| kell megjegyezni, és ez, úgy véljük, igazolja is könyvünk „


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL