Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
italokat 1
italokkal 2
italt 2
itt 101
itt-ott 6
itthon 1
ittléte 1
Frequency    [«  »]
103 cross
103 kis
102 után
101 itt
100 jakab
100 ne
98 fel
Verne Gyula
Kétévi vakáció

IntraText - Concordances

itt

    Fejezet
1 1 | Mi négyen majd elvégezzük itt a munkát.~Baxter bezárta 2 1 | akarta õket nyugtatni. - Itt vagyunk!... Ne féljetek!~ 3 1 | töve bele volt illesztve.~Itt kezei vergõdõ testet érintettek...~ 4 1 | folyvást visszaverõdtek. Itt a Sloughi a legelsõ ütõdés 5 2 | Remélem, te nem akarsz itt nekünk törvényt szabni! - 6 2 | De milyen föld volt is ez itt elõttük? A Csendes-tenger 7 2 | lehetne más, mint Dél-Amerika. Itt, a chilei vagy a bolíviai 8 2 | tövében levõ fák elõtt. És itt mozdulatlanul maradt - ezúttal 9 4 | szorítkozni, ha ugyan van itt vad.~Megállapíttatott, hogy 10 4 | esetre is, ha huzamosabban itt kellene maradniuk. Az edények 11 5 | tehát attól, hogy a telek itt nagyon szigorúak lesznek. 12 5 | tenger közt terült el, Briant itt kénytelen volt nedves, síkos 13 7 | szirtek túlsó oldalán, amely itt csaknem oly magas és oly 14 7 | is elárulta volna, hogy itt ember járt, de ilyen ösvényre 15 7 | alsó ágai a földig értek. Itt feküdt le a négy fiú egy 16 7 | lakásaihoz hasonlító kunyhót.~- Itt tehát emberek laknának? - 17 8 | szerkezete azt árulta el, hogy itt bizonyos idõ elõtt emberek 18 8 | nem bennszülöttek laktak itt, hanem valamely hajótörést 19 8 | vízityúk úszkál fölötte. Ha itt megtelepedhetnénk télire, 20 8 | miért ne telepedhetnénk meg itt? - kérdé Briant, aki a folyó 21 8 | folyó partján. Az ember, aki itt tartózkodott, eljuthatott 22 8 | év óta feküdt e helyen.~Itt, a szirt tövében, a földmûvelés 23 8 | õket, hogy kövessék õt.~- Itt minden bizonnyal valamely 24 8 | észre.~- Vajon ez barlang itt? - kiáltá és néhány lépést 25 8 | Talán az emberi lény, aki itt élt, a barlang valamelyik 26 8 | földhöz szegezte lábaikat.~Itt egy bükkfa gyökerei közt 27 9 | felvilágosítást nyújthat az itt élt ember kiléte és tartózkodásának 28 9 | hat téli hónapot kellene itt tölteniük, aztán el fognak 29 9 | felé nyomuljanak elõre és itt keressék a menekülést.~Briant-nak 30 10| Sloughi-öblöt elhagyhatják, itt lesz május elseje, amely 31 10| áradat felduzzasztotta. Itt aztán a leghosszabbakat 32 10| elhelyezkedést a Francia-barlangban. Itt legalább remélhették, hogy 33 11| gyertyáinak lángja.~- Hej! Itt bizony szûken leszünk! - 34 11| fölszerelt lakást remélt itt találhatni, szalonnal, ebédlõvel, 35 11| hogy holnap reggel mindjárt itt el kell helyeznünk a Sloughi 36 11| Francia-barlang belsejébe, itt a jobb oldali falhoz támasztották, 37 12| visszatért e szavakkal:~- Itt egy üregnek kell lenni, 38 12| ordítás.~- Hátha Phann van itt és valamely állattal küszködik? - 39 13| utóvégre is nem vagyunk itt olyan nagyon szerencsétlenek!... 40 13| se lehetett venni, volt itt akárhány más állat, amelyeknek 41 13| áramlatába sodortattak és itt egymásra feltorlódván jégtorlaszt 42 14| milyen segélyforrásokra lehet itt számítani? Vannak-e használható 43 14| miért ne állapodnék meg itt, miután a legénység megpillantotta 44 14| legcsekélyebb szellõ is felkavarta.~Itt az Auckland-domb hátulsó 45 14| a túlpartra ért.~A talaj itt már nem volt iszapos. Gordon 46 15| átkeltek a folyón.~- Most hát itt vagyunk az erdõben - mondá 47 15| nyugat felé indult. Az erdõ itt ritkább volt, mint a déli 48 15| fûszerezheti az ételeit.~Itt fedezte föl Gordon a „pernettiát” 49 15| töltenünk, miért ne töltenénk itt, a nagy fák alatt. Remélem, 50 16| fák alatt helyezték el. Itt, hosszú kötelekre megkötve, 51 17| dolog volt megtudni, vajon itt mocsarak és homokos sivatagok, 52 17| irányban haladni.~- Íme, itt van a földabroszon jelzett 53 17| Célszerûbbnek tartom az éjszakát itt e helyen tölteni. Hajnalban 54 17| szálltak.~Mennyire más volt itt minden, mint a Chairman-sziget 55 17| nyugati partján! Igaz, hogy itt is mély öböl terült el, 56 17| part s a parti szirt mögött itt számos szikla létezett, 57 17| lehetett volna helyezkedni. Itt nem hiányzott volna sem 58 17| tengerpartra sétálni, és itt akarták bevárni a dagályt, 59 17| Családi-tó vizeibe jutott.~Itt Moko ismét kifeszítette 60 18| õriztetett, és azt remélte, hogy itt pompás alkalma lesz azt 61 18| mindenféle szárnyas volt itt! Vízityúk, szalonka, ruca, 62 19| kellett-e föltételezni, hogy nem itt laknak, hanem télen, akár 63 20| maradványait fedezte föl.~Itt szálltak partra Briant, 64 20| kirándulásuk alkalmával és itt töltötték az elsõ éjszakát.~ 65 21| folyó partján a torkolatig. Itt szemeiket mohón jártatták 66 21| éppoly elhagyatott volt itt, mint a sziget nyugati oldalán.~- 67 21| együtt, hogy a természet itt egy kis kikötõt alkotott, 68 21| térképén. Oktalanság volna itt megtelepednünk, anélkül, 69 21| Vajon végtelen tenger volt-e itt is, avagy csak keskeny csatorna, 70 22| rossz évszak beállta elõtt itt lesznek ismét a Francia-barlangban.~ 71 22| bevitték õt a csarnokba és itt Gordon és Service részesítették 72 22| De mindegy. Ne maradjunk itt, hanem tartsunk délkelet 73 22| Hát a fegyvereink?~- Itt vannak a lõszerekkel együtt, 74 22| árnyékában. Vajon ki tanyázik itt?... Walston-e avagy Doniphan? 75 22| hogyan? - kérdé Cross.~- Moko itt van. A ladikon vár ránk. 76 22| és Cross miért tanyáztak itt és nem a Keleti-folyó torkolatánál? 77 24| Gordon, Doniphan... ha itt vagytok... mindnyájan... 78 24| közé.~- Waltson még mindig itt van!~Ezek voltak Briant 79 25| munkáival foglalatoskodott.~Itt elkezdtek helyzetükrõl tanácskozni, 80 25| miért esett el a guanak itt, a mocsár szélén, távol 81 25| meglõtték- mondá Doniphan.~- Itt a bizonyítéka - mondá a 82 25| gondolatnak támadnia, hogy itt kétségkívül szerszámokat, 83 26| elõrejött a csarnok közepéig. Itt, a mennyezetrõl aláfüggõ 84 26| lépésnyire vetõdtek ki. Itt találták meg õket Walston 85 26| aki sok évvel elõttünk itt lakott - felelé Gordon.~- 86 26| igen csinos neveket. Van itt Családi-tó, Alvidék, Déli-mocsár, 87 26| nevezzük Keleti folyónak. Itt egy tágas öböl partján...~- 88 26| kézre kerítse mindazt, ami itt van? Nem gondolhatja-e, 89 26| miután a ladik nem lenne itt többé?~- Hogyan! Evans úr - 90 27| nyugati oldalon másként van. Itt szigetecskék, szigetek, 91 27| atlasz földabroszán - nézzék itt a Magellán-szoroson túl 92 27| Magellán-szoroson végig. Látja ön itt a nagy kiterjedésû Braunschweig-félszigetet? 93 27| Braunschweig-félszigetet? Itt, a Fortescue-öbölben, Port 94 27| fel a Francia-barlang elé. Itt a tatarozási munkákat a 95 27| egyedül, minthogy Moko is itt aludt, de a szerecsen fiúval 96 27| Evans! - kiáltá. - Evans, itt van!~- Ide, fiaim! - kiáltá 97 28| sejtette, hogy mostanában itt emberek tanyáztak.~- Kétségkívül 98 28| tanyáztak.~- Kétségkívül itt töltötte Walston a múlt 99 28| Gordon.~- Sõt talán még itt volt pár óra elõtt is - 100 29| Medve-sziklától a Zéland-folyóig. Itt a munka sokkal könnyebb 101 29| Körülbelül hat óráig vesztegeltek itt. Az utasok ezalatt kényelmesen


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL