Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] jókedvvel 1 jókor 5 jókora 1 jól 85 jóllehet 3 jószántából 2 jószívû 1 | Frequency [« »] 88 s 86 folyó 86 most 85 jól 85 talán 84 látszott 83 kétségkívül | Verne Gyula Kétévi vakáció IntraText - Concordances jól |
Fejezet
1 1 | elé ért.~- Fogódzatok meg jól!... Fogódzatok meg jól! - 2 1 | meg jól!... Fogódzatok meg jól! - kiáltá Briant. És félig 3 2 | sohase beszélt anélkül, hogy jól meg ne gondolta volna, amiket 4 2 | falánkságuknak. De így minden jól végzõdött s néhány csepp 5 4 | kiálták a kicsinyek.~- Jól van!... jól van! - viszonzá 6 4 | kicsinyek.~- Jól van!... jól van! - viszonzá Briant. - 7 4 | Értem, Gordon úr.~- És jól vigyázz rájuk! - tevé utána 8 4 | hajótörést szenvedettek jól el voltak látva, még azon 9 4 | ágynemûit, miután a hajó ágyai jól föl voltak szerelve derékaljakkal, 10 4 | különféle likõr, amelyek jól be lévén szalmába csavarva, 11 4 | magasan levõ kiszögellésein.~- Jól van - mondá Briant -, majd 12 4 | lõport haszontalanul.~- Jól van, jól van! - viszonzá 13 4 | haszontalanul.~- Jól van, jól van! - viszonzá Doniphan, 14 5 | különös elõszeretettel. Webb jól lõtt, de Doniphannak a nyomába 15 5 | üldözõbe.~Mindazonáltal Briant jól megfontolván a dolgot, a 16 7 | fiúkat, akik különben is jól tudtak gyalogolni. Mikor 17 7 | rájuk hulljanak.~Minden jól végzõdött, és Doniphan abban 18 7 | elõre, míg odaérünk...~- Jól van! - mondá Doniphan. - 19 7 | Service.~Valóban indokolt volt jól megreggelizni, mielõtt útnak 20 7 | vastag falevélrétegen, miután jól beburkolták magukat takaróikba. 21 7 | mindig ijesztget bennünket.~- Jól van! Jól van! - mondá Service. - 22 7 | ijesztget bennünket.~- Jól van! Jól van! - mondá Service. - 23 10| Arckifejezése azt látszott mondani: „Jól van, el voltam rá készülve, 24 10| Gordon az új tanya helyéül jól választotta ki a folyópartot, 25 10| sátort, amely szerencsére jól meg lévén erõsítve és cövekelve, 26 10| fadarabok és szögek segélyével jól egymáshoz illesztették volna. 27 11| össze a szemöldökeit.~- Jól van... jól van... - sietett 28 11| szemöldökeit.~- Jól van... jól van... - sietett közbeszólni 29 11| Service segédkezett, nagyon jól kitett magáért. A szikla 30 11| hátára felüljenek.~- Igen, ha jól fogjátok magatokat viselni, 31 11| Mögötted úgy, hogy a derekadba jól megkapaszkodhassam... miért 32 12| egybegyûltek a csarnokban, a jól befûtött kályhák körül, 33 12| földrajzi hangzása volt és igen jól fog illeni valamely jövõben 34 12| kicsinyek egyhangúlag.~- Jól van, válasszunk fõnököt - 35 13| Ehhez a munkához Moko nagyon jól értett, de minthogy egyedül 36 13| egész! - felelé Briant, jól érezvén, hogy Doniphan csak 37 13| megtenni, hogy kedvencét jól tarthassa! Ha azonban a 38 13| szerencsétlenek!... A dolog eléggé jól megy... sõt azt kérdezem 39 13| könnyen siklottak tova, jól megrakhassák az asztalszánkót 40 13| mérföldnyi út nem volt sok a jól kipihent lábszáraknak.~Gyorsan 41 14| és Service megint elég jól mûködött. Az étvágynál azonban 42 14| mindenki leheveredett, miután jól beburkolta volna magát a 43 16| felállítani? - kérdé Gordon, aki jól tudta, hova fog a dolog 44 16| csakis biztosra lõni.~- Jól van, Gordon, számíthatsz 45 16| az út nehézségei dacára jól viselték magukat, olykor 46 16| éléskamra egyébiránt eléggé jól föl volt szerelve ahhoz, 47 16| kaucsukból stb. stb.~A nap jól és kellemesen telt el. A 48 17| kicsinyek és nagyok egyaránt, jól érezték magukat. De mi történik 49 17| végigmennénk a torkolatáig.~- Jól van, Briant - felelé Gordon. - 50 17| fiúknak egyéb se kellett, hogy jól aludjanak. A fegyvereket 51 17| reggelig pihenõt tarthatunk.~- Jól van, Moko. Ennyiben maradunk 52 18| húsáért, noha az utóbbi is, ha jól van elkészítve, teljesen 53 18| Doniphan - mondá Webb. - Jól célozz. Az utolsó korongnál 54 18| Doniphan korongjánál.~- Jól célozz!... jól célozz! - 55 18| korongjánál.~- Jól célozz!... jól célozz! - kiáltá Service.~ 56 19| hurokban meg volt fojtva. A jól megkopasztott, megtisztított 57 19| Briant - Menj, Jakab, és jól figyelj rá, hogy nem hallasz-e 58 19| jelezheted közeledésedet.~- Jól van, bátyám.~A legközelebbi 59 20| amelyek mindnyájuknak nagyon jól ízlettek. Még kétmérföldnyire 60 22| ha a kötél vége a földön jól megerõsíttetnék, a sárkány 61 22| Sport-terasz kellõ közepére, jól megerõsítették a földben, 62 24| lehessen meglátni.~A kísérlet jól sikerült és konstatálták, 63 24| középpontjára állították, és jól megerõsítették a földben, 64 24| felbocsátani az óriást és ha jól viselitek magatokat, szabad 65 24| Briant -, és a kísérlet jól sikerült, mert a körülmények 66 24| Jakab - hogy mit tettem?... Jól van, azonnal el fogom mondani.~- 67 24| igyekezett õt megvigasztalni.~- Jól van, Jakab - mondá ekkor 68 24| sor!... Ugyebár, bátyám?~- Jól van, Jakab, jól van! - ismétlé 69 24| bátyám?~- Jól van, Jakab, jól van! - ismétlé Briant és 70 25| guanakot?~Minden körülményt jól megfontolva, valószínûnek 71 26| Zéland-folyó, Verem-erdõ...~- Jól van!... jól van!... Mindezt 72 26| Verem-erdõ...~- Jól van!... jól van!... Mindezt el fogjátok 73 26| ajtajánál hallgatózott.~- Jól van - mondá Evans -, folytatom 74 26| megígérem nektek, hogy jól fogjuk magunkat védelmezni.~- 75 26| hogy ezt a ladikot egészen jól ki lehet tatarozni és ha 76 27| ön életét kímélni, mert jól tudta, hogy a nyomorultaknak 77 27| partjára.~Mindketten elég jól játszották a hajótörést 78 28| megszólalt Doniphan hangja is:~- Jól tartsd magadat, Briant!... 79 28| tartsd magadat, Briant!... Jól tartsd magadat! - kiáltá.~ 80 29| Medveszikla fövenyén feküdt. Evans jól megnézte a ladikot, aztán 81 29| evezõk segélyével eléggé jól haladtak elõre. De mihelyt 82 29| étvággyal falatoztak és jól aludtak a bükkfa tövében, 83 29| náluk sohase laktak volna jól.~- A hálátlanok! - kiáltá 84 30| gyakorolt Doniphanra is, mert jól evett, jól aludt és elég 85 30| Doniphanra is, mert jól evett, jól aludt és elég erõsnek érezte