Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
osztogasson 1
osztották 4
osztrigákat 2
õt 51
óta 35
ott 40
otthagyták 1
Frequency    [«  »]
51 elsõ
51 irányban
51 mellett
51 õt
51 partján
50 ember
50 föl
Verne Gyula
Kétévi vakáció

IntraText - Concordances

õt

   Fejezet
1 1 | fedélzet alól.~- Meg kell õt mentenünk... kötelet kell 2 1 | hullámok nem ragadhatták volna õt oly gyorsan tova, mint a 3 1 | ugyanez a kötélsodrat tartotta õt fenn abban a pillanatban, 4 2 | már a víz tükrén lehetett õt látni, amint erõteljesen 5 3 | védelmezte a gyöngébbeket, és ami õt magát illeti, sohasem rendelte 6 3 | volt a gyõztes. Szeretik is õt általában és mikor arról 7 3 | öccsét, a kis Jakabot illeti, õt eddig az egész harmadik 8 8 | volna õket, hogy kövessék õt.~- Itt minden bizonnyal 9 11| világért se engedte volna, hogy õt másvalaki megelõzze. A többiek 10 11| szárnyai nem voltak képesek õt fölemelni a föld színéig 11 11| állat fejére dobni, ezzel õt teljes mozdulatlanságra 12 11| hogy Service be akarja õt tanítani „hátaslónak”; meg 13 13| nagyon is erõteljesen dobott, õt találta, noha nem neki volt 14 14| elõre. Hasztalan igyekezett õt megállítani és a szemeire 15 15| használható lesz, ha sikerül õt megfékezni és megszelídíteni, 16 16| körülmény, amely arra indította õt, hogy letegyen szokásos 17 16| volt - Doniphan félrehívta õt és így szólt hozzá:~- Gordon, 18 16| tõlük telhetõleg igyekeztek õt a sikerben elérni.~A mészárlás 19 16| arra a dicséretre, amellyel õt és szeretetre méltó segédjét, 20 17| természetesen Service fogja õt helyettesíteni, aki egyszerûen 21 17| ladik mellett, megszólítá õt:~- Briant úr, mindent hallottam.~- 22 18| fehértollú kócsagoknak ejtette õt nagy kísértetbe. Ha a fiatal 23 19| is intett, hogy kövesse õt.~- Hej! Cross! - kiáltá. - 24 19| bátyja karjai közé szorítá õt.~A szerencsekívánatokat, 25 22| szakadás oka.~Hiába igyekezett õt Gordon vigasztalni:~- Vissza 26 22| erdõben volt és nem lehetett õt látni, de annál inkább lehetett 27 22| vele néhány szót váltani és õt megérteni?~Briant eziránt 28 22| Briant és Baxter bevitték õt a csarnokba és itt Gordon 29 22| hullámok elsodorták volna õt.~Most már tudjuk, hogy Doniphan, 30 22| azon a helyen, ahol Briant õt félig holtan találta fel.~ 31 23| akik bizonyára meg fogják õt gyilkolni, ha nem lesz többé 32 23| valamely szárazföldre, s hol õt és a vele lévõket úgy fogják 33 23| gondolat annyira gyötörte õt, hogy utóvégre beékelte 34 24| és Kata hiába igyekezett õt megvigasztalni.~- Jól van, 35 24| hátra, mint a szélre bízni õt, amely mind erõsebben kezdett 36 24| aki legelsõnek szorította õt a karjai közé.~- Waltson 37 25| Mokót, hogy szállítsa át õt a Zéland-folyó túlsó partjára.~ 38 25| utána jött, megállította õt e szavakkal:~- Várj, Briant, 39 25| kezdett és nem sikerült õt lecsillapítani. Ez nagyon 40 26| Briant azonnal átkísérte õt a raktárterembe, ahol Gordon 41 26| veszett és sohase reméltem õt viszontláthatni.~E szavakat 42 26| fölkeltek és készen álltak volna õt azonnal követni.~Aztán el 43 27| hogy rögtön megfojtják õt, ha elég vakmerõ volna csak 44 28| csatlakozott és értesítette õt, hogy üzelmeik fölfedeztettek 45 28| kötelékeit és a csarnokba vezette õt.~- Forbes - mondá - a csel, 46 28| fiatal fiúkra, akik elé õt a vitorlamester vezette - 47 28| Forbestõl, visszavezette õt a fülkébe és kívülrõl rázárta 48 28| anélkül, hogy sikerült volna õt utolérnie.~Briant alighogy 49 28| fölemelte a fejét és igyekezett õt eszméletre téríteni.~Evans 50 28| csak ott menthetjük meg õt! - kiáltá Briant. - Ah, 51 28| kapták és a ladikba emelték õt, amelyet egész erõvel eltaszítottak


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL