Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
volnának 7
volnánk 5
volnék 1
volt 770
volt-e 13
volta 3
voltak 130
Frequency    [«  »]
1431 az
1100 hogy
1051 nem
770 volt
741 is
667 briant
563 egy
Verne Gyula
Kétévi vakáció

IntraText - Concordances

volt

1-500 | 501-770

    Fejezet
501 19| a csarnok egyik nyílásán volt kiszögezve, kivontatták 502 19| nyugodt légkörben lehetetlen volt, hogy a lövés több mérföldnyi 503 19| percben egyszer lõttek. Nem volt föltehetõ, hogy Doniphan, 504 19| jelentõségét, amelyeknek feladatuk volt jelezni a Francia-barlang 505 19| Cross megérkeztek.~Jakab nem volt velük.~Képzelhetõ, mily 506 19| maradtak. Az éj pedig már közel volt s nemsokára az egész szigetre 507 19| csakhamar eltûntek.~Két medve volt, amelyeknek szereplését 508 19| Bármint legyen is, Jakab meg volt mentve és a bátyja karjai 509 19| Ekkor több mérföldnyire volt még a északkeleti partja 510 19| tovasikamlásánál fogva képes volt a vadállatokat távol tartani 511 20| állapodtak meg.~Október 10-ike volt. A szép évszak befolyását 512 20| Doniphan, Cross, Webb és Wilcox volt és most el fogjuk mondani, 513 20| engedetlensége nyilvánvaló volt, akár a vadászati szenvedély 514 20| felelé Doniphan.~- Már volt egy amerikai fõnökünk... 515 20| Doniphan terve a következõ volt:~Néhány hónappal ezelõtt 516 20| keleti tengerpart közt nem volt nagyobb egyenes irányban 517 20| makacsságnak nagy része volt ebben. Miután átkeltek volna 518 20| szükséges vaddal.~Az idõ borús volt, anélkül hogy esõ fenyegetett 519 20| Keleti-folyó. Csakugyan az is volt. Ezt annál könnyebb volt 520 20| volt. Ezt annál könnyebb volt konstatálni, mivel Doniphan 521 20| társaik megpihentek, a legjobb volt, amit Doniphan, Cross, Webb 522 20| már sorsuk a Doniphanéhoz volt fûzve és Doniphan sokkal 523 20| és Doniphan sokkal hiúbb volt, hogysem bevallja tévedését, 524 20| segélyével csakhamar túl volt a vízen, amely e helyen 525 20| meglehetõsen fáradalmas volt. Az erdõ sûrûsége, a sok 526 20| tanya környékén oly csöndes volt, hogy a biztonság nem kevésbé 527 21| Cross és Webb legelsõ dolga volt lemenni a folyó partján 528 21| tenger éppoly elhagyatott volt itt, mint a sziget nyugati 529 21| szél és a hullámoktól meg volt védelmezve.~A kikötõt képezõ 530 21| vagyunk.~A megjegyzés helyes volt. Noha ez az indítvány két 531 21| Körülbelül délutáni három óra volt. Doniphan az Északi-patak 532 21| hiszen az északi tengerpart volt a kirándulás célja. Jobbra 533 21| Széles, izmos termetû állat volt, amely az orrszarvúhoz hasonlított 534 21| erdõben.~De Doniphannak volt ideje ráismerni. A teljesen 535 21| tehettek volna semmit, nem volt okuk sajnálkozni eltûnése 536 21| tenyészete szinte csodaszerû volt, és miután ezer meg ezer 537 21| Hajnalkor ismét útra keltek. Volt némi okuk sietni. Az idõjárás 538 21| nappal nagyon fáradalmas volt és rossz éjszakát helyezett 539 21| menedéket. A szél oly heves volt, hogy esõtõl alig lehetett 540 21| az ég, amely máris tele volt sûrû párákkal, mindinkább 541 21| míg valamennyire világos volt. Vajon végtelen tenger volt-e 542 21| Féloldalt fekvõ dereglye volt. És túl rajta a dagály határát 543 21| keresni.~Az éjszaka már sötét volt, noha koronként megvilágították 544 21| robajával párosult.~Milyen vihar volt ez! A fák minden oldalon 545 21| talán egy hajó csónakja volt és maga a hajó süllyedt 546 21| rajta.~A két holttest nem volt ott többé...~Doniphan és 547 21| katasztrófát túlélték.~A ladik üres volt.~Egy kereskedõhajó ladikja 548 21| Egy kereskedõhajó ladikja volt, elöl fedélzettel ellátva. 549 21| harminclábnyi lehetett, de nem volt többé használható állapotban, 550 21| elején levõ kis ládában nem volt sem élelmiszer, se semmiféle 551 21| tehát amerikai nemzetiségû volt.~Ami pedig a Chairman-sziget 552 22| telepítvényesek élete nagyon szomorú volt. Briant bizonyára semmiféle 553 22| többiekre, mert utóvégre is õ volt a szakadás oka.~Hiába igyekezett 554 22| meglehetõsen szûk térségrõl volt látható. Ennélfogva Briant 555 22| elég ügyes és gyakorlati volt. A kivitele nem ejthette 556 22| közölte, nagy és általános volt az öröm. Fõleg a kicsinyek, 557 22| Igazi, hamisítatlan öröm volt ez. De valóban az, amiben 558 22| képességû vázat, amely képes volt dacolni a közönséges erejû 559 22| kötél jelentékeny feszülést volt képes kiállni.~Magától értetõdik, 560 22| De hiszen errõl szó se volt; nem kellett egyéb, mint 561 22| lesznek.~De másnap lehetetlen volt megtenni a kísérletet. Borzasztó 562 22| felbocsátják.~Ugyanaz a vihar volt ez, amely Doniphant és társait 563 22| szél mégis sokkal erõsebb volt, hogysem Briant föl merte 564 22| halasztatott.~Október 17-ike volt. E nap fontos szerepet játszik 565 22| történetében.~Noha péntek volt, Briant pusztán az elõítélet 566 22| szabályos szellõ igen kedvezõ volt a sárkány felbocsátására, 567 22| Sport-teraszra.~- Milyen gondolat volt Briant-tõl, hogy ezt a sárkányt 568 22| Délutáni egy és fél óra volt. A sárkány hosszúra készített 569 22| felé. Phann már az erdõben volt és nem lehetett õt látni, 570 22| emberi alak feküdt.~Egy volt. Mozdulatlanul hevert ott, 571 22| testalkata nagyon izmos volt és az életkora is alig lehetet 572 22| el.~Képzelhetõ, mily nagy volt a fiatal telepítvényesek 573 22| A amerikai származású volt és sokáig élt az Egyesült 574 22| tartományaiban. Ready Katalin volt a neve, de rendszerint csak 575 22| Turner F. János kapitány volt. A hajó rendeltetési helye 576 22| rendeltetési helye Valparaiso volt. Panfield úr és neje magukkal 577 22| tartozott.~A Savern hajó volt és az átkelés kétségkívül 578 22| meggyilkoltatott.~A gyilkosok célja az volt, hogy a hajót a kezükre 579 22| tartományaiban még teljes virágzásban volt.~Csupán két ember életét 580 22| kímélték meg. Az egyik Kata volt, akinek érdekében a társainál 581 22| kormányzásánál szükségük volt.~E borzasztó jelenetek az 582 22| kétszáz angol mérföldnyire volt a chilei partoktól.~Evanst 583 22| helyzete rendkívül válságos volt, miután a legközelebbi szárazföldtõl 584 22| visszanyerte eszméletét, de gondja volt , hogy mozdulatlanul maradjon, 585 22| fölkelt. Éppen ideje is volt, mert a dagály már a parthoz 586 22| elbeszélése rendkívül komoly volt. A Chairman-szigetre, ahol 587 22| jövet.~Az éjszaka igen sötét volt, amit szerencsés körülménynek 588 22| használniuk. Minden csöndes volt a fák alatt, amelyek ágaikat 589 22| avagy Doniphan? Ezt célszerû volt megtudni, mielõtt beeveznének 590 22| elõre.~Egy hatalmas jaguár volt. A következõ pillanatban 591 22| Doniphan hangját. Csakugyan õ volt, társai kissé távolabb a 592 22| Doniphannak, se Wilcoxnak nem volt ideje közbelépni. A halálosan 593 22| Azonban noha Doniphan sebe nem volt veszélyes, mégis szorosan 594 22| Csakhamar ez a kérdés is meg volt fejtve.~Miután elhagyták 595 22| kormányozni, mert nagyon szûk volt hat ember számára. De a 596 23| Másnapra~A gyarmat tehát együtt volt teljes számban, sõt szaporodott 597 23| Francia-barlangot, amely ki volt téve hét erõteljes, elszánt 598 23| e kis gyarmatot, mely el volt látva mindennel, ami neki 599 23| kedvezõ esély az õ részén volt. A fiatal telepítvényesek 600 23| visszaemlékezett - fejsze volt nála és ezenkívül használhatta 601 23| hordanak; fa pedig elég volt a Savern szirtek közelében.~ 602 23| amelynek környéke folyvást el volt hagyatva.~Mióta a kirándulások 603 23| szélén bizonyos számú fa volt, amelyeknek magassága nem 604 23| amelyeknek magassága nem volt csekélyebb ötven-hatvan 605 23| megvizsgálta a kérdéses fát, meg volt gyõzõdve, hogy egyike ama „ 606 23| Megbecsülhetetlen fölfedezés volt ez. Ha egy vágást ejtenek 607 23| Szép, fehéres folyadék volt, amely magában foglalja 608 23| hosszú idõre biztosítva volt. Ezenfelül Kata ittléte 609 23| veszélyes eshetõségek híjával volt.~- Briant úr - mondá este, 610 23| ha Walston még a szigeten volt is, úgy látszott nem állt 611 23| Mindazonáltal nagyon keserves dolog volt így élni azon a szûk térségen, 612 23| egyéb számbavehetõ domb nem volt a Chairman-szigeten. Doniphan, 613 23| érdekében annyira szükséges volt?~Ez gyötörte Briant elméjét. 614 23| egy nõnek elég bátorsága volt felemelkedni a levegõbe, 615 23| eredmény mellett. Briant nem volt ugyan képes pontosan kiszámítani 616 23| kétségkívül kivihetõ is volt - hanem kevésbé veszélyesnek, 617 23| tekintetre látszott.~Csupán az volt hát hátra, hogy meggyõzze 618 24| mérõorsókötele teljesen alkalmas volt a kitûzött célra.~Új rendeltetésénél 619 24| és Costart. Szükségtelen volt, mert a rajta függõ súly 620 24| használni. E kosár elég mély volt arra, hogy egy közönséges 621 24| szokták csaküres próbáról” volt szó, nagyobb érdekkel, mint 622 24| súlya éppen százharminc font volt, tehát jelentékenyen meghaladta 623 24| Noha nagy vigyázatlanság volt, de mégis az egész társaság 624 24| bonyolódik le, ami annak a jele volt, hogy a szél a magasabb 625 24| feszülési fokát, amely nem volt erõsebb a rendesnél. A kötél 626 24| lábnyi lévén, föltehetõ volt, hogy a sárkány hét-nyolcszáz 627 24| annyira állandó és egyenletes volt, hogy a kísérletnek ez a 628 24| Másnapra - november 8-ikára - volt kitûzve a döntõ mûtétel.~ 629 24| és mert a szél szabályos volt, se nagyon erõs, se nagyon 630 24| odázni a mûtételt.~Valóban ez volt a legésszerûbb, amit tenni 631 24| lehetett, miután a dolog el volt határozva.~Azonban senki 632 24| részérõl is igen természetes volt.~De mikor Briant e kérdést 633 24| gyermeknél valóban meglepõ volt.~- Felelj, Briant! - mondá 634 24| a kötelet, amellyel oda volt kötözve az aucklandi rakparthoz!... 635 24| legbohóbb, a legtréfásabb volt a Chairman-intézet összes 636 24| mindenkor az elsõk közt volt, mikor valamely veszély 637 24| hidegvérûségét, amire szüksége volt.~A földrõl való fölemelkedése 638 24| tartotta.~Mély sötétség volt alatta. A , az erdõk, 639 24| észak és dél felé az ég be volt borulva úgy, hogy semmit 640 24| e pillanatban felhõtlen volt, néhány csillag ragyogott.~ 641 24| annyira reszketett, hogy nem volt képes a távcsõjét tüzetesen 642 24| másodperc alatt Garnett kezében volt.~A hengercsavar kötele azonnal 643 24| zuhanást mérsékelte. A fõdolog volt kimenekülni a kosárból, 644 24| kijutni a partra, amely nem volt messzebb legföljebb négy-ötszáz 645 25| ami nagyon nyugtalanító volt.~Gordon helyesen jegyezte 646 25| Briant tehát kénytelen volt ezen eshetõséggel szemben 647 25| Ez idõ tájban egyéb ok is volt az aggodalomra. Costar lázbetegségbe 648 25| veszélyeztette. Gordon kénytelen volt a Sloughi gyógyszerszekrényéhez 649 25| egyszer beköszöntött, gyors volt.~Ki tudja, mi történt volna, 650 25| babrálgatás.~Kata fõgondja volt a Francia-barlang fehérnemûkészletének 651 25| amely már húsz hónap óta volt használatban, ugyancsak 652 25| északi tájakra. Egy fecske volt, amely a szárnyai alatt 653 25| hullájának kell heverni. Kíváncsi volt , hogy vajon mi lehet 654 25| ki, mert még langymeleg volt.~Doniphan és Moko nem szándékozott 655 25| szügyén egy még vérzõ seb volt, amelyet nem egy jaguár 656 25| belõle.~A golyó nagyobb volt azoknál, amelyeket a vadászpuskákhoz 657 25| óránál, mert annyi idõre volt szükség, hogy az állat az 658 25| a és a mocsarak közt volt. Doniphan és a társaság 659 25| azt hivén, hogy egyike volt azon ezer meg ezer kagylónak, 660 25| Baudoin Ferenc tulajdona volt, aki elõttünk élt a Chairman-szigeten.~ 661 25| talál, amiknek õ híjával volt és hogy hét izmos ember 662 25| közül a legidõsebb még nem volt tizenhat éves! Valóban a 663 25| önfeláldozása valóban nem volt csekélyebb az övénél.~November 664 25| övénél.~November 27-ike volt, két nap óta tikkasztó forróság 665 25| döndülések visszhangzása. Egyike volt ez a szél és esõ nélküli 666 25| éppoly hozzáférhetetlen volt a villamos folyamokkal, 667 25| Phann folyvást izgatott volt, sõt nemsokára hevesen ugatni 668 25| lecsillapítani. Ez nagyon bosszantó volt. A csöndes pillanatokban 669 25| akirõl a víz csurgott.~Evans volt, a Savern vitorlamestere.~ ~ 670 26| elszánt magatartású ember volt. Vonásait részben eltakarta 671 26| kellett valamit. Csurom víz volt a ruhája, mert átúszta a 672 26| erõt vett rajta, ennek az volt az oka, hogy tizenkét óra 673 26| szenvedtünk. De igen nehéz volt a sötét éjszaka idején a 674 26| dõlve megtaláltuk. Ez azért volt, mert elõbb lefelé mentünk 675 26| holtaknak véltünk, már nem volt ott.~- Úgy van - mondá Evans - 676 26| egyike, ha nem csalódom Rock volt, észrevette, hogy Kata nincs 677 26| Katától, miután többé nem volt szükségük és épp így 678 26| hasznát. De vajon hol is volt ön, Kata?~- A ladik mellett 679 26| részeinek. Ez igen helyes dolog volt.~- Úgy van, Evans úr - mondá 680 26| azonban csak egyetlen fejszénk volt, lehetetlen volt kifoltoznunk 681 26| fejszénk volt, lehetetlen volt kifoltoznunk bezúzott gerincét 682 26| hely is nagyon alkalmatlan volt ilyetén munkára. Elindultunk 683 26| sziklák közt egy kis kikötõ volt...~- A Medveszikla kikötõje! - 684 26| intett a fejével. - Semmi se volt könnyebb, mint e helyen 685 26| Az a mi sárkányunk volt! - kiáltá Doniphan.~- A 686 26| kergetett.~- Ah, hát sárkány volt? - viszonzá Evans. - No, 687 26| hogy Walstonnak ezután nem volt más gondolata, mint megtudni, 688 26| mondá Briant -, és nem volt szabad kilõni a puskákat.~- 689 26| Kétségkívül a lámpafény volt, amely a pillanatra nyitva 690 26| kis gyarmat létezése nem volt titok elõtte. Mikor a 691 26| elkezdtek üldözni. Nálam nem volt semmi egyéb a vadászkésemnél 692 26| mint a nyúl. Náluk fegyver volt. Üldöztetésem egész nap 693 27| szárazföldtõl és amely oly közel volt az amerikai partokhoz.~- 694 27| hiszem tehát, hogy jobb volt önökre nézve el nem hagyni 695 27| miután az élet biztosítva volt és miután remélem, hogy 696 27| A vitorlamesternek igaza volt. A ladik, mihelyt egyszer 697 27| hazatérhetés biztosítva volt, nem is említve a valószínû 698 27| Szerencsétlenségre ez a terv már nem volt végrehajtható. Az elutazás 699 27| szakállát, teljesen megnyugtató volt bátor és nyíltszívû arcát 700 27| csakugyan az ég küldötte volt, aki megjelent a Francia-barlangban, 701 27| hogy közülük csak hat fiú volt olyan, akiknek életkora 702 27| nyomorultaknak még szükségük volt az ön szolgálatára és ha 703 27| jövevényeket. Walston két társa volt, Rock és Forbes.~- Kétségkívül 704 27| leheveredett a fekhelyére és kész volt lármát ütni, ha a szükség 705 27| ajtó egy rakás nagy kõvel volt megerõsítve. E valóságos 706 27| csak a tolózár félrehúzása volt hátra, hogy akárki behatolhasson 707 27| Kegyelmezzen meg neki, miután õ volt, aki az életemet megmentette.~- 708 28| az ágyút~Bármily fárasztó volt is az elmúlt éjszaka, a 709 28| tisztán látszott, csöndes volt minden a Francia-barlang 710 28| amely mögött Forbes be volt zárva, leoldotta a kötelékeit 711 28| jobban lehorgasztá fejét; nem volt ereje felelni.~- Mondd meg - 712 28| folyvást rendkívül komoly volt. Hol lehetett Walston? Vajon 713 28| vitt. Forbes egészen össze volt roskadva és alig nyúlt az 714 28| Evanst.~Délután két óra volt, mikor a kis csapat Evans 715 28| ment elöl, s amidõn túl volt ama kis halmon, amely Baudoin 716 28| Gordon.~- Sõt talán még itt volt pár óra elõtt is - viszonzá 717 28| le a fák alatt.~Doniphan volt, aki puskáját elsütötte 718 28| egymástól a legkomolyabb feladat volt. Pike halála után Walston 719 28| eliramodott a fák közt.~Éppen Rock volt, aki a múlt éjjel megmenekült 720 28| nyilvánvalóan Walstonra nézve volt hátrányos, miután Pike megöletett, 721 28| csukódva, az arca halálsápadt volt, mozdulatlanul hevert a 722 28| a lélegzés nagyon gyönge volt.~- Vigyük el a Francia-barlangba! - 723 28| felé tartott. Célszerûbb volt arra menni, mint a partján 724 28| betörték az ajtót, amely nem volt eltorlaszolva, és megszállták 725 28| láttak, valóban alkalmas volt arra, hogy megfossza õket 726 28| folyam felé.~Ez a fiú Jakab volt. Kata hiába rohant Walstonra 727 28| úszva? Igen, mert Cook ott volt a ladik mellett, amelyet 728 28| kockáztatni.~Phann már ott volt. Felugrott Brandtra és torkon 729 28| a kutya ellen, kénytelen volt elbocsátani Costart, mialatt 730 28| ki a csarnokból.~Forbes volt.~Vajon régi bûntársaihoz 731 28| nem lehetett, kénytelen volt elbocsátani Jakabot, és 732 28| mert Jakab, aki revolverrel volt fölfegyverkezve, egyenesen 733 28| megsebesült Walstonnak alig volt annyi ereje, hogy elvánszoroghatott 734 29| valóban oly nagynak, amilyen volt. Igaz, hogy a Verem-erdõ 735 29| Doniphan sebe súlyos volt, de az eléggé rendes lélegzés 736 29| is jelölték sírját. Kettõ volt már.~Rock és Cope jelenléte 737 29| értekeztek. Legelsõ és fõdolog volt a Savern ladikjának birtokába 738 29| átmennek oda, miután ez volt a legbiztosabb és egyszersmind 739 29| szél állandó és egyenletes volt. Még nem volt tizenketted 740 29| egyenletes volt. Még nem volt tizenketted fél óra, mikor 741 29| terv általában kivihetõ volt, jobbat kigondolni se lehetett. 742 29| a dagály hatása érezhetõ volt, az evezõk segélyével eléggé 743 29| továbbvontatni. Este öt óra volt, mikor a csónak a Családi-tó 744 29| csöndesedni kezdett és valószínû volt, hogy amint az a szép évszakban 745 29| Szálljunk hajóra!~Ez volt a legelsõ felhívás, amelyet 746 29| lélegzett, miután a tüdeje nem volt megsebezve. Noha nagyon 747 29| visszatért, és valószínû volt, hogy a növényi kötések 748 29| tartani, de Doniphannak volt annyi életereje, hogy teljes 749 29| valóban elég nehéz feladat volt a ladikot a szárazföldre 750 29| való anyagban éppúgy nem volt hiány, mint mûszerekben. 751 29| mártottak, teljesen alkalmas volt az ékelés hézagainak kitöltésére.~ 752 29| azelõtt csak az elõrészén volt fedélzete, most mintegy 753 29| megmentettek... De ez lehetetlen volt és hely hiányában selejtezni 754 29| indulás napjának kitûzése volt hátra, ha ugyan Doniphan 755 29| fái mögött. Csupán Gordon volt szomorú amiatt, hogy el 756 29| mely meglehetõsen lassú volt. Ezenfelül Evans déltájban 757 29| az Iszapos-erdõ irányában volt kénytelen horgonyt vetni.~ 758 29| részén tényleg nagyon sekély volt és a nagyon megterhelt ladikot 759 29| megfeneklés fenyegette. Célszerûbb volt tehát bevárni a dagályt 760 29| egészségét.~Nagyon késõ volt már, mikor a ladik a folyó 761 29| sötétségben nagyon nehéz volt keresztüljutni a szirtsor 762 29| éjszaka nyugodt és csöndes volt. A szél este lecsillapult 763 30| Az idõ folyvást kedvezõ volt. Az összes csatornákat néptelenül, 764 30| találták; különben jobb is volt e vidékek bennszülötteivel 765 30| úton mindenki egészséges volt és a tengeri illattól terhes 766 30| öblöcske e pillanatban üres volt.~Evans nem is állapodott 767 30| tonna teherképességû gõzös volt, amely óránként tizenegy-tizenkét 768 30| déli partjain Melbourne volt.~Az átkelés gyorsan ment 769 30| barátunk meglehetõsen büszke is volt. Ezenfelül a Francia-barlang 770 30| valamennyi nyelven, mert nem volt, aki ne érdeklõdött volna


1-500 | 501-770

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL