Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dombokat 1
domborulaton 1
dombtetõre 1
doniphan 439
doniphanból 1
doniphanéhoz 1
doniphanék 1
Frequency    [«  »]
741 is
667 briant
563 egy
439 doniphan
418 meg
417 volna
401 e
Verne Gyula
Kétévi vakáció

IntraText - Concordances

doniphan

    Fejezet
1 1 | Tartsd magadat erõsen, Doniphan, és ne csüggedjünk!... Magunkon 2 1 | Hát a többiek? - kérdé Doniphan.~- A többiek is! - felelé 3 1 | Mit tegyünk? - mondá ekkor Doniphan.~- Mindent, ami lehetséges, 4 1 | Kettétört az elõárboc! - kiáltá Doniphan.~- Nem - felelé a hajósinas - 5 1 | többé vitorlánk! - kiáltá Doniphan -, és lehetetlen másikat 6 1 | Nagy vigasz! - mondá Doniphan.~- Vigyázzunk a hátulról 7 1 | tengerbe zuhant volna? - kérdé Doniphan.~- Nem... sehol se látom... 8 1 | vagy felõle?... - kérdé Doniphan.~- Igen, igen... bizonyos 9 1 | megmenekülnének.~Mialatt Doniphan, Gordon és Moko a kormánykerék 10 2 | hullám közepette - Briant és Doniphan - A part megfigyelése - 11 2 | És miért várjunk? - kérdé Doniphan.~- Úgy van... miért? - kérdé 12 2 | helyes volt is e tanács, Doniphan két vagy három társával 13 2 | nyilvánvaló dolog volt, hogy Doniphan, Wilcox, Webb és egy Cross 14 2 | cselekvési szabadságukat - fõleg Doniphan, aki értelem és mûveltség 15 2 | többi társánál. Egyébiránt Doniphan irigykedése Briant ellenében 16 2 | nyugtalanító helyzetet.~Eközben Doniphan, Wilcox, Cross és Webb ezt 17 2 | hogy néhány óráig várjanak. Doniphan és társai is kényszerülve 18 2 | törvényt szabni! - kiáltá Doniphan, aki e szókat meghallotta.~- 19 2 | ösztön Briant-hoz vonzott.~Doniphan nem felelt, de társaival 20 2 | általában kikötõ sincs - mondá Doniphan.~- A kikötõ nem feltétlenül 21 2 | alkalmat, amelyben Briant és Doniphan megint szemben álltak egymással.~ 22 2 | szemben álltak egymással.~Doniphan, Wilcox, Webb és Cross, 23 2 | ugyebár?~- Úgy van - felelé Doniphan -, és nem te vagy az, aki 24 2 | mondta azt neked? - kérdé Doniphan hetykén. - Én senkit sem 25 2 | majd meglátjuk! - viszonzá Doniphan.~- Nem fogjátok lebocsátani! - 26 2 | bennünket békében! - kiáltá Doniphan, akin a harag vett erõt. - 27 2 | megakadályozni.~- És én ismétlem, Doniphan, hogy igen! - kiáltá Briant. 28 2 | küzdelemben Wilcox, Webb és Cross Doniphan pártján lesz, míg Baxter, 29 2 | állt.~- Türelem, türelem, Doniphan! - mondá. - Láthatod, hogy 30 2 | , mint neked! - kiáltá Doniphan -, és most, mikor partra 31 2 | Gordon. - Ne makacskodjál, Doniphan. Várjunk alkalmas pillanatot, 32 2 | közvetítõ szerepét Briant és Doniphan közt, amit már több ízben 33 2 | társainak, amit látott. Doniphan, Wilcox, Webb és Cross tüntetõleg 34 2 | Jertek ide a hajó elejére!~Doniphan, Wilcox, Cross és Webb nem 35 3 | angol eredetûek voltak.~Doniphan és Cross gazdag földbirtokosok 36 3 | A külsejére sokat tartó Doniphan mindenesetre az intézet 37 3 | arisztokratikus gõgje miattLord Doniphan”-nak nevezték, és uralkodni 38 3 | bámulója mindennek, amit Doniphan unokatestvére gondolt, mondott 39 3 | annyira, mint iskolatársa, Doniphan, érezni lehet, hogy egyenes 40 3 | és éppen ezt irigyli tõle Doniphan. Nem is tudott Briant-nal 41 3 | fiú, nincs benne semmi Doniphan gõgjébõl, kissé hanyag a 42 3 | hallatára Gordon, Briant, Doniphan és még néhány fiú kiugrott 43 3 | társaira, amely alól még Doniphan se bírta magát kivonni. 44 4 | szárazföld jelentékeny részét.~Doniphan néhány fiúval a sziklákon 45 4 | Mindazonáltal Briant, Gordon s Doniphan felváltva virrasztani akart. 46 4 | vizsgálták meg. Egyfelõl Doniphan, Cross, Wilcox és Webb leltározták 47 4 | Gordon. - Addig is, ha talán Doniphan holnap reggel el akar menni 48 4 | Nagyon szívesen - viszonzá Doniphan -, Webb, Cross és Wilcox 49 4 | van, jól van! - viszonzá Doniphan, aki nemigen tûrhette a 50 5 | én véleményem is - mondá Doniphan. - Ha bevárjuk a kedvezõtlen 51 5 | derekán vagyunk.~- Nos - mondá Doniphan - a idõ eltarthat április 52 5 | csak egyet tudok - mondá Doniphan -, azt, hogy képtelenség 53 5 | véleményen vannak - mondá Doniphan csípõsen.~- A feleselés 54 5 | ördögbe, Gordon! - kiáltá Doniphan -, ha elindulunk akár észak, 55 5 | bennünket elhagyni! - kiáltá Doniphan, aki mindig makacsul ragaszkodott 56 5 | kicsikarni.~Március 11-tõl 15-ig Doniphan, Wilcox, Webb és Cross a 57 5 | mennyire szükséges. De fõleg Doniphan oly hidegen fogadta e figyelmeztetéseket, 58 5 | eléggé eredményesek voltak. Doniphan, aki a sport minden nemét 59 5 | elhagyta azt a helyet, ameddig Doniphan társai eljutottak, mikor 60 6 | tévedhetett-e Briant? - kérdé Doniphan.~- Valóban, Briant - tevé 61 6 | legkevésbé is kételkedni.~De Doniphan makacsul ragaszkodott a 62 6 | megengedi - mondá Gordon -, Doniphan és Briant kísértsék meg 63 6 | Majd meglátjuk! - mondá Doniphan.~Gordon bölcs tanácsai vetettek 64 6 | bármennyire sietteté is Doniphan és Briant az indulást, az 65 6 | osztották nézetét. Kétségkívül Doniphan és a többiek is hozzá fognak 66 6 | néhány órára lecsillapult, Doniphan, Webb és Wilcox elmentek 67 6 | Úgy gondolom -, mondá Doniphan, hogy holnap reggel semmi 68 6 | feltartóztatni! - jegyzé meg Doniphan.~- Megengedem - viszonzá 69 6 | állítólagos szigetet - jegyzé meg Doniphan, aki rögeszméjéhez ragaszkodott.~- 70 6 | veszélytelen expedícióra. Briant és Doniphan, valamint Service és Wilcox 71 7 | a szomját oltja~Briant, Doniphan, Wilcox és Service a felhõtlen 72 7 | vadászással vesztegetni, Doniphan megfékezte vadászösztönét. 73 7 | magyarázta társainak és Doniphan egy sikertelen megmászási 74 7 | kutyaugatások hallatszottak.~Doniphan, Briant és Wilcox csakhamar 75 7 | járt, mégse tétováztak. Doniphan az alant összetorlódott 76 7 | Minden jól végzõdött, és Doniphan abban az elégtételben részesült, 77 7 | valamivel késõbb érkeztek föl.~Doniphan ekkor már elõvette a távcsövét 78 7 | Éppen semmit se! - viszonzá Doniphan.~- Most rajtam a sor - mondá 79 7 | rajtam a sor - mondá Wilcox.~Doniphan átadta a távcsõt a társának 80 7 | odaérünk...~- Jól van! - mondá Doniphan. - Induljunk!~- Nem indulok, 81 7 | meg fogjuk látni - felelé Doniphan. - Hanem célszerû lesz folyvást 82 7 | hat óra tájban Briant és Doniphan sajnálkozásukra, kénytelenek 83 7 | tájékozhatták magukat.~Briant és Doniphan elhatározták, hogy megállapodnak, 84 7 | észrevétessünk - jegyzé meg Doniphan.~Valamennyien osztották 85 7 | meglepetést árult el.~- Briant!... Doniphan!... Wilcox!... Jertek... 86 7 | emberek laknának? - mondá Doniphan, gyorsan körülnézve.~- Vagy 87 7 | már indulni is akart, ám Doniphan azt indítványozta, hogy 88 7 | a láthatárig terjedt....~Doniphan hallgatott. A hiú gyermeknek 89 7 | magára van hagyatva.~Briant, Doniphan, Wilcox és Service végigmentek 90 7 | néhány szót egymással.~Végre Doniphan felkapta a puskáját és tarsolyát, 91 7 | Iszik!... Iszik! - kiáltá Doniphan.~És Doniphan maga is egy 92 7 | Iszik! - kiáltá Doniphan.~És Doniphan maga is egy pillanat alatt 93 8 | terjedelmû volt, miután - mint Doniphan megjegyzé - területének 94 8 | az én nézetem - viszonzá Doniphan -, és úgy látszik, nem tévedtem.~- 95 8 | a tenger volt.~E válasz Doniphan részérõl oly megelégedést 96 8 | Gordonnak okozni, de Briant és Doniphan nem haboztak. Élelmiszereik 97 8 | ugyan elég aprók - viszonzá Doniphan.~- Ha csakugyan struccok - 98 8 | mindig kételkedel? - kérdé Doniphan gúnyosan.~- Akkor ez csak 99 8 | szirtek szegélyezik.~Briant, Doniphan, Wilcox és Service vacsorájuk 100 8 | többé kétség - viszonzá Doniphan, a töltés végén levõ fadarabokra 101 8 | írva:~B. F. 1807~Briant, Doniphan, Wilcox és Service sokáig 102 8 | tettek húsz lépést, midõn Doniphan lehajolt és egy tárgyat 103 8 | vezetni akar bennünket - mondá Doniphan, és intett Wilcoxnak és 104 8 | Valószínû - viszonzá Doniphan. - De vajon mi van ebben 105 8 | kérdé Wilcox.~- Be! - felelé Doniphan.~- Várjatok legalább, míg 106 9 | Gordon jeladásai~Briant, Doniphan, Wilcox és Service szótlanul 107 9 | után.~- De - jegyzé meg Doniphan - ezen az órán név is van, 108 9 | a barlang lakója? Midõn Doniphan a nyoszolyát félrehúzta, 109 9 | elhagyni sikertelen volna.~Doniphan ugyanis a füzetben lapozgatván, 110 9 | ez a földabrosz? - kiáltá Doniphan.~Igen! A földabrosz ezt 111 9 | menekülést.~Briant-nak tehát Doniphan ellenében igaza volt. Tenger 112 9 | lett volna, hogy Briant és Doniphan nem akartak idõt vesztegetni 113 9 | nem tévesek - jegyzé meg Doniphan.~- Miért volna e földabrosz 114 9 | volna e földabrosz téves, Doniphan?~- És miért ne lehetne téves, 115 9 | Következõleg jeladás volt! - kiáltá Doniphan, és egy puskalövéssel felelt 116 9 | leleményes ötlet nélkül Briant, Doniphan, Wilcox és Service ez éjjel 117 10| hosszú volt.~De Briant, Doniphan, Wilcox és Service visszatértek, 118 10| nagyok: Gordon, Briant, Doniphan, Baxter, Cross, Wilcox, 119 10| többiek még aludtak. Briant és Doniphan felváltva emeltek szót és 120 10| hogy akár Briant, akár Doniphan, csak egyetlenegy részletet 121 10| Baxter.~- Nem - viszonzá Doniphan -, de úgy hiszem, hogy megnagyobbíthatjuk, 122 10| átköltözhetnénk? - kérdé Doniphan.~- Egy sátor alatt - felelé 123 10| lesz kényelmes - jegyzé meg Doniphan.~- Mindegy, próbáljuk meg! - 124 10| átfutó kötél segélyével és Doniphan ezt az ünnepélyes cselekvényt 125 10| mondá Gordon Briant-nak -, Doniphan Angolország nevében birtokba 126 10| Készen állunk! - kiáltá Doniphan, aki Wilcoxszal a tutaj 127 10| érintkezett. Briant, Baxter, Doniphan, Wilcox és Moko minden igyekezetüket 128 10| éjszakát kellett eltölteniük. Doniphan és rendes vadásztársai siettek 129 11| Ferenc sírjánál - Gordon és Doniphan - A konyha tûzhelye - ~Négylábú 130 11| amint azokat Briant és Doniphan elhelyezték. Következõleg 131 11| fogunk, a tûzhelyet - mondá Doniphan az orrát fintorgatva.~- 132 11| üveget az orrod alá, lord Doniphan! - kiáltá Service és hangosan 133 11| alá bújt. Csupán Wilcox és Doniphan, akiken a virrasztás sora 134 11| megfõzhették.~A következõ héten Doniphan, Webb, Wilcox és Cross, 135 11| Annyi bizonyos - mondá Doniphan -, hogy nagyon izmos állatnak 136 11| oroszlán vagy tigris - felelé Doniphan -, de legalábbis jaguár.~- 137 11| akarsz, Wilcox - viszonzá Doniphan -, noha megvallom, én jobb 138 11| vadsertéseket és a szarvasokat.~Doniphan néhányat elejtett a vadak 139 11| Briant elindult arrafelé, de Doniphan csakhamar utolérte, mert 140 11| Phann, elõre! - kiáltá Doniphan.~Az eb azonnal elõrerohant 141 11| árult volna el.~Briant és Doniphan a verem felé szaladtak és 142 11| kérdé Cross.~- Nem - felelé Doniphan. - Kétlábú állat... struccmadár.~- 143 12| csekély aggodalmat okozott.~Doniphan, Wilcox, Webb, Garnett egymásután 144 12| jókor talpon volt. Baxter és Doniphan bebújtak a lyuk legmélyéig. 145 12| lehetséges-e - jegyzé meg Doniphan -, hogy valamely forrás 146 12| hívta kutyáját... Hiába.~Doniphan és Wilcox elfutottak, az 147 12| Úgy kell lenni! - viszonzá Doniphan. - Holnap reggel azonnal 148 12| kiküldték a folyópartra. Doniphan, Wilcox és Webb a puskáikkal 149 12| behatolt a folyosóba, Gordon, Doniphan, Wilcox, Baxter és Moko 150 12| partra vetõdött - mondá Doniphan -, és úgy hiszem, e nevet 151 12| elfoglaltuk.~Ez ellen még Doniphan se tett kifogást, noha az 152 12| Zéland nevet kapta - mondá Doniphan - adjunk a tónak oly nevet, 153 12| Costar.~- Te tudod? - kérdé Doniphan.~- A kis Costar ugyancsak 154 12| kormányozza?~- Fõnököt? - mondá Doniphan élénken.~- Igen! Úgy hiszem, 155 12| válasszunk fõnököt - mondá Doniphan -, de csak bizonyos meghatározott 156 12| Kit válasszunk? - kérdé Doniphan kissé izgatott hangon.~Úgy 157 13| megünneplése - Hólabdák - Doniphan és Briant - ~A tüzelõanyag 158 13| fognak dolgozni. Briant, Doniphan, Cross, Baxter az ötödik 159 13| kis labdaütésért! - kiáltá Doniphan.~- Ám legyen!... Nem nagy 160 13| Briant, jól érezvén, hogy Doniphan csak alkalmat keres a vitába 161 13| ugyan miért kérnéd - mondá Doniphan gúnyos hangon - mikor már 162 13| tudom, minek avatkozol bele, Doniphan - mondá Briant. - Ez a dolog 163 13| tartozik, Briant - viszonzá Doniphan -, miután ilyen hangon beszélsz.~- 164 13| mellén.~- Azonnal! - kiáltá Doniphan.~E pillanatban Gordon is 165 13| Briant-nak adott igazat, Doniphan kénytelen volt magát megadni 166 13| csodálkozni afelett, hogy Doniphan könnyû elõadásával és máris 167 13| csakis sakálok voltak, és Doniphan és Cross néhány puskalövéssel 168 13| túlsó oldaláig röpködtek. Doniphan és Cross nem feledték el 169 13| légkör nyugodt állapota.~Doniphan, Briant, Service, Wilcox 170 13| útjukat.~Kilenc óra tájban Doniphan és társai el is érkeztek 171 13| lehetett volna õket verni. Doniphan talán szívesen elkövette 172 13| elindultak hazafelé.~Útközben Doniphan néhány bíbicet lõtt, amelyek 173 14| megették elõlük a vadat.~Doniphan a pekari és guakuli nevû 174 14| kezedbe kerülni! - viszonzá Doniphan, aki a mások baján szeretett 175 14| határoztatván el a dolgok, Gordon, Doniphan, Baxter, Wilcox, Webb, Cross 176 14| találni struccmadarát?~Gordon, Doniphan és Wilcox puskákkal voltak 177 14| hihetõleg könnyû lesz megölni. Doniphan már le is vette a puskáját 178 14| visszatartóztatta.~- Kíméld a lõporodat, Doniphan - mondá neki -, kérlek, 179 14| tarthatta tõlük, és Wilcox és Doniphan felváltva virrasztottak, 180 14| és víz képezte. Déltájban Doniphan elõvette a távcsövet és 181 15| más úton hazafelé? - kérdé Doniphan.~- Úgy is fogunk cselekedni - 182 15| dolog se történt, csupán Doniphan lõtt két gyönyörû bóbitás 183 15| alkalmával fedeztünk fel - mondá Doniphan.~- Kétségkívül ugyanaz, 184 15| bizonnyal ugyanaz - viszonzá Doniphan -, és amelyet éppen azért 185 15| Baxter, élve. Szerencse, hogy Doniphan nincs velünk, egyet már 186 15| ezúttal nagyon közel hangzott.~Doniphan, aki a tûzre ügyelt föl 187 15| szomszédságban - felelé Doniphan.~- Valószínûleg jaguárok, 188 15| a másik.~- Nem egészen, Doniphan. A kaguár kevésbé veszélyes, 189 15| az elfogadásukra! - mondá Doniphan.~És a puskáját a kezébe 190 15| pillanatban lövés dördült el.~Doniphan sütötte el a puskáját és 191 15| vadállatok, amelyek közül egyet Doniphan golyója valószínûleg megsebzett, 192 15| sûrûséget, tudni akarván, vajon Doniphan lövésére nem hullott-e el 193 15| dördült el a fák alatt.~Doniphan, Webb és Cross, Phann kíséretében, 194 15| Webb és Cross is odaértek, Doniphan kíséretében, aki bosszúsan 195 15| nem levén oly hiú, mint Doniphan, a sikereivel nem is kérkedett.~ 196 16| irigy természete nincs, Doniphan is kellõleg méltányolta 197 16| fegyverekkel Wilcox és Cross, akik Doniphan után a lövésben legügyesebbek 198 16| december 7-ike volt - Doniphan félrehívta õt és így szólt 199 16| Csapdákat? - viszonzá Doniphan, aki mindig nagy megvetéssel 200 16| Az éj beálltával tehát Doniphan, Briant, Wilcox, Baxter, 201 16| füvön.~Valamivel éjfél után Doniphan jelezte a rókacsapat közeledését. 202 16| sejtettek volna. Egyszerre Doniphan jeladására több lövés dördült 203 16| és a kiáltások hallatára Doniphan többi társaival együtt utánuk 204 16| sütkérezni, Gordon, Briant, Doniphan, Cross, Baxter, Webb, Wilcox, 205 16| tenger felé elvágassék. Doniphan, akit társai szívesen bíztak 206 16| fövenyes part közt.~Ekkor Doniphan jeladására mindnyájan egyszerre 207 16| revolverlövésekkel üldözték õket. Doniphan szabadon tölthetvén vadászszenvedélyét, 208 16| fülük. Maga a kényes „Lord Doniphanis nagy buzgalommal végezte 209 16| Auckland-dombok vidám visszhangjait. Doniphan sütötte el a karácsonyi 210 16| való csatlakozásra -, míg Doniphan és rendes társai, Webb, 211 16| a zajos hurrák - amelyek Doniphan szívében nem találtak visszhangra.~ ~ 212 17| beszerzése. E feladat megoldását Doniphan és társai vállalták magukra. 213 17| Doniphant - felelé Briant. - Doniphan bátor fiú és nincs rossz 214 18| télre - ~Különbözõ játékok - Doniphan és Briant - Gordon közbelépése - ~ 215 18| talajokra.~Április 17-én reggel Doniphan, Webb és Wilcox a ladikon 216 18| voltak felakasztva. Sõt Doniphan magával vitte a kacsázó 217 18| ugrált a pocsolyák közt.~Doniphan, Webb és Wilcox, miután 218 18| elkészítve, teljesen élvezhetõ. Doniphan és társai százig valót is 219 18| nyilvános vitatkozásokon Doniphan folyvást túlságosan fitogtatta 220 18| jelenet okozója volt Briant és Doniphan közt.~Április 25-ikén, délután 221 18| Sport-teraszon. Az egyik párton Doniphan volt, Webb, Wilcox és Cross 222 18| folyt és már azért is, mert Doniphan és Briant két ellenkezõ 223 18| volt hátra.~- Rajtad a sor, Doniphan - mondá Webb. - Jól célozz. 224 18| Légy nyugodt! - felelé Doniphan.~És ezzel odaállt, egyik 225 18| volna , leesett mellette. Doniphan és társai tehát összesen 226 18| csak hat pontot számláltak.~Doniphan nem tudta bosszúságát elrejteni. 227 18| vesztettük el a játszmát Doniphan.~- De nem ám! - kiáltá Wilcox. - 228 18| közelebb essék le a cövekhez a Doniphan korongjánál.~- Jól célozz!... 229 18| Service. - Nyertünk! Nyertünk!~Doniphan hirtelen elõlépett.~- Nem, 230 18| Igen... csalt! - felelé Doniphan. - Briant nem állt a vonalon, 231 18| és nem fogom tûrni, hogy Doniphan engem csalással vádoljon.~- 232 18| Nem fogod tûrni? - mondá Doniphan a vállát vonogatva.~- Nem! - 233 18| Briant. - És miután eziránt Doniphan se lehetett kétségben, most 234 18| hazudott!~- Hazudtam! - kiáltá Doniphan és lassan közeledett a társa 235 18| ha küzdelem fejlõdnék ki. Doniphan ledobta a zubbonyát, könyékig 236 18| volt, hogy megsértettél, Doniphan - mondá - és most ismét 237 18| provokálsz.~- Valóban - mondá Doniphan a legmélyebb megvetés hangján -, 238 18| Ha nem felelsz - mondá Doniphan - ez azért van, mert félsz.~- 239 18| ingujját és elszántan indult el Doniphan felé. A két ellenfél szemközt 240 18| közbelépni.~- Briant!... Doniphan! - kiáltá.~- Hazugnak nevezett 241 18| nevezett engem! - kiáltá Doniphan.~- Miután õ engem csalással 242 18| egymásba font karokkal, Doniphan pedig még mindig az öklözésre 243 18| mindig az öklözésre készen.~- Doniphan - mondá ekkor Gordon szigorú 244 18| Valóban, Gordon - mondá Doniphan. - Errõl rád ismerek!... 245 18| Gordon.~- Ám legyen! - mondá Doniphan. - Akár én legyek a hibás, 246 18| nem verekszik.~- Te pedig, Doniphan, gonosz fiú vagy - mondá 247 18| Gordonnak a bókot! - kiáltá Doniphan. - És most lássunk hozzá.~- 248 18| most lássunk hozzá.~- Nem, Doniphan! - kiáltá Gordon -, megtiltom. - 249 18| Francia-barlangba! Te pedig, Doniphan fújd ki a mérgedet, ahol 250 18| Briant lement a csarnokba, és Doniphan mikor a lefekvés idején 251 18| fenyegették. Wilcox, Cross, Webb Doniphan pártján és az õ befolyása 252 18| választás iránt leginkább Doniphan érdeklõdött, anélkül azonban, 253 18| jelöltségrõl nem beszélt senki, Doniphan némi joggal biztosnak tarthatta 254 18| fel:~Briant 8 szavazat ~Doniphan 3 szavazat ~Gordon 1 szavazat~ 255 18| Gordon 1 szavazat~Gordon és Doniphan nem akartak részt venni 256 18| Briant Gordonra szavazott.~Doniphan az eredmény kihirdetésének 257 19| legelõ - Jakab ügyessége - Doniphan és Cross engedetlensége - 258 19| ágyúja - A sötét pontok - Doniphan magatartása~Midõn Briant-t 259 19| egyhangúlag rászavaztak. Csupán Doniphan, Cross, Wilcox és Webb vonakodtak 260 19| méltán attól tartott, hogy Doniphan és párthívei valamely sajnos 261 19| a karám körül. Ilyenkor Doniphan és társai a csarnok ajtaján 262 19| hagyván, Briant, Gordon, Doniphan, Webb, Cross, Wilcox, Baxter, 263 19| Magától értetõdik, hogy Doniphan és Cross magukkal vitték 264 19| korcsolyázói tagadhatatlanul Doniphan és Cross voltak, de fõleg 265 19| mulatságában.~Valószínû, hogy Doniphan, a szenvedélyes sportsman 266 19| Látod te is?~- Látom, Doniphan. - Mind a kettõnknél van 267 19| Briant-oddal. Elõre... és gyorsan!~Doniphan és Cross néhány pillanat 268 19| mondá Briant. - Megint Doniphan volt, aki...~- Azt hiszed 269 19| vannak máris...~Valóban, Doniphan és Cross már csak két fekete 270 19| mögött eltûnt.~E pillanatban Doniphan és Cross még nem tértek 271 19| volna az egyetlen mód, hogy Doniphan és Cross tudathatták volna 272 19| Nem volt föltehetõ, hogy Doniphan, Cross és Jakab félremagyarázzák 273 19| egy ágyúlövéssel felelt Doniphan jeladására.~Néhány pillanat 274 19| Sport-teraszról üdvözölték.~Doniphan és Cross megérkeztek.~Jakab 275 19| Jakab utánuk indult, Cross, Doniphan tájékozni igyekezvén magukat, 276 19| Talán vadállatok! - kiáltá Doniphan.~Nem csalódott és a puskát 277 19| lefutott a jégre Jakab elé.~Doniphan néhány pillanat alatt odaért 278 19| abban a pillanatban, mikor Doniphan belépett a csarnok ajtaján, 279 19| helytelenül cselekedtél, Doniphan, mégis köszönöm, hogy Jakab 280 19| teljesítettem - viszonzá Doniphan hidegen.~És még csak kezet 281 20| Pihenõállomás a déli végén - Doniphan, Cross, Webb és Wilcox - 282 20| bízvást alhatott.~A négy fiú Doniphan, Cross, Webb és Wilcox volt 283 20| töltötték, a viszony Briant és Doniphan közt egyre feszültebbé lett. 284 20| mennyire bosszankodott Doniphan amiatt, hogy a vetélytársa 285 20| a kis gyarmat fõnökéül. Doniphan még irigyebb, még ingerlékenyebb 286 20| ekkor, október 9-én este Doniphan tudatta elhatározását, hogy 287 20| Nem, Gordon - felelé Doniphan. - Hanem Cross, Wilcox, 288 20| megtelepedni.~- És miért, Doniphan? - kérdé Baxter.~- Egyszerûen 289 20| miféle kifogásod van ellenem, Doniphan? - kérdé Briant.~- Semmi, 290 20| a fõnökünk vagy - felelé Doniphan.~- Már volt egy amerikai 291 20| dologban annyi - viszonzá Doniphan gõgösen - hogy ha a társainknak 292 20| kísérlet sikertelen volna.~Doniphan terve a következõ volt:~ 293 20| közlekedni a Francia-barlanggal.~Doniphan, ezen elõnyök komoly megfontolása 294 20| keleti partjain.~Azonban Doniphan nem a vízi úton akart elmenni 295 20| kiválasztani a helyet, ahol Doniphan és társai végleg le fognak 296 20| elállni.~Másnap hajnalban Doniphan, Cross, Webb és Wilcox elbúcsúztak 297 20| lõttek a mocsarak szélén.~Doniphan belátván, hogy a lõszert 298 20| tölteni az éjszakát.~Eszerint Doniphan, Cross, Wilcox és Webb most 299 20| vannak feltüntetve - mondá Doniphan -, akkor a Keleti-folyó 300 20| egyharmadát.~- Kétségkívül - mondá Doniphan -, de miért kalandoznánk 301 20| Minden bizonnyal - mondá Doniphan -, mert a folyó képezi az 302 20| változni.~Tizenegy óra tájban Doniphan és társai megállapodtak 303 20| kis csapatánál vette át. Doniphan és társai alig engedtek 304 20| volt konstatálni, mivel Doniphan egy keskeny öblöcske végén, 305 20| megpihentek, a legjobb volt, amit Doniphan, Cross, Webb és Wilcox tehettek 306 20| Doniphanéhoz volt fûzve és Doniphan sokkal hiúbb volt, hogysem 307 20| vetélytársa elõtt.~Reggel Doniphan azt indítványozta, hogy 308 20| mihelyt a vízre bocsátották, Doniphan átkelt a túlsó partra, míg 309 20| Miután az idõ besötétedett, Doniphan a part helyrajzi fekvésébõl 310 20| hagyni és az elsõ órákban Doniphan viselt gondot.~Wilcox, 311 20| fáradva, azonnal elaludtak.~Doniphan is alig bírt megküzdeni 312 20| mint a Francia-barlangban.~Doniphan ehhez képest, miután néhány 313 21| Rémes éjszaka - Hajnalköd~Doniphan, Wilcox, Cross és Webb legelsõ 314 21| oldalán.~- És mégis - mondá Doniphan -, ha amint okunk van hinni, 315 21| baljóslatú nevet.~Miután Doniphan a láthatáron végigjártatta 316 21| Briant nem túlozta a dolgot. Doniphan kénye-kedve szerint válogathatott 317 21| vették szemügyre. Idõközben Doniphan és Cross néhány tinamut 318 21| Chairman-sziget térképén.~Este Doniphan és társai egy csoport óriási 319 21| kérdé Webb.~- Nem - felelé Doniphan. - Elutazásunk elõtt az 320 21| Másnap, október 14 én, Doniphan és három barátja hajnalkor 321 21| hogy nem a tóból ered. Doniphan elnevezte Északi-pataknak, 322 21| délutáni három óra volt. Doniphan az Északi-patak folyását 323 21| hirtelen rákiáltott:~- Nézd, Doniphan, nézd!~És kezével egy roppant 324 21| nyomban utána a második. Doniphan és Cross csaknem egyszerre 325 21| meg ezer bükkfát találtak, Doniphan elnevezte az erdõt Bükkös-erdõnek 326 21| a mennydörgés kezdetét.~Doniphan és társai nem hátráltak 327 21| aztán a szirteken megtörtek.~Doniphan, Cross, Webb és Wilcox, 328 21| lépésnyire elnyújtózva feküdtek.~Doniphan, Webb és Cross eleinte megállapodtak, 329 21| gyanánt korbácsolta a levegõt.~Doniphan, Cross, Webb és Wilcox egész 330 21| szélcsöndesebb pillanatokban Doniphan és Wilcox egymás mellé kuporodva 331 21| holttest nem volt ott többé...~Doniphan és Wilcox mintegy húszlépésnyivel 332 21| kérdé Cross.~- Hol? - felelé Doniphan, a dühöngõ tengerre mutatva. - 333 21| õket az apály elsodorta.~Doniphan ekkor kimászott a szirtsor 334 21| hajótörést szenvedettek hulláit.~Doniphan visszatért Wilcoxhoz, Crosshoz 335 22| Savern hajótörését túlélték - Doniphan és társai veszélyben forognak - ~ 336 22| körülmények közt hagyták el Doniphan, Webb, Cross és Wilcox a 337 22| Bármilyen makacs legyen is Doniphan, a körülmények erõsebbek 338 22| láttak, mégpedig két nappal Doniphan és három társa eltávozása 339 22| õt.~Most már tudjuk, hogy Doniphan, Cross, Webb és Wilcox miért 340 22| egyébre, mint arra, hogy Doniphan, Cross, Webb és Wilcox már 341 22| itt?... Walston-e avagy Doniphan? Ezt célszerû volt megtudni, 342 22| Segítség!~Briant megismerte Doniphan hangját. Csakugyan õ volt, 343 22| távolabb a tanyájukon maradtak.~Doniphan, akit a jaguár feltaszított, 344 22| ellene fordult, mialatt Doniphan gyorsan felugrott.~Szerencsére 345 22| Cross és Webb odasiettek Doniphan segítségére.~De a gyõzelem 346 22| megmentetted, Briant - mondá Doniphan.~- Csak azt tettem, amit 347 22| kövessetek.~Azonban noha Doniphan sebe nem volt veszélyes, 348 22| tehát azon emberek, akikrõl Doniphan azt hitte, hogy a dagály 349 22| többet érsz mint én! - kiáltá Doniphan nagy megilletõdéssel és 350 22| gõgös természetén.~- Nem, Doniphan, nem, pajtásom - viszonzá 351 22| vissza kell térnünk - mondá Doniphan. - Számolj rám: Ezentúl 352 22| életemet megmentsed - mondá Doniphan.~- És hogy visszavigyelek 353 22| Francia-barlangba.~De hát Doniphan, Wilcox, Webb és Cross miért 354 23| Francia-barlangba visszaérkeztek, Doniphan a kellõ ápolásban részesült. 355 23| az egyet, mikor Baxter és Doniphan elmentek ledönteni a jelzõárbocot 356 23| Auckland-dombok ormán.~E pontról Doniphan végigjártatta a távcsõjét 357 23| sziget e részén tanyáznak. Doniphan semmit se látott ezen irányban, 358 23| vidékre kémszemlére indulni. Doniphan, Baxter és Wilcox szívesen 359 23| Baxter, Wilcox és én - mondá Doniphan.~- Kétségkívül, Doniphan 360 23| Doniphan.~- Kétségkívül, Doniphan úr, de ami önökre nézve 361 23| volna-e már meg? - mondá Doniphan. - Nem áll-e érdekében, 362 23| kísérletéért - tevé utána Doniphan. - Ha õk tehát önt elfognák, 363 23| sziget belsõ részeit. Briant, Doniphan és Moko homályos éjszakákon 364 23| volt a Chairman-szigeten. Doniphan, két vagy három társával 365 23| elkerülni a figyelmét - mondá Doniphan.~- Nem is fogok lámpát rákötni.~- 366 23| biztonságot.~- De - jegyzé meg Doniphan - nem volna-e akármelyikünk 367 23| vadászhatok! - tevé utána Doniphan.~- Tehát holnap! - mondá 368 24| elérkezettnek tartja?~Mikor Doniphan és Gordon eziránt kérdést 369 24| helyes gondolat! - mondá Doniphan.~Ekképp minden elõre meg 370 24| legnehezebb fiú súlyát.~Doniphan, Baxter, Wilcox és Webb 371 24| Készen állunk! - viszonzá Doniphan.~- Bocsássátok el!~A készülék 372 24| mondá Briant. - Várj te is, Doniphan! Valamit indítványozni akarnék.~- 373 24| akarnék.~- Halljuk! - kiáltá Doniphan.~- Kísérletet tettünk a 374 24| Én!~De csaknem azonnal Doniphan, Wilcox, Baxter, Cross és 375 24| vagy akárki más? - kérdé Doniphan.~- Úgy van... Miért? - kérdé 376 24| Felelj, Briant! - mondá Doniphan. - Jakab azt állítja, hogy 377 24| nyomja a lelkemet!... Gordon, Doniphan... ha itt vagytok... mindnyájan... 378 24| eddig is jóvá? - kiáltá Doniphan, akiben nagylelkû természete 379 24| kitartó kérelmével szemben, Doniphan és a többiek hiába igyekeztek 380 24| Akkor hát én kérlek - mondá Doniphan.~- Nem, Doniphan! - felelé 381 24| mondá Doniphan.~- Nem, Doniphan! - felelé Briant oly hangon, 382 24| társuk a légkörben töltött!~Doniphan, Baxter, Wilcox, Service 383 24| rázkódás történt. Wilcox, Doniphan, Service, Webb, Baxter elvesztvén 384 25| késõn ébredtek föl. Gordon, Doniphan, Briant és Baxter a fölkelés 385 25| véleményedet, Briant - kérdé Doniphan - hogy valamely szárazföld 386 25| délutáni két óra tájban Doniphan a Családi-tó sarkán halászott 387 25| éktelenebbül lármázni, de Doniphan hiába igyekezett õket meglátni 388 25| mert még langymeleg volt.~Doniphan és Moko nem szándékozott 389 25| rendesen nem szoktak elhagyni.~Doniphan szemügyre vette az állatot. 390 25| kétségkívül meglõtték- mondá Doniphan.~- Itt a bizonyítéka - mondá 391 25| valamelyik társa lõhette ki.~Doniphan és Moko, átengedvén a guanak 392 25| sebezte meg halálosan, mert se Doniphan, se más, már több mint egy 393 25| és a mocsarak közt volt. Doniphan és a társaság legjobb lövészei 394 25| szélrohamokkal szemben. Briant, Doniphan és Baxter koronként fölkeltek, 395 25| szimatol valamit! - mondá Doniphan, mialatt az ebet megnyugtatni 396 25| a forgópisztolyát. Aztán Doniphan a csarnok ajtaja, Moko pedig 397 25| állapotba helyezkedtek. Doniphan, Wilcox, Baxter, Cross puskáikkal 398 26| megjelenése után Gordon, Briant és Doniphan az elsõ pillanatban mozdulatlanul 399 26| Úgy van, Evans úr - mondá Doniphan - A hajótörés estéjén értünk 400 26| eszközeink, Evans úr - mondá Doniphan élénken. - Ezt Walston is 401 26| sárkányunk volt! - kiáltá Doniphan.~- A mi sárkányunk, ami 402 26| mi is hallottunk! - mondá Doniphan.~- Kétségkívül! - viszonzá 403 26| Nem, Evans úr - felelé Doniphan. - De az is igaz, hogy ezelõtt 404 26| nem! - kiáltá Baxter és Doniphan, és e nyilatkozathoz csatlakoztak 405 26| eljutni Új-Zélandba? - kérdé Doniphan.~- Átkelni a Csendes-tengeren?... 406 26| körül e szigetet? - kérdé Doniphan.~- Nyugat felõl igen - felelé 407 26| nevelõintézetünk tiszteletére! - felelé Doniphan.~- Chairman-sziget! - viszonzá 408 27| laknak.~Briant, Gordon, Doniphan az atlasz fölé hajolva, 409 27| Savern szirtek mellett, ahol Doniphan azon az emlékezetes éjszakán 410 27| pillanat múlva Gordon, Briant, Doniphan és Baxter kifutottak a Zéland-folyó 411 27| legizmosabb fiú: Baxter, Wilcox, Doniphan és Briant azonnal megragadta 412 28| nyomai - ~Briant eltûnése - Doniphan a segítségére siet - Súlyos 413 28| Hajnalkor Evans, Briant, Doniphan és Gordon óvatosan kimentek 414 28| úgy mint Briant, Gordon, Doniphan, Cross, Service, Webb, Wilcox 415 28| viszonzá Evans -, és ön, Doniphan úr, ha meglátna egyet lõtávolban 416 28| roskadt le a fák alatt.~Doniphan volt, aki puskáját elsütötte 417 28| nem engedelmeskedett, és Doniphan, akit a heve elragadott, 418 28| Briant!... Briant! - kiáltá Doniphan.~És erre valamennyien, talán 419 28| hallatszott. Azonnal megszólalt Doniphan hangja is:~- Jól tartsd 420 28| akarta kivégezni, midõn Doniphan, éppen jókor érkezvén, Cope-ra 421 28| volna revolverét.~A kés Doniphan mellébe fúródott... A szegény 422 28| váltak.~Szerencsétlenségre Doniphan a mellén sebesült meg és 423 28| hallotta.~Evans lehajolt Doniphan fölé, felbontotta a zubbonyát 424 28| érintette-e? Nem, minthogy Doniphan még lélegzett. De attól 425 28| gyaloglást semmi se zavarta meg. Doniphan koronként oly fájdalmasan 426 28| Cross, Webb és Garnett Doniphan mellett maradtak, akit nem 427 29| Kirándulás az erdõbe - ~Doniphan lábadozása - A Medve-szikla 428 29| két sebesült mellett...~Doniphan sebe súlyos volt, de az 429 29| , hogy ezt a haramiát Doniphan golyója terítette a földre 430 29| Francia-barlangban teljes lett volna, ha Doniphan nem sebesült volna meg oly 431 29| ugyanabban a barlangban, amelyet Doniphan és társai lakásul szemeltek 432 29| senki.~Távollétük alatt Doniphan állapota valamivel jobbra 433 29| ládáiban helyezték el. Sõt Doniphan arra is fölkérte társait, 434 29| kitûzése volt hátra, ha ugyan Doniphan eléggé erõsnek érzi magát 435 29| szenteltek e szerencsétleneknek.~Doniphan a ladik hátulján telepedett 436 30| sokáig kielégítetlenül. Doniphan néhány felolvasást tartott 437 30| sikert arattak, amelyre Doniphan barátunk meglehetõsen büszke 438 30| Briant önfeláldozását, Doniphan merészségét és mindnyájuk 439 30| ápolásával õ mentette meg Doniphan életét.~* * *~Ezen elbeszélésbõl


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL