Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] durva 2 durván 2 duzzogva 2 e 401 eb 15 ebbe 2 ebben 18 | Frequency [« »] 439 doniphan 418 meg 417 volna 401 e 384 el 382 de 378 ha | Verne Gyula Kétévi vakáció IntraText - Concordances e |
Fejezet
1 1 | Esti tizenegy óra volt. E szélességi fok alatt a márciusi 2 1 | harmadik fiúhoz fordult e szókkal:~- Tartsd magadat 3 1 | másokat is meg kell mentenünk.~E néhány szó angol nyelven 4 1 | menthetetlenül elsüllyedünk.~E pillanatban a schooner szalonjába 5 1 | segítsen? Kormányos, aki e viharban kormányozzon? - 6 1 | úton és mi volt úti célja? E kérdésekre, amelyeket minden 7 1 | hajók egyike járt is volna e vidékeken, a vihar ellen 8 1 | ismeretekkel, Briant se volt e dolgokban teljesen járatlan. 9 1 | megbarátkozott hajók kezelésével. E körülmény magyarázza meg 10 1 | hajópárkány tõkéihez és e mûtétel alatt a két bátor 11 1 | lesodortatás veszélyében forgott.~E nagyon megfogyott vitorlázat 12 1 | kormányzásban segítségükre legyenek.~E pillanatban a lépcsõtakaró 13 1 | látni. Vajon nem csalódott‑e? Hátha csak a felhõk szegélyét 14 1 | pontja felé mutatott, amelyet e pillanatban a párák tömege 15 1 | még csak nem is gondoltak. E parton, amely ily váratlanul 16 1 | láthattak egyebet a menekvésnél.~E percben a szél megint nagyobb 17 1 | szegélyeztek.~Ah! Ha a Sloughi e homokos partra érhetne, 18 1 | emelkedett ki a vízbõl és e szirtekrõl az óriási hullámok 19 2 | kísérlete - A dagályár hatása~E percben a köd szétoszolván, 20 2 | most adta ki végsõ dühét.~E reménybe kellett kapaszkodni, 21 2 | bármily helyes volt is e tanács, Doniphan két vagy 22 2 | lehetett tehát félni, hogy e hangulat még komolyabbá 23 2 | kiáltá Doniphan, aki e szókat meghallotta.~- Én 24 2 | vehették volna.~Azon esetre, ha e föld csakugyan sziget volt, 25 2 | darabokra nem törik? És ha e sziget lakatlan volna - 26 2 | után pár napra. Igaz, hogy e területeken a pampák szomszédsága 27 2 | szomszédsága veszélyes, de e pillanatban a fõ kérdés 28 2 | tetõpontját, mindazonáltal e körülmény is éles szóvitára 29 2 | rohanjon. Elõre látszott, hogy e küzdelemben Wilcox, Webb 30 2 | hogy partra jussanak. De e percben még igen sok volt 31 2 | lakatlannak látszott, amelyet e két, mintegy nyolc vagy 32 2 | megjegyzést tenni, Gordon azonban e kérdést intézte hozzá:~- 33 2 | Nos hát, készüljünk elõ e pillanatra és vegyünk magunkhoz 34 2 | hullámvisszaverõdés is fokozódott. Sõt e napon újhold lévén, még 35 2 | fedélzetrõl lezuhanjanak. E percben egy tajtékzó hullámhegy 36 2 | egy percbe, hogy a Sloughi e víztömeg iszonyú háborgása 37 3 | fõvárosában, a Csendes-tengernek e nevezetes angol gyarmatán; 38 3 | hajók is kiköthessenek. E mólók közt egyik legjelentékenyebb 39 3 | megengedte, hogy részt vehessenek e kirándulásban a Sloughi 40 3 | nyolcévesektõl tizennégy évesekig. És e tizenöt fiút, a hajósinast 41 3 | Waitemate kikötõ északi partján. E két család bizalmas viszonyban 42 3 | viszonyban él egymással és e bizalmasság következtében 43 3 | a Manuhan-öböl partján. E két fiú a „kicsinyek” közé 44 3 | Chairman-féle intézetben sem, és e meghasonlás következményeit 45 3 | a jacht elindulása óta e jelleme teljesen megváltozott, 46 3 | eltávozott Új-Zélandtól.~E helyzet komoly volta könnyen 47 3 | eshetõség.~Szerencsétlenségre e pillanatban a hajó egy erõsebb 48 3 | kihalászták a roncsait. E roncsokat a hajócímer darabjai 49 3 | legcsekélyebb tudomása se volt.~E darabokon még három vagy 50 4 | volna. Valószínû tehát, hogy e partot, ha mindjárt lakatlan 51 4 | sziklás szirt szomszédságában; e szirt pedig mint egy meredek 52 4 | Szerencsétlenségre Briant és Gordon e sziklafalon, amely oly egyenes 53 4 | ugrándozva távoztak, és e kis kirándulást inkább mulatságnak 54 4 | Új-Zéland partjain: most e partokon hasznosabb módon 55 4 | változtatni a ruhát. Mert ha e sziget vagy szárazföld ugyanazon 56 4 | nélkülözhetetlenek, mert e tekintetben a tengeren az 57 4 | vánkosokkal, takarókkal és e tárgyak, kellõ gondozás 58 4 | szükségére való tekintettel, e kellékekrõl is gondoskodtak. 59 4 | szerszám sokáig eltarthat és e részben nyugodtak lehettek.~ 60 5 | értelmiségüknél fogva csakugyan e kis világ fõnökei voltak. 61 5 | Mindenesetre, akár sziget volt e föld, akár nem, annyi bizonyos, 62 5 | összekötve lenni. A Sloughitól e hegyfokig a távolság nem 63 5 | koronkint permeteg esõ esett.~E néhány nap azonban nem veszett 64 5 | gyermeket, ha megbetegednék? E súlyos gondtól gyötörtetve 65 5 | öccsét, hogy mi baja van, és e kérdésére Jakab mindig csak 66 5 | Doniphan oly hidegen fogadta e figyelmeztetéseket, hogy 67 5 | látta, nem is beszélni többé e tárgyról. Mindazonáltal 68 5 | fog kiirtania a viszály e csíráit, amelyek végzetesekké 69 5 | tanácsaitól maga többé nem várt.~E ködös napok alatt, amelyek 70 5 | jutottak és csakis a véletlenül e vidékre vetõdõ hajóktól 71 5 | akadtak az ilyenek nyomára.~E védelmi fegyvereken kívül 72 5 | a hegyfok tetején lesz. E mûszer kitûnõ és rendkívül 73 5 | sziklai galambokra vadásztak. E szárnyasoknak nem volt okuk 74 5 | szárnyasoknak nem volt okuk e pillanatban tõle félni. 75 5 | talált kellõ támaszpontot. E kedvezõtlen körülmények 76 5 | magában Briant. - A part e része a legutóbbi dagály 77 5 | tapasztalta, hogy éppen a part e részén mutatkozik vízi vad 78 5 | új-zélandi szigettenger.~E véleményében még inkább 79 5 | mindenekelõtt kelet felé irányozta.~E vidék lapályos, itt-ott 80 5 | homokos északi parttal.~Briant e nagy félkör minden pontján 81 6 | következõ tizenöt nap alatt e terv megvalósítása lehetetlen 82 6 | amelyre a vihar kidobta õket.~E hosszú zivataros napok alatt 83 7 | mészkõbõl képzõdött fal e részén, dél felõl nem volt 84 7 | rohant föl.~Társai követték e példáját, de nem közvetlenül 85 7 | lény sohase hatolt volna be e fák alá. Legalább emberi 86 7 | jegyzé meg Briant -, hogy e patak mellékága egy nagyobb 87 7 | néhány lépésnyire volt tõlük.~E sûrûségbõl - amennyire a 88 7 | kiáltá Service. - Ha e vidéken emberek laknak, 89 7 | legkevésbé bizonyította, hogy e vidék bennszülöttei derék 90 7 | angol mérföldnyi távolban, e síkságot föveny övezte és 91 7 | síkságot föveny övezte és e fövenyt ama tenger hullámai 92 8 | tengert találni?~Mindazonáltal e tó jelentékeny terjedelmû 93 8 | legyen, de nem a tenger volt.~E válasz Doniphan részérõl 94 8 | föltételek közt a tó partján. E vidéket tehát gondosan meg 95 8 | terjesszék ki.~A terület e részén kétségtelenül laktak 96 8 | bennszülött törzsek tartózkodnak.~E napon a fiúk a tó partján 97 8 | mutatkozott a láthatáron. Ha e terület valaha be is volt 98 8 | irányban tovább haladniuk. E helyen ama folyók egyikéhez 99 8 | részleteit, és úgy látszott, hogy e folyó jobb partját szirtek 100 8 | irányban továbbhúzódva? E kérdésre csak az egész vidék 101 8 | levõ fadarabokra mutatva.~E fadarabok vitathatatlanul 102 8 | mintha azon ember, aki e dereglyét használta, minden 103 8 | Kétségkívül sok év múlt el, mióta e dereglyét otthagyták a folyó 104 8 | embertársaihoz, avagy nyomorult élete e vidéken végzõdött, amelyet 105 8 | Elképzelhetõ a fiúk megilletõdése e tanújelekkel ellátva, amelyeket 106 8 | kétségkívül már sok év óta feküdt e helyen.~Itt, a szirt tövében, 107 8 | Azonban, ha élõlény rejtõznék e barlangban, már régóta ki 108 8 | kétségkívül sok évig élt e szárazföldön és ez a barlang, 109 9 | módjában menedéket keresni e föld északi vagy keleti 110 9 | harminclábnyi hosszú volt, e barlang bizonyára nem alkalmas 111 9 | megnézte, sikerült elolvasni e szókat, amelyek bele voltak 112 9 | lehetett kétség afelõl, hogy e barlangban francia ember 113 9 | betûzhettek ki, többek közt e nevet: Baudoin Ferenc.~E 114 9 | e nevet: Baudoin Ferenc.~E név két kezdõbetûjét véste 115 9 | hajótörést szenvedett ember.~E füzet írójának a naplója 116 9 | Briant-nak sikerült kibetûzni e szót: Duguay Trouin. Ez 117 9 | amely a Csendes-tenger e távol esõ részén elpusztult.~ 118 9 | vetõdött tehát Baudoin Ferenc e partokra és ötvenhárom év 119 9 | hogy minden kísérletük e földet elhagyni sikertelen 120 9 | összehajtott papírdarabot talált. E papírdarab valami tintafélével, 121 9 | partvidék széléig terjedtek és e partvidéket... egész kiterjedésében 122 9 | fakereszttel megjelölték a sírt.~E kegyeletes szertartás befejezése 123 9 | tegye használhatatlanná. E tekintetben eddigelé nem 124 9 | Doniphan.~- Miért volna e földabrosz téves, Doniphan?~- 125 9 | felszállt, társaival együtt e csillag irányában haladt 126 9 | jelzendõ a hajó helyét.~E leleményes ötlet nélkül 127 10| elõtt. Mindazonáltal Gordon e hír hallatára nem árult 128 10| el voltam rá készülve, és e hír nem ejt zavarba!”~Másnap, 129 10| ébresztették bennük, hogy e vidéken emberek laknak vagy 130 10| tutaj elkészítése, amelyen e tárgyak át fognak szállíttatni, 131 10| meggyõzõdtek róla, hogy a folyó e része is teljesen hajózható 132 10| különös készülékek segélyével. E tárgyak közé tartoztak az 133 10| tudhassák, hol találhatják meg e tárgyakat, amelyek minõség 134 10| dagály idején borított el. E percet bevárták és a fadarabokat 135 10| apály vissza a tenger felé.~E nehéz nap után, a fáradtságtól 136 10| összetákolni a tutajon. E célra a Sloughi fedélzetének 137 10| hajó közelednék a sziget e része felé, nem adhatnánk 138 10| hogy a tutajt eltávolítsák e sekély parttól, ahol könnyen 139 10| jármûvet. A víz sodra is inkább e part mellett haladt el, 140 10| tanácsosabb volt belenyugodni e késedelembe mint az értékes 141 10| értékes rakományt kockáztatni.~E helyen tehát egy fél napot 142 10| távozzanak el nagyon messzire és e tanácsot figyelembe is kellett 143 11| pedig meghajtották a fejüket e sír elõtt, és valamennyien 144 11| nem kevés bosszúságára.~E kirándulások egyikén nagy 145 11| mihelyt kibújnak a földbõl. E két növény egészségi tekintetek 146 11| én váratlan eset történt.~E napon Briant és néhány társa 147 11| valamikor sikerülne elhagynunk e szigetet és családjainkat 148 11| fontos dolog volna, hogy e napok ne múljanak el haszon 149 12| újból, tisztán hallatszott.~E pillanatban Phann befutott 150 12| fáradságuk kárba veszett. E domborulaton, amelyet alacsony 151 12| hallatszott volna a moraj? E föltevés éppen nem volt 152 12| hévvel láttak a munkához és e nap a legfáradságosabb napok 153 12| Briant csakhamar visszatért e szavakkal:~- Itt egy üregnek 154 12| indítani a nyomozásokat.~E pillanatban ugatás hallatszott, 155 12| kijárással kellett bírni.~E kijárás nyilván csak egy 156 12| ha nem volna kijárása?~E percben Wilcox lábai egy 157 12| Doniphan -, és úgy hiszem, e nevet meg kellene hagynunk, 158 12| Zéland-folyónak - mondá Baxter. - E név eszünkbe fogja juttatni 159 12| jelleggel. A kezdeményezés e részben természetesen Gordontól 160 12| Chairman-sziget! Igazán, e névnek földrajzi hangzása 161 12| Briant-t választhatnák. E félelme azonban csakhamar 162 13| rendesen föl kellett húzni.~E feladatot a nagyokra bízták, 163 13| mezõvárosokban és a falvakban. „E napon - mint valaki megjegyzé - 164 13| kell, de mulatni is, és e szabály épp úgy szólt a 165 13| tanintézetben oly bõkezû volt.~E vasárnapot, amely, mint 166 13| Azonnal! - kiáltá Doniphan.~E pillanatban Gordon is odaérkezett 167 13| felé le kellett mondaniuk e mulatságokról. A hó három-négy 168 13| betörniük a Francia-barlangba.~E kellemetlen körülmények 169 13| raktak el.~Mindazonáltal e télen nem voltak egészen 170 13| feszített ki magas póznákra. E célra a Sloughin talált 171 13| Meg kell vallanunk, hogy e vad madár megszelídítése 172 13| nandu kissé lesoványodott e végtelenül hosszú tél folyamán, 173 13| Gordonnal közölte a hõmérséklet e megváltozását.~- Ettõl félni 174 13| nem tartotta idõszerûnek e vitatkozás folytatását. - 175 13| fokra a fagypont alatt.~E nagy hideg még kétségkívül 176 13| hosszúságában, déltõl északig.~De e percben nem volt szó ilyen 177 13| gyermekeket, mint az egeret.~E válasz nagymértékben nyugtalanította 178 13| nagyobb baj nélkül túlestek e veszedelmes idõszakon is.~ 179 13| sokezernyi madárseregre mutatott. E madarak rucákhoz hasonlítottak 180 13| szívesen elkövette volna e haszontalan mészárlást, 181 13| maradhattak.~Ezenfelül, ha e madaraknak semmiféle hasznukat 182 13| külön expedíciót szervezni e hüllõk ellen.~Miután a fiúk 183 13| hat angol mérföldnyire e ponttól, a folyó partján. 184 14| deszkaszerkezetet épített e tengelyre. Természetes, 185 14| állatot, amelyet be lehetne e célra tanítani, mennyi fáradságot 186 14| balszemére bocsátotta le. És ami e fiúnak sikerült, miért ne 187 14| folyamán valamely hajó vetõdik e vizekre? És ha netalán a 188 14| kirándulást kísérlettek meg. E kirándulásokban csak a vadászok 189 14| túzokot, sõt nyulat is fogtak. E tõröket naponkint több ízben 190 14| csakhamar ügyesen tudott bánni e mûszerekkel. Igaz, hogy 191 14| nem terjeszkedtek még ki.~E helyen magas füvet találtak, 192 14| irányt vettek. A sziget e részét egészen ellepte az 193 14| utat tettek.~Megállapodtak e helyen, egy gyönyörû legyezõfenyõ 194 14| Gordon elhatározta, hogy e helyen meg fognak állapodni. 195 14| szükségesnek látszott nevet adni e pataknak, és miután a partján 196 14| kaucsukladikot. Minthogy e kis játékszer egyszerre 197 14| északkeleti irányban kanyarodott. E vidék teljesen elhagyatottnak 198 14| húztak.~Valóban, ha a Sloughi e vidéken vetõdik partra, 199 14| lett volna kétségbeesésre. E sivatagon hasztalan kerestek 200 14| északi csúcsán szögellett be.~E helyen nem volt egyetlenegy 201 15| észak felé irányozták.~Ha e terjedelmes homokpusztaság 202 15| gyomrok étvágyával. A túzokok e faja körülbelül harmincfontnyi 203 15| napsugarak szabadon hatoltak be. E helyeken a vadvirágok élénk 204 15| Vigyünk el egy tarisznyával e gyümölcsbõl és tegyünk vele 205 15| szedtek jókora készletet. E bokor az algarrobe volt, 206 15| magunkkal néhány marékkal e levelekbõl. Késõbb majd 207 15| moraját lehetett hallani. E patak a szirtek egyik torkolatában 208 15| Homok-síkságon. Az erdõ e részét veszélyesebb állatok 209 15| Vigyázz! Vigyázz!~Vajon e kiáltások jelentõsége az 210 15| mint akár a kantárszáron.~E kirándulás a Családi-tó 211 16| késõbb!~Képzelhetõ, hogy e kijelentés után mily nagy 212 16| lõporba és ónba kerülne.~E munkákkal foglalatoskodtak 213 16| algarrobe magjait erjeszteni. E magok, miután egy kádban 214 16| nádból íjakat készített. E fegyverekkel Wilcox és Cross, 215 16| gyarmat nemsokára megszabadult e veszedelmes vendégektõl, 216 16| persze zajos örömmel fogadták e határozatot.~Ez expedíció 217 16| vontatták volna a szekeret.~E napon tehát a szekérre rakták 218 16| körülkeríteni a partot.~E tervet nagy óvatossággal 219 16| megjegyzéseket, amelyeket e kellemetlen mûtét közben 220 16| befejezése másnapra maradt. E második nap végén Moko már 221 16| kábító lármája hallatszott. E madarak a sziget belsejébõl 222 16| nélkül kívánta azt, hogy e napot bizonyos ünnepélyességgel 223 17| dik év, és a déli félteke e részén az új év nyár derekán 224 17| hogy milyen a tél szigora e szélességi fokok alatt. 225 17| magukat a hideg és az éhség - e két ellenség - ellen, amelyektõl 226 17| élelmiszerek beszerzése. E feladat megoldását Doniphan 227 17| erdõk vannak-e, és vajon e vidék nyújt-e értékesíthetõ 228 17| Egy napon Briant Gordonnal e tárgy fölött tanácskozott, 229 17| átmetszi a keleti part erdõit. E folyón aztán végigmennénk 230 17| nem akar bevallani. Talán e kirándulás alatt, ha egyedül 231 17| píneák sûrû lombozata borult. E meglehetõsen magas és meredek 232 17| Célszerûbbnek tartom az éjszakát itt e helyen tölteni. Hajnalban 233 17| is találta, hogy a part e beszögellésének a Csalódás-öböl 234 17| sziklák tövéig elõrehatoltak. E partvidék vadakban éppúgy 235 17| amelyeket vacsorára szántak.~E partvidék fõ jellege a gránittömbök 236 17| ellenállhatatlan hatalmára vallott. E mély üregekben könnyen el 237 17| volna érte, ha nem tudja meg e titkot, de érezte, hogy 238 18| kis sóstavat rendeztek be. E tó nem volt egyéb a homoktorlaszok 239 18| Zéland-folyó bal partján terül el. E kémszemle eszméje Doniphantól 240 18| néhány pár falábat készített, e célra felhasználván a Sloughi 241 18| valót is ejthettek volna el e vízi madarakból anélkül, 242 18| húsa felér a fogolyéval. E szárnyasok szép sorban álltak 243 18| magukban hogy ismételni fogják e kirándulást, amely a legelsõ 244 18| baromfiólat is fûteni lehessen. E célból többször kirándultak 245 18| hidegtõl, sem a sötétségtõl.~E munkák nem szolgáltak akadályul 246 18| program végrehajtásában, amely e kis világ tanulmányait szervezte. 247 18| felé arányosan csökkent.~E játéknál minden egyes résztvevõ 248 18| korong fekszik jó irányban.~E napon a játék nagyon élénken 249 18| gyermek egész lelke csüggött e dobáson. A fogait összeszorította, 250 18| mondott! - kiáltá Briant.~E pillanatban mindnyájan Gordon 251 18| szakadástól a jövõben?~Azonban e naptól fogva a föntebb leírt 252 18| éghajlatot találhattak.~E madarak közt legelsõ sorban 253 18| sorban szerepeltek a fecskék, e csodálatos vándorok, amelyek 254 18| könnyû volt néhány tucatot e madarak közül összefogdosni, 255 18| június 10-én le fog járni.~E körülmény titkos tanácskozásra, 256 18| szolgáltatott alkalmat, amelyek e kis világot komoly izgatottságban 257 18| Köszönöm, barátaim, elfogadom.~E naptól fogva Briant egy 258 19| termett hajlékony nádból. E gömb képes volt az ellenállásra, 259 19| ízletesebb hús nincs széles e világon.~Augusztus elsõ 260 19| Auckland-dombok gerinceit.~E viharok közvetlen eredménye 261 19| várni. Mihelyt jelt adok e kürttel, mindenki ide térjen 262 19| meggondolatlanul cselekedtek. Az év e szakában mindenkor hirtelen 263 19| ködfelleg mögött eltûnt.~E pillanatban Doniphan és 264 19| végigharsogott a térségen. Talán e jeladásra puskalövés fog 265 19| és Jakab félremagyarázzák e lövések jelentõségét, amelyeknek 266 19| igen alkalmas hangvezetõ és e tulajdonsága sûrûségével 267 19| hogyan fogja kiállhatni e borzasztó hideget?~- Nekem 268 19| valamely szárazföld van?... E dolognak a végére kellett 269 20| szegélyezett lapályait is.~E pillanatban egy fenyõ tövében 270 20| föltételek közt folytatni és e tekintetben elhatározásuktól 271 20| hogy esõ fenyegetett volna. E napon a négy fiú csak öt- 272 20| meg kellett állapodniuk. E helyen a partot folyó vágta 273 20| töltötték az elsõ éjszakát.~E helyen tanyát ütni, tüzet 274 20| hónappal ezelõtt, mikor Briant e helyen megállapodott, aligha 275 20| éljenek a Chairman-sziget e részén.~És Cross, Wilcox 276 20| túl volt a vízen, amely e helyen harminc- vagy negyvenlábnyi 277 20| zúgását.~Elhatározták, hogy e helyen megállapodnak és 278 21| amelyet most láttak elõször. E tenger éppoly elhagyatott 279 21| kényelmesnek kínálkozott. Sõt e barlang menhelyet nyújthatott 280 21| csarnokkal és a raktárteremmel.~E napon a tengerpartot kétmérföldnyi 281 21| óriási medvéhez hasonlított. E szikla sajátszerû alakja 282 21| Medveszikla-kikötõ nevet adta, és e név szerepel jelenleg is 283 21| megpihentek reggelizni.~E helyen egy második patak 284 21| alsó álla elõrenyúlt volna.~E pillanatban lövés dördült 285 21| õket.~A Chairman-sziget e részén is lombos erdõ terjedt 286 21| eszükbe se jutott, hogy e testekben van még némi szikrája 287 21| Webb és Wilcox egész éjjel e helyen maradtak, anélkül 288 21| messze a borzasztó viharban?~E különbözõ föltevések mind 289 22| Vajon a Csendes-tenger e részén nem szokott nyáron 290 22| elhelyezni. Gyakran beszélt e tárgyban Baxterrel, és egy 291 22| napon azt mondá neki, hogy e célra talán „sárkányt” lehetne 292 22| hiányzik - mondá - és ha e készülék kellõ nagyságú 293 22| uralkodik - viszonzá Baxter.~- E napok a nagy ritkaságok 294 22| merev nádból készítették. E vázat Briant bevonatta ama 295 22| volna használni a Sloughin. E kötél jelentékeny feszülést 296 22| kerületben.~Természetes, hogy e sárkányt nem lehetett kézen 297 22| halasztatott.~Október 17-ike volt. E nap fontos szerepet játszik 298 22| hogy felbocsássák - de e pillanatban Briant félbeszakítá 299 22| kormányzásánál szükségük volt.~E borzasztó jelenetek az október 300 22| ladik másik oldalára esett.~E két ember sokáig feküdt 301 22| ha meg akarunk menekülni e szigetrõl, amelyen bizonyára 302 22| dörmögé Walston sötéten. Még e gonosz emberek is megijedtek 303 22| érdekükben állt kézre keríteni e kis gyarmat készletét, élelmiszereit, 304 22| fû közt, éppúgy mint õ.~E pillanatban borzasztó ordítás 305 22| A következõ pillanatban e kiáltás hallatszott:~- Segítség! ... 306 23| gazfickó fölfedezhette volna e kis gyarmatot, mely el volt 307 23| közelében.~Mindazonáltal e tekintetben nem bírván biztos 308 23| az Auckland-dombok ormán.~E pontról Doniphan végigjártatta 309 23| Walston és társai a sziget e részén tanyáznak. Doniphan 310 23| Francia-barlang közvagyonát.~E fölfedezést Katának köszönhették.~ 311 23| nedv folyik ki a fából és e nedv a tehéntej ízével és 312 23| fogjuk megengedni, hogy ön e veszélyt kockáztassa. Nem! 313 23| töprenkedett Briant folyvást és e gondolat szinte rögeszméjévé 314 23| függve, amely egyenesen e célra készült.~Nos hát, 315 23| hogy az életét kockáztassa e kísérletnél?~- Te lennél 316 24| éjszakát nem kellett bevárni. E pillanatban a szél délkelet 317 24| következményekkel se fog járni, ha e körülményt felhasználják 318 24| létezett mérleg lehetõvé tette e súly szabatos megállapítását.~ 319 24| nádszárakkal és vászonnal. E munkánál Kata nagyon hasznos 320 24| sárkányhoz van erõsítve. E számítások alapján megtudhatták 321 24| célokra szoktak használni. E kosár elég mély volt arra, 322 24| lesz a kosárra akasztva. E madzagra egy golyót fûzünk, 323 24| természetes volt.~De mikor Briant e kérdést intézte a társaihoz:~- 324 24| Cross és Service ajkairól is e kiáltás lebbent el:~- Én!... 325 24| mint neki? Mit tett õ, hogy e jogot követelhesse magának?~- 326 24| bátyja. Ezenfelül, miután e kísérlet eszméje tõlem származik, 327 24| készülék emelkedése véget ért.~E pillanatban mintegy hatszáz 328 24| egy csekély részén, amely e pillanatban felhõtlen volt, 329 24| mégis szárazföld léteznék.~E pillanatban Briant egy második 330 24| órával már hatalmasan fújt.~E pillanatban a készülék még 331 24| hússzor is ismételten hangzott e név:~- Briant!... Briant!...~ 332 25| a szigeten jóval túl és e fény csakis tûzhányó hegy 333 25| szárnyasok nem csupán a sziget e részén hemzsegtek, hanem 334 25| is beleakadtak.~Egy napon e hurkok egyikében Wilcox 335 25| étkezésükben háborgatták.~E helyen egy guanak csikó 336 25| gyorsan lesbe állhatnának e sánc mögött, azon esetre, 337 25| utána jött, megállította õt e szavakkal:~- Várj, Briant, 338 25| Gordon -, kétségtelen, hogy e pipát senki se veszthette 339 25| halt meg. Nemrégen esett le e helyen, amint a néhány szál 340 25| szünet nélkül felügyelt. Moko e feladatában híven támogatta, 341 25| ajtókat eltorlaszolni az e célból idehozott-kövekkel, 342 26| összecsoportosult kis társaságon és e szókat mormogá:~- Igen!... 343 26| õ az, aki önt ideküldte e gyermekek segítségére!~A 344 26| Briant.~- Nem, fiam, legalább e pillanatban nem! - felelé 345 26| reméltem õt viszontláthatni.~E szavakat mondva Evans nem 346 26| Ezt a nevet adta sziget e részének néhány társunk, 347 26| indultunk a tengerparton. E pillanatban, a nyomorultak 348 26| meg. Harminchat óra múlva e derék gyermekek megtaláltak 349 26| Semmi se volt könnyebb, mint e helyen megtelepednünk, és 350 26| tudomására jutott, hogy e szigeten emberi lények laknak 351 26| szökni. Bárkik legyenek e sziget lakosai - ha mindjárt 352 26| Savern lázadóinál. Egyébiránt e naptól fogva engem éjjel-nappal 353 26| láttunk emberi lényt. A sziget e részén egyetlen puskalövés 354 26| viszonzá Evans. - Walston e kirándulása alkalmával elvesztette 355 26| Rock õrizete alatt hagytak. E pillanatot alkalmasnak tartottam 356 26| fenyegetõ vihar kitört. E körülmény a futásomat megnehezítette, 357 26| köztem és üldözõim közt e folyóvíz legyen, meg vagyok 358 26| merült?” „Minden bizonnyal és e pillanatban már kétségkívül 359 26| végezni és megtisztítani e szigetet tõlük.~E szavakat 360 26| megtisztítani e szigetet tõlük.~E szavakat oly erõteljesen 361 26| mód elég jó lenne, hogy e gonosztevõk jelenlététõl 362 26| kitatarozása után elhagyják e szigetet, ez mindenesetre 363 26| kiáltá Baxter és Doniphan, és e nyilatkozathoz csatlakoztak 364 26| nem a tenger veszi körül e szigetet? - kérdé Doniphan.~- 365 27| De találunk-e telepeket e vidéken és e telepeken fogunk-e 366 27| találunk-e telepeket e vidéken és e telepeken fogunk-e módot 367 27| tartózkodáshoz szükséges. E nagy telep, amelyet a chilei 368 27| Braunschweig-félsziget pompás fái közül. E város szépen virágzik, míg 369 27| kétségkívül semmit se tudott volna e kísérletrõl. Amit õ megtett, 370 27| semmi gyanúsat se jeleztek. E körülmény Evanst is meglepte.~ 371 27| bejutást a Francia-barlangba és e véleményét közölte is Briant-nal, 372 27| Barátságosan kell fogadni e nyomorultakat! - kiáltá 373 27| nagyon meg voltak lepetve e kis gyarmat védelmi eszközei - 374 27| kõvel volt megerõsítve. E valóságos torlasz nagyon 375 27| eggyel is kevesebben lesznek.~E szavakkal vadászkését Forbesre 376 28| ön szívében irgalom, hogy e gyermekeket egy még iszonyúbb 377 28| hogy kémszemlét tart, noha e vállalat fölöttébb veszélyes 378 28| az élelmiszerekhez. Vajon e szerencsétlen ember lelkében 379 28| tizenhét egyénbõl állt. De e számból le kellett vonni 380 28| Csak könnyû horzsolás.~E pillanatban együtt maradni 381 28| csakugyan eltûnt és miután e percben Phann erõsen ugatott, 382 28| másodperc alatt történt. E pillanatban Phann ugatása 383 28| kellett figyelniük. Különben e kínos gyaloglást semmi se 384 28| õket minden reménységtõl!~E pillanatban Walston kilépett 385 28| Vajon régi bûntársaihoz fog e csatlakozni, miután a börtöne 386 28| Walstonra rohan.~Walston, e támadás által meglepetve, 387 28| oly gyorsan történt, hogy e percben Evans, Briant, Gordon, 388 28| eltaszítottak a parttól.~E pillanatban hatalmas dördülés 389 29| Zéland-folyó partján is termettek. E kötések fõ alkatrészét az 390 29| föld nyelte volna el. Evans e meglepõ körülmény magyarázatát 391 29| levegõt.~Tanyát ütöttek e helyen, jó étvággyal falatoztak 392 29| vitorlamestert és Katát is.~E mûtét szerencsésen végrehajtatván, 393 29| kisebb vitorlát szabott ki.~E hármas vitorlázat a ladik 394 29| utolsó emléket szenteltek e szerencsétleneknek.~Doniphan 395 29| horgonyt vetni.~A folyó a meder e részén tényleg nagyon sekély 396 29| vitorlamester ügyesen kormányozott.~E pillanatban minden szem 397 30| találták; különben jobb is volt e vidékek bennszülötteivel 398 30| vagyis inkább az öblöcske e pillanatban üres volt.~Evans 399 30| kopár partjai terültek el. E partokon sehol se látszott 400 30| felolvasást tartott élményeikrõl; e felolvasásai fényes sikert 401 30| a Chairman nevet kapta. E hajót Evansnak ajándékozták,