Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] expedícióra 5 expedíciót 5 expedícióval 1 ez 271 ezalatt 10 ezáltal 5 ezek 26 | Frequency [« »] 293 még 277 amely 276 mondá 271 ez 249 se 224 csak 212 vagy | Verne Gyula Kétévi vakáció IntraText - Concordances ez |
Fejezet
1 1 | És méghozzá melyik volt ez az óceán! A legnagyobb valamennyi 2 1 | hátra?... Végre honnét jött ez a schooner, Ausztrália melyik 3 1 | csarnokkötelek megtágulásával ez is le fog dõlni a fedélzetre. 4 1 | elõárboc vitorlája maradt, de ez is az eltépetés veszélyében 5 1 | fogást bekötni rajta.~Ha ez megtörténik, a schooner 6 1 | jacht belsejébe hatolt be. Ez irányban tehát nem forgott 7 1 | víz könnyen lefolyhatott s ez a körülmény mentette meg 8 1 | legutolsó segélykiáltása óta? Ez esetben a szerencsétlen 9 1 | sebessége csökkent valamivel, s ez a körülmény újabb veszélyt 10 2 | azonban, hogy a Csendes-tenger ez ismeretlen vidékein most 11 2 | részérõl a tenger visszavonul. Ez esetben kevés veszéllyel 12 2 | tengeren engedelmeskedtek neki, ez csak azért volt, mert mint 13 2 | De milyen föld volt is ez itt elõttük? A Csendes-tenger 14 2 | az, hogy a partvidéknek ez a része teljesen lakatlannak 15 2 | a partra segítik át.~De ez csak úgy történhetett meg, 16 2 | visszavonul. Vajon be fog-e ez következni és oly nagy lesz-e 17 2 | járású jachtokat építik. Ez esetben, ha a víz ellepné 18 2 | elsodorta a csónakokat. Ha ez nem történik, Briant és 19 2 | kénytelenek leszünk is úszni, ez legalább csak néhány órával 20 2 | akkor veszve vagyunk.~- Ez kétségtelen, mert a jacht 21 3 | szárazföldeinek egyikére kivetett.~Ez utazás alatt az új-zélandi 22 3 | ismertek. Hányszor jelent meg ez a schooner már Új-Kaledónia 23 3 | és a hajósinasból állt. Ez az utóbbi Moko volt, a tizenkét 24 3 | elaludt.~Mi történt ekkor? Ez valószínûleg sohasem fog 25 3 | Bármily csekély volt is ez az esély, Moko sietett felvonni 26 3 | megpillantani a Sloughi lámpáját? Ez volt a legutolsó eshetõség.~ 27 3 | sem, hogy meddig tarthat ez az átkelés? Hiába igyekeztek 28 3 | értesítéseket tartalmaztak. Ez is kétségkívül kevéssel 29 3 | leírnunk, mily benyomást tett ez az eset a városban, ahol 30 4 | szárazföldön vagyunk és már ez is valami - mondá Gordon. - 31 4 | melyik szárazföld lehet ez, amely teljesen lakatlannak 32 4 | tárgyakat a partra kihordani. Ha ez sikerült is volna, mennyi 33 4 | kérdésekre, amelyeket társai ez iránt hozzá intéztek.~Végre 34 4 | tekintették. Így illett ez a korukhoz. Már alig emlékeztek 35 4 | eltarthatnak...~Sokáig!... Ez a szó talán azt jelentette, 36 4 | a hajógerinc hasadékain. Ez pótolhatatlan veszteség 37 4 | érezhetõen balra hajolt. De ez nem zavarta a fiúkat, akik 38 4 | elrakosgatása közt múlt el. Ez alatt Jenkins és kis társai 39 5 | Sziget-e, avagy szárazföld? Ez a komoly kérdés foglalkoztatta 40 5 | alatt fekszik. Meglátszott ez a növényzeten, a tölgyeken, 41 5 | lakhelyül berendezték.~- Ez az én véleményem is - mondá 42 5 | ha szigeten vagyunk és ha ez a sziget lakatlan.~- Éppen 43 5 | viszonzá Gordon. - Igen! ez a hegyfok kétszázötven vagy 44 5 | partra, amely utóbbi esetben ez csak az amerikai szárazföld 45 5 | vagy horgászni a patakban. Ez rájuk nézve mulatság és 46 5 | elkülönözték magukat. Gordont ez a magaviselet némileg nyugtalanította. 47 5 | Briant-en! Nem káprázat volt-e ez? Csakugyan három hajót látott-e?~ 48 5 | közepette nem vették észre.~Ez nagy csalódás volt!~Az idõ 49 5 | homályos tömegei közt.~Mi lehet ez? - kérdé magában.~Még figyelmesebben 50 6 | partok elõtt? Csakugyan ez lenne az egyetlen mód az 51 6 | maradnak. Ne feledjétek hogy ez a mi tanyánk, a mi házunk, 52 6 | amely utóbbin Selkirk - ez a valódi Robinson - életének 53 6 | mögött ült egy mozgó tömegen.~Ez a tömeg nem volt egyéb, 54 6 | hogyan? - kérdé Service. - Ez az állat legalább három 55 6 | is. Végre mégis sikerült ez is egy vésõ segélyével, 56 6 | a parti szirteket?~- Ó, ez a nehézség nem fog bennünket 57 6 | lõszerrel - mondá Wilcox.~- Ez magától értetik - viszonzá 58 6 | mondá Gordon. - De nem ez a fõ kérdés. Miután ez az 59 6 | nem ez a fõ kérdés. Miután ez az expedíció el van határozva, 60 7 | víz felé fognak tartani. Ez az útirány, ámbár nem volt 61 7 | is elmenni a hegyfokig. Ez kétségkívül egy egész napot 62 7 | nem lepték-e el a partot. Ez esetben körülbelül fél napot 63 7 | a távcsõt a szemérõl. - Ez kétségkívül onnét van, mivel 64 7 | felõle, hogy nem tévedtem.~- Ez mégis kissé merész állítás. 65 7 | Mi semmit se látunk.~- Ez igen természetes. A szirt 66 7 | határozottan északi irányt vesz. Ez messze vezetheti õket, ha 67 7 | Nagyon fáradalmas út volt ez! A magas fû közt, amelybõl 68 7 | gallyakból tüzet gyújtsanak, ha ez az elõvigyázati rendszabály, 69 7 | és „ajupá”-nak neveznek. Ez az ajupa már régi lehetett, 70 7 | mondá Service -, mert ez a kunyhó magától bizonnyal 71 7 | bizonnyal nem épült fel.~- Ez megmagyarázá a patak átjáróját 72 7 | benne tölthessük.~Igazában, ez a lombkunyhó a legkevésbé 73 7 | valamelyik szigetére vetõdtek!... Ez az utolsó eshetõség rendkívül 74 7 | korsó töredéke lehetett. Ez újabb tanújele volt az emberi 75 8 | volt-e lehetséges, hogy ez a tó a szigethez tartozott? 76 8 | hajótörést! - mondá Briant.~- Ez volt mindenkor az én nézetem - 77 8 | Doniphan gúnyosan.~- Akkor ez csak az amerikai szárazföld 78 8 | a szárazföldre.~Különben ez este lehetetlen lett volna 79 8 | a dereglye karikája, úgy ez is nagyon rozsdás volt és 80 8 | nyílást vett észre.~- Vajon ez barlang itt? - kiáltá és 81 8 | évig élt e szárazföldön és ez a barlang, amelyet lakhelyéül 82 9 | a helyükön. Ki lehetett ez az ember, aki ide jött meghalni? 83 9 | közt a legfontosabb! Miután ez az ember szárazföldön talált 84 9 | Csak annyi bizonyos, hogy ez az ember a betegségtõl vagy 85 9 | két vésõ, egy fûrész - ez volt minden, amit a legelsõ 86 9 | falba vert szegen függött. Ez az óra finomabb készülékû 87 9 | kibetûzni e szót: Duguay Trouin. Ez volt kétségkívül a hajó 88 9 | Briant.~- Ha úgy van, akkor ez az ember nem lehetett egyszerû 89 9 | tudott készíteni.~- Vajon ez a földabrosz? - kiáltá Doniphan.~ 90 9 | juthassanak el a Sloughi-öbölbe. Ez persze jelentékeny késedelemmel 91 9 | éjszakát a fák alatt tölteni?~Ez se lett volna baj, ha élelmiszereik 92 9 | terjedt szét a térségben.~- Mi ez? - kérdé Service.~- Kétségkívül 93 9 | felelé Wilcox.~- Nem! Ez röppentyû volt! - mondá 94 9 | Doniphan, Wilcox és Service ez éjjel nem pihenhették volna 95 10| gyermekek hurrájával. Igen, ez a távollét kínosan hosszú 96 10| ennyit mondott Briant, de ez elég volt arra, hogy a jövõ 97 10| fölfedeztünk - mondá Briant. - Ez legalább biztos menhelyet 98 10| partján fogunk felállítani.~- Ez a legokosabb, amit tehetünk - 99 10| csavarok eltávolításánál. Ez a nehéz munka sok bajt okozott 100 10| partjára kellett elszállítani.~Ez is nehéz munka volt, de 101 10| hogy építsük a vízen.~- Ez nem lesz kényelmes - jegyzé 102 10| bocsássuk a folyóra.~Valóban, ez az eljárás célszerûbb is 103 10| tették az egész készüléket.~Ez a munka három napot vett 104 10| arra lobogót felvonnunk. Ez kétségkívül elég volna ahhoz, 105 10| Végre azonban sikerült ez is, és az árbocterebet erõsen 106 10| póznákkal fölfegyverkezve - ez volt az egyetlen mód a kormányzásra, 107 10| folytatni.~- Azt hiszem, hogy ez nagy meggondolatlanság volna - 108 10| felhasználni a nappali dagályt.~Ez az indítvány sokkal eszélyesebb 109 11| Már mire való volna ez? - mondá Wilcox. - Elhelyezhetjük 110 11| fõzni - viszonzá Moko.~- Ez nagyon kényelmetlen volna 111 11| jutottak egymás szomszédságába, ez nemigen feszélyezte a fiúkat, 112 11| Természetesen - viszonzá Service.~- Ez nem lesz könnyû dolog! - 113 11| egészen más - felelé Costar. - Ez az állat legalább nem megy 114 12| falába.~Gránitsziklában ez teljes lehetetlenség lett 115 12| kijuthatnánk a szabadba.~Ez, amint látjuk, kétségkívül 116 12| vágnának. Nyilvánvalóan ez a terv volt a legcélszerûbb, 117 12| szólt:~- Vajon mi lehet ez?~- Nem tudom elképzelni! - 118 12| kõzeten folyik keresztül?~- Ez esetben most is hallanunk 119 12| valónak bizonyuljon, mert ez esetben a barlang kibõvítési 120 12| széke mellett és az este ez a hely üres maradt.~Szólították 121 12| volna... Vajon eltévedt-e? Ez alig volt föltételezhetõ. 122 12| ragadozó állat ölte meg? Ez lehetséges volt, sõt az 123 12| eltûnését is legegyszerûbben ez magyarázta meg.~Este kilenc 124 12| Egy második barlang volt ez, magasságra és szélességre 125 12| meg - viszonzá Briant.~- Ez tehát a magyarázata annak, 126 12| kijárásuk lesz a tó felé. Ez nagymértékben meg fogja 127 12| oktathatták a kicsinyeket is. Ez a feladat hasznosan és kellemesen 128 12| földrajzi pontjainak.~- Ez nagyon hasznos és gyakorlati 129 12| akinek a helyét elfoglaltuk.~Ez ellen még Doniphan se tett 130 12| nevezzük el Családi-tónak.~Ez az indítvány is közfelkiáltással 131 13| történelembõl és földrajzból. Ez rájuk nézve is hasznos lesz, 132 13| társai szórakozásában és ez este bármennyire kérték 133 13| mondá Cross.~- Mire való ez a szószaporítás egy kis 134 13| Doniphan - mondá Briant. - Ez a dolog csak Crossra és 135 13| a raktárterem belsejébe. Ez nehéz munka volt és Baxter 136 13| telet kellene kiállnunk.~- Ez azt bizonyítja - viszonzá 137 13| a déli tenger szélén.~- Ez megmagyarázhatatlan, Gordon, 138 13| elõvigyázati intézkedés volt ez, mert gyanús lábnyomokra 139 14| kétmérföldnyire nyugat felé. Ez az irányváltozás onnét származott, 140 14| el útjukat.~Egyike volt ez a tó lefolyásainak és a 141 14| órai idõt vett igénybe. De ez nem játszott szerepet, mivel 142 15| alá.~- Ha nem csalódom, ez a trulkabokor - kiáltá -, 143 15| lehetett rajta kelni.~- Ez kétségkívül ugyanaz a patak, 144 15| mégpedig élve!~- Mit használ ez? Hiszen mégiscsak meg kell 145 15| mint igavonó állatnak.~- Ez... igavonó állat legyen? - 146 15| legyen? - kiáltá Service.~- Ez egy guanak - felelé Gordon -, 147 15| terjedve Észak-Afrikában. Ez a guanak, vékony nyakával, 148 15| félénk állat, és különösen ez még csak nem is próbált 149 16| vele.~- Mire való volna ez? - viszonzá Gordon igen 150 16| Ami pedig a titkát illeti, ez kétségkívül valamely csekélység, 151 16| nagy területen mozoghattak. Ez megjárta a nyári évadban, 152 16| öltögessed rájuk a nyelvedet.~Ez egyike volt a legnevezetesebb 153 16| fogadták e határozatot.~Ez expedíció célja a fókavadászat 154 16| égni, már fogytán volt. Ez sok gondot okozott az óvatos 155 16| õket fogni a szekér elé. Ez mindenesetre kényelmesebb 156 16| lõni.~- Miféle nagy állat ez? - kérdé Dole, akit a szörnyeteg 157 16| vízidisznónak lehetne nevezni.~Ez a megjegyzés nem kevésbé 158 16| folyó torkolatáig.~Mihelyt ez megtörtént, könnyû lesz 159 16| ünnepélyességgel üljék meg.~Legyen ez visszaemlékezés az elveszett 160 16| fogadtatásban részesült ez a határozat! Magától értetõdik, 161 16| emlékére ivott.~Végre - és ez igen megható jelenet volt - 162 17| a szigetükre!~Igaz, hogy ez idõ alatt némileg javult 163 17| délrõl, és ki tudja, vajon ez az út nem kerülne-e nagyon 164 17| volna találni egy helyett.~Ez a part tehát teljesen lakható 165 17| felé. Ezért nem jelzett hát ez irányban Baudoin Ferenc 166 17| Nyugodjunk bele - mondá. - Ez sem az az út, amelyen haza 167 17| rögtön el kell indulnunk.~- Ez lehetetlen, Moko. Mindenesetre 168 17| sziklájának a csúcsáról.~- Ez esetben, Briant úr, kénytelenek 169 18| bizonyosnak állítá, hogy ez irányban a Chairman-sziget 170 18| a lábával dobbantott.~- Ez igen bosszantó - mondá Cross -, 171 18| kétlábnyival elõrelépett,~- Ez nem igaz! - kiáltá Service.~- 172 18| kiáltá Service.~- Úgy van! Ez nem igaz - mondá Briant. - 173 18| felelni.~- Ha nem felelek, ez azért van, mert nem tetszik 174 18| felelsz - mondá Doniphan - ez azért van, mert félsz.~- 175 19| noha elõre látta, hogy ez a választás még inkább fokozni 176 19| keleti partot eltakarták.~- Ez az, amitõl féltem! - kiáltá 177 19| puskalövés fog válaszolni. Ez lett volna az egyetlen mód, 178 19| nincs!... Induljunk!~Valóban ez volt a legcélszerûbb mód, 179 19| három angol mérföldnyi utat.~Ez alkalommal szó se lehetett 180 19| kellett volna hallania, és ez esetben kétségkívül jelt 181 19| pont is mozog.~- Mi lehet ez? - kérdé Gordon.~- Emberek! - 182 19| szoktak jönni a szigetre! De ez esetben valószínû lett volna, 183 19| lövések el nem dördültek.~Ez csak a Francia-barlang ágyúja 184 20| Egyébiránt azt hitték, hogy ez az expedíció nem fog öt-hat 185 20| vizének levezetésére szolgált. Ez nem lehetett más, mint a 186 20| társaság ismét útnak indult.~Ez a nap meglehetõsen fáradalmas 187 21| végén kell elhaladniuk. Ez egy okkal több arra, hogy 188 21| megjegyzés helyes volt. Noha ez az indítvány két vagy három 189 21| számmal találhatók. Miután ez állattal anélkül se tehettek 190 21| a sziget északi csúcsát. Ez a feladat másnapra maradt.~ 191 21| bálna vagy cápa volt-e ez, amelyet a hullámok kivetettek 192 21| párosult.~Milyen vihar volt ez! A fák minden oldalon recsegtek, 193 21| tartá õket. Honnét jöhetett ez a csónak? Milyen nemzethez 194 21| végtelennek látszott elõttük ez az éjszaka! Valóban úgy 195 22| talán mégis jobban hatott rá ez az esemény, mint a többiekre, 196 22| kényszeríteni a távollevõket. De ez esetben a körülményeknek 197 22| készüléket lehúzzuk a földre. De ez esetek kivételével, ha a 198 22| hamisítatlan öröm volt ez. De valóban az, amiben a 199 22| is a többiek meglátják, ez talán a visszatérésre rá 200 22| adták a hatalmas sárkánynak.~Ez a munka 16-án este elkészülvén, 201 22| felbocsátják.~Ugyanaz a vihar volt ez, amely Doniphant és társait 202 22| mondá Gordon.~- Nem! Mert ez esetben másképp ugatna.~- 203 22| kimerülés.~De vajon ki lehetett ez az asszony? És lehetséges 204 22| elõ a ladik ládájából.~- Ez nem sok - mondá Rock - ha 205 22| alig tízévesek? Nem volt-e ez iszonyú eshetõség? Ha Walston 206 22| Walston a nyomukra akadjon és ez esetben a négy fiú a gonosztevõk 207 22| kiindulási pontját képezte. Ez az út is bizonyos idõt vett 208 22| jaguárba szúrta a kését. Ez olyan gyorsan történt, hogy 209 22| hajótörést a Savern ladikján és ez az asszony jelenleg a Francia-barlangban 210 22| torkolatánál? Csakhamar ez a kérdés is meg volt fejtve.~ 211 23| érzett még némi feszülést, de ez is elmúlt nemsokára.~Eközben 212 23| a ladikját kijavította? Ez nem látszott lehetetlennek, 213 23| Megbecsülhetetlen fölfedezés volt ez. Ha egy vágást ejtenek a 214 23| Ha a ladik még ott van, ez annyit fog jelenteni, hogy 215 23| Ennyi az egész!~- És ha ez a nyomorult eltenné önt 216 23| is utasította magától. De ez a gondolat annyira gyötörte 217 23| annyira szükséges volt?~Ez gyötörte Briant elméjét. 218 24| légiutas helyet fog foglalni, ez egyszerûen egyike lesz ama 219 24| belõle.~Elképzelhetõ, hogy ez a munka egy, sõt két napnál 220 24| hengercsavar fogantyúit, csakhogy ez a mûtétel sokkal több idõt 221 24| volt, hogy a kísérletnek ez a része is kitûnõen sikerült. 222 24| odázni a mûtételt.~Valóban ez volt a legésszerûbb, amit 223 24| megragadta Briant figyelmét.~- Ez valamely tûz világossága - 224 24| volna tanyát?... Nem!... Ez a tûz sokkal messzebb van... 225 24| távolságban a szigettõl!... Ez csak valamely jégmezõ visszfénye, 226 24| Családi-tótól kelet felé.~- Ez a tûz az erdõben ég - gondola 227 25| kerülte volna el figyelmét.~Ez alkalommal Briant azon megfigyeléseirõl 228 25| sûrûségéig se terjedtek ki.~Ez idõ tájban egyéb ok is volt 229 25| Nézd! - mondá Gordon.~- Ez nem kagyló - mondá Briant -, 230 25| Chairman-szigeten.~Nem! Ez a frisstörésû pipa nem lehetett 231 25| vihar közeledését hirdette.~Ez este Briant és társai a 232 25| visszhangzása. Egyike volt ez a szél és esõ nélküli égiháborúknak, 233 25| meg kell tudnunk, hogy ez mit jelent - mondá Gordon.~- 234 25| sikerült õt lecsillapítani. Ez nagyon bosszantó volt. A 235 26| féloldalt dõlve megtaláltuk. Ez azért volt, mert elõbb lefelé 236 26| sorsot mért volna rájuk, mert ez esetben két gazemberrel 237 26| rombolni a ladikot. Miután ez megtörtént, eltávoztunk 238 26| hogy megszabadultunk tõle! Ez a válasz azt a gondolatot 239 26| sziget különbözõ részeinek. Ez igen helyes dolog volt.~- 240 26| értünk, amelynek lefolyását ez a folyó képezte. Elképzelhetitek 241 26| hogy nem találtuk-el és ez a szerkezet nagyon felizgatta 242 26| amelyek nekik hiányzottak. Ez esetben nem fogják tõlük 243 26| Mindazonáltal reméltem, hogy ez az átkozott üldözés az éj 244 26| nem is tévedett -, hogy ez a fiú a legkomolyabb valamennyi 245 26| után elhagyják e szigetet, ez mindenesetre jobb volna, 246 26| állapotba és várjunk.~- Úgy van, ez a legcélszerûbb!... Várjunk, 247 26| mint a Savern ladikján.~- Ez kétségtelen! - mondá Briant.~- 248 26| vitorlamestert.~- Hogyan volna képes ez a ladik több száz mérföldnyi 249 26| meggyõzõdve afelõl, hogy ez a sziget ama nagyszámú csoportok 250 27| ezernyi zuhatagok zúgását. Ez a csatorna nyugat vagy kelet 251 27| Chatham-szigetektõl. Nos tehát, ez a sziget, amely az ötvenegyedik 252 27| mennyi fáradságba kerülne ez! A veszélyeket említeni 253 27| eléggé könnyen átkelhetünk.~- Ez kétségtelen - mondá Briant. - 254 27| a félsziget déli részén. Ez esetben eljutunk a Sz.-Miklós 255 27| Magellán-szorosba. Igaz, hogy ez csak úgy történhetnék meg, 256 27| intézni.~Szerencsétlenségre ez a terv már nem volt végrehajtható. 257 27| Önkéntelenül érezte mindenki, hogy ez az ember nemcsak erélyes 258 27| nem vett-e üldözõbe engem ez a gazember is, Rockkal együtt? 259 27| viszonzá a vitorlamester. - Ez célszerûbb volna. Csel ellen 260 28| Igen! - felelé Gordon. - Ez nem állati nyom. Nézzétek 261 28| többé nem adott életjelt.~- Ez Pike! - mondá Evans. - A 262 28| volna? - kiáltá Evans. - Ez valóban nagyon bosszantana!~ 263 28| maga után a folyam felé.~Ez a fiú Jakab volt. Kata hiába 264 28| megtámadta ugyan Brandtot, de ez kegyetlenül ellökte úgy, 265 29| Keleti-folyón átmennek oda, miután ez volt a legbiztosabb és egyszersmind 266 29| pattogott.~- Szálljunk hajóra!~Ez volt a legelsõ felhívás, 267 29| a tizenhét utas, akikbõl ez idõ szerint a gyarmat állt, 268 29| Sloughiról megmentettek... De ez lehetetlen volt és hely 269 29| röpködtek, ledurrantani. Ez a két szerencsés lövés teljesen 270 30| kérdé Gordon.~- Nem!... Ez hamarabb egy gõzös füstje! - 271 30| következõket kell megjegyezni, és ez, úgy véljük, igazolja is