Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
változott 1
változtathatnak 1
változtatni 2
van 169
van-e 3
vándorok 2
vándorolnak 1
Frequency    [«  »]
173 nagyon
169 mikor
169 néhány
169 van
168 alatt
168 azt
167 mert
Verne Gyula
Kétévi vakáció

IntraText - Concordances

van

    Fejezet
1 1 | viszonzá Jakab. - Víz van a szalonban.~- Lehetséges-e? - 2 1 | végiglátni a jacht elõtt.~- Úgy van!... Csakugyan föld!... - 3 2 | kérdé Doniphan.~- Úgy van... miért? - kérdé egy Wilcox 4 2 | gyermek. - Doniphannak igaza van... Miért várjunk?~- Mert 5 2 | javára.~- Briant-nak igaza van - mondá Gordon, ki komoly 6 2 | sziget lakatlan volna - van ilyen akárhány a Csendes-tengeren - 7 2 | szállni, ugyebár?~- Úgy van - felelé Doniphan -, és 8 2 | Nekünk is éppen annyi gondunk van , mint neked! - kiáltá 9 2 | Sloughi ide kivetõdött?~- Úgy van - felelé Briant.~- És mennyi 10 2 | cselekedjünk eszélyesen.~- Úgy van, Gordon, cselekedjünk! Ha 11 2 | hagynunk, mindenáron.~- Úgy van, Gordon, mindenáron.~- Nem 12 3 | amely a Hauraki-öbölben van - nem lévén eléggé mély -, 13 3 | eléggé mély -, mólókkal van ellátva, hogy a közepes 14 3 | fõutcája, a Queens-street végén van.~A Chairman-féle nevelõintézet 15 3 | megjelölve és lajstromozva van. Egészben véve társai becsülik, 16 4 | õk a legelsõk.~- Igazad van! - mondá Gordon.~- Ami pedig 17 4 | fognak szorítkozni, ha ugyan van itt vad.~Megállapíttatott, 18 4 | kiálták a kicsinyek.~- Jól van!... jól van! - viszonzá 19 4 | kicsinyek.~- Jól van!... jól van! - viszonzá Briant. - De 20 4 | Briant. - De nem játékról van ám szó és csak a komoly 21 4 | hogy megélhetése biztosítva van. Majd késõbb kiderül, vajon 22 4 | levõ kiszögellésein.~- Jól van - mondá Briant -, majd legközelebb 23 4 | lõport haszontalanul.~- Jól van, jól van! - viszonzá Doniphan, 24 4 | haszontalanul.~- Jól van, jól van! - viszonzá Doniphan, aki 25 4 | jelentette, hogy a reggeli készen van. Mindnyájan a hajóra siettek 26 5 | lehet megtenni.~- Ha út van - felelé Briant.~- És miért 27 5 | viszonzá Gordon. - De ha van is, tudjuk-e, hogy hova 28 5 | érni. Doniphannak igaza van, mikor azt mondja, hogy 29 5 | lehetséges-e az? És neki is igaza van - szólt közbe Gordon.~- 30 5 | az öccsét, hogy mi baja van, és e kérdésére Jakab mindig 31 5 | következõleg, hogy közelebb van a déli sarkkörhöz, mint 32 6 | keríteni.~- Csak egyetlen mód van - mondá Gordon. - Hanyatt 33 6 | vagy hét angol mérföldnyire van a hegyfoktól...~- Úgy van - 34 6 | van a hegyfoktól...~- Úgy van - felelé Briant -, de minthogy 35 6 | Miután ez az expedíció el van határozva, hajtsátok végre. 36 6 | tanyát ütnünk, amely meg van védve a nyugati szelek ellen. 37 6 | parton töltsük...~- Igazad van, Gordon - viszonzá Briant -, 38 6 | annyi komoly eshetõségeknek van kitéve? Míg szemeik az égboltozaton 39 7 | bekövetkezését. - De hol van Service?~És ezzel ismételten 40 7 | Ez kétségkívül onnét van, mivel nincs víz ezen az 41 7 | meglátnátok, hogy csakugyan ott van, ahol én mondtam, és hogy 42 7 | elõre, míg odaérünk...~- Jól van! - mondá Doniphan. - Induljunk!~- 43 7 | ijesztget bennünket.~- Jól van! Jól van! - mondá Service. - 44 7 | bennünket.~- Jól van! Jól van! - mondá Service. - Nézzétek 45 7 | látszólag már régóta el van hagyatva.~Az ajupa padlóján 46 7 | a sziget teljesen magára van hagyatva.~Briant, Doniphan, 47 8 | Doniphan. - De vajon mi van ebben a barlangban?~- Azonnal 48 9 | végleges megtelepedésrõl van szó, a barlang puha mészkõbõl 49 9 | Doniphan - ezen az órán név is van, és ebbõl megtudhatnánk...~- 50 9 | megtudhatnánk...~- Igazad van - felelé Briant.~És miután 51 9 | mondá Briant.~- Ha úgy van, akkor ez az ember nem lehetett 52 10| azt látszott mondani: „Jól van, el voltam készülve, 53 10| építését - mondá Gordon.~- Úgy van - viszonzá Baxter - és nehogy 54 10| folyó sodrával.~- Igazad van - viszonzá Gordon. - Legföljebb 55 11| Cross. - De mégis szükségünk van olyan helyre, ahol fõzni 56 11| össze a szemöldökeit.~- Jól van... jól van... - sietett 57 11| szemöldökeit.~- Jól van... jól van... - sietett közbeszólni 58 11| Francia-barlangot úgy, amint van, és rendezzük be a lehetõ 59 11| jertek!~- Nem jaguár van benne? - kérdé Webb.~- Nem 60 11| még tanulni fogunk.~- Úgy van - viszonzá Briant - és igyekezzünk, 61 12| munkához - mondá Briant.~- Úgy van - viszonzá Baxter - lesz 62 12| kijárása a szirt tövében van.~- És amely valószínûleg 63 12| az ordítás.~- Hátha Phann van itt és valamely állattal 64 12| tájékozhatni.~- Sloughi-öböl már van, ott ahol a hajónk partra 65 12| mindannyian képviselve voltak.~Úgy van! Gyarmatban! Ezt az elnevezést 66 12| kicsinyek egyhangúlag.~- Jól van, válasszunk fõnököt - mondá 67 13| látszol, hogy családunk is van...~- Bizonnyal... bizonnyal... 68 13| Lásd, például már alig van tüzelõanyagunk.~- Ó! Még 69 13| hiszen anélkül is tél van! Ah, ha nyár volna!...~Valóban 70 13| amelyeknek a lábuk nagyon hátul van, egészen függélyesen álltak, 71 14| az odú fölé.~- Ha benne van, majd kihozzuk anélkül is, 72 14| távcsövet és így szólt:~- Amott van a túlsó part?~Valamennyien 73 15| indítványozá Gordon. - Már öt óra van és miután az éjszakát a 74 15| közülük...~- Élve?~- Úgy van, Baxter, élve. Szerencse, 75 15| állathoz, amely annyira el van terjedve Észak-Afrikában. 76 16| bátyád vagyok.... Jogom van megtudni bánatod okát!... 77 16| csakis biztosra lõni.~- Jól van, Gordon, számíthatsz ránk! 78 17| néhány száz mérföldnyire van innét?~Nem lehetett tehát 79 17| mutatja, és talán mégsem úgy van a dolog.~- Te még mindig 80 17| hogy elmehess innét!~- Úgy van, Gordon, és meg vagyok gyõzõdve 81 17| végigmennénk a torkolatáig.~- Jól van, Briant - felelé Gordon. - 82 17| egyedül lesz velem...~- Igazad van, Briant. Vidd magaddal Jakabot, 83 17| irányban haladni.~- Íme, itt van a földabroszon jelzett folyó! - 84 17| mondá a matrózinas.~- Igazad van, Moko. Nevezzük Keleti folyónak, 85 17| pihenõt tarthatunk.~- Jól van, Moko. Ennyiben maradunk 86 18| noha az utóbbi is, ha jól van elkészítve, teljesen élvezhetõ. 87 18| korongod éppen a cövek tövében van, és ha Briant a magáét fel 88 18| kiáltá Service.~- Úgy van! Ez nem igaz - mondá Briant. - 89 18| éppen a vonalon volt.~- Úgy van!... úgy van! - kiáltá Baxter 90 18| volt.~- Úgy van!... úgy van! - kiáltá Baxter és Service.~- 91 18| Service.~- Nem!... Nem úgy van! - kiáltá Webb és Cross.~- 92 18| Ha nem felelek, ez azért van, mert nem tetszik felelnem - 93 18| mondá Doniphan - ez azért van, mert félsz.~- Félni!... 94 18| ellenem pártot fogni.~- Úgy van!... Valahányszor megérdemled! - 95 19| Doniphan. - Mind a kettõnknél van puska... Induljunk.~- De 96 19| hiszed Briant, hogy okunk van aggódni miattuk?...~- Ej, 97 19| jelezheted közeledésedet.~- Jól van, bátyám.~A legközelebbi 98 19| A Francia-barlangban van elég... Egy perc elvesztegetni 99 19| szomszédságában valamely szárazföld van?... E dolognak a végére 100 19| elbukik, menthetetlenül veszve van.~Mialatt valamennyien visszatértek 101 20| tudni, miféle kifogásod van ellenem, Doniphan? - kérdé 102 20| részét, amelyhez jogotok van.~- Efelõl sohase kételkedtünk, 103 20| sziklái közt számos üreg van, a Családi tótól keletnek 104 20| azokat, amelyekhez joguk van és a poggyászt a szekéren 105 20| És ezenfelül érdekünkben van szemügyre venni a Keleti-folyó 106 21| Doniphan -, ha amint okunk van hinni, a Chairman-sziget 107 21| jutott, hogy e testekben van még némi szikrája az életnek 108 21| hajótörést szenvedettek?... Tehát van szárazföld a közelben, miután 109 21| mellett maradtak.~Talán van még ott valaki azok közül, 110 22| bizonyára vadak laknak.~- Hol van Evans? - kérdé Brandt.~- 111 22| kérdé Brandt.~- Amott van, Cope és Cook õrizete alatt - 112 22| gonosztevõk ellen.~- Úgy van - viszonzá Briant - és miután 113 22| lesz benne hely.~- Tehát el van határozva? - kérdé Gordon.~- 114 22| Robinsonok vademberei. Mindig van egy pillanat, mikor megjelennek 115 22| kérdé Cross.~- Moko itt van. A ladikon vár ránk. Éppen 116 23| a „tehénfacsorda” közel van a barlanghoz.~Valóban, a 117 23| veszélyes ellenfelekkel van dolga. Gordon, akinek tanácsára 118 23| bennünket. Ha a ladik még ott van, ez annyit fog jelenteni, 119 23| gonosztevõktõl?~- Doniphannak igaza van - mondá Gordon. - Evans 120 23| ha csakugyan a szigeten van. Ezt legcélszerûbben megtudhatnák, 121 24| amelyen a kötél a sárkányhoz van erõsítve. E számítások alapján 122 24| mondá Gordon. - Már késõ van.~- Várj egy pillanatig, 123 24| kérdé Doniphan.~- Úgy van... Miért? - kérdé Baxter.~- 124 24| állítja, hogy neki joga van magát feláldozni!... De 125 24| hogy mit tettem?... Jól van, azonnal el fogom mondani.~- 126 24| õt megvigasztalni.~- Jól van, Jakab - mondá ekkor Briant. - 127 24| Ugyebár, bátyám?~- Jól van, Jakab, jól van! - ismétlé 128 24| bátyám?~- Jól van, Jakab, jól van! - ismétlé Briant és a karjai 129 24| Ez a tûz sokkal messzebb van... minden bizonnyal nagy 130 24| eléggé feszült állapotban van, lebocsátotta a golyót, 131 24| Waltson még mindig itt van!~Ezek voltak Briant elsõ 132 25| mint két hete a szigeten van. Következõleg, ha a ladik 133 25| abban az irányban szárazföld van. Ezt a Savern matrózainak 134 25| közbiztonság nagyobb mértékben van veszélyeztetve, mint valaha.~ 135 26| meglehetõsen meglepetve.~- Úgy van, Evans úr - mondá Doniphan - 136 26| már nem volt ott.~- Úgy van - mondá Evans - és most 137 26| helyes dolog volt.~- Úgy van, Evans úr - mondá Service -, 138 26| mégpedig igen csinos neveket. Van itt Családi-tó, Alvidék, 139 26| Zéland-folyó, Verem-erdõ...~- Jól van!... jól van!... Mindezt 140 26| Verem-erdõ...~- Jól van!... jól van!... Mindezt el fogjátok 141 26| ajtajánál hallgatózott.~- Jól van - mondá Evans -, folytatom 142 26| ahol most biztonságban van.~- A ladik a Medveszikla-kikötõben 143 26| a Medveszikla-kikötõben van? - kérdé Briant.~- Ott, 144 26| Walston pipájára ismert.~- Így van! - viszonzá Evans. - Walston 145 26| és ebbõl tudtam meg, mi van készülõben a Francia-barlang 146 26| Francia-barlang szomszédságában van. Tovább futottam tehát és 147 26| gazember tudja, hányadán van. Éppen azért résen is fogunk 148 26| éjjel-nappal.~- Miért is van dolgunk ilyen gazemberekkel 149 26| szerszámokat, amelyekre szükségük van... Tudom, hogy irtózatos 150 26| kerítse mindazt, ami itt van? Nem gondolhatja-e, hogy 151 26| Evans - nemcsak szerszámokra van nekik szükségük, hanem lõszerekre 152 26| közt menne véghez.~- Igaza van, Evans úr - viszonzá Gordon - 153 26| állapotba és várjunk.~- Úgy van, ez a legcélszerûbb!... 154 26| Várjunk, Gordon úr. Ezenfelül van még egy másik okunk is a 155 26| szigeten! - mondá Baxter.~- Úgy van. Ha tehát Walstonnak lehetõvé 156 26| hogy a közelben szárazföld van? - mondá Gordon.~- De nem 157 26| szárazföld létezik.~- Úgy van!... Kelet felé! - kiáltá 158 27| földje és a Tûzföld közt van és a Horn-fok megkerülésénél 159 27| nyugati oldalon másként van. Itt szigetecskék, szigetek, 160 27| hitték, hogy nagyon távol van minden szárazföldtõl és 161 27| bennünket Patagóniától?~- Úgy van, fiaim - felelé Evans. - 162 27| Ezenkívül az öblön túl ott van még Port Famine és az északi 163 27| ellenben Punta Arena el van látva mindennel, ami a huzamosabb 164 27| támadásától a kis gyarmatnak oka van félni. Walston nem kételkedik 165 27| szerencsétleneknek mindenkor joguk van embertársaik segélyére! - 166 27| kívül még más szobájuk...~- Van még egy szobánk, amelyet 167 27| kiáltá. - Evans, itt van!~- Ide, fiaim! - kiáltá 168 27| De a másik a kezünkben van s legalább ezzel az eggyel 169 28| Garnett felkiáltott:~- Hol van Briant?~- Sehol se látom! -


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL