Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Verne Gyula Kétévi vakáció IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Fejezet
1514 28| nyújtott segédkezet.~Félig elfojtott fohász tört elõ kínosan 1515 28| az útját akarják állni, elfutott észak felé. Egyszerre több 1516 11| Dole.~Erre a két gyermek elgondolkozott.~Elképzelhetõ, hogy Gordon 1517 9 | betegségtõl vagy az aggkórtól elgyöngülten lerogyott, nem volt képes 1518 2 | Azon esetre, ha a jacht elhagyásakor a víz még mélyebb volna, 1519 4 | a körülmények a schooner elhagyását és biztosabb lakhellyel 1520 17| szükségletét fedezhetik. De mégis elhagyatottaknak érezték magukat ezen az 1521 14| kanyarodott. E vidék teljesen elhagyatottnak látszott. Utasaink csak 1522 23| helyzetbe jut, hogy a szigetet elhagyhassa, nyilván el fog menni még 1523 23| ön, hogy holnap hajnalkor elhagyhassam önöket?~- Elhagyni minket, 1524 17| bátyját, és néhány napra elhagyhatja a Francia-barlangot.~A ladikot 1525 10| mielõtt a Sloughi-öblöt elhagyhatják, itt lesz május elseje, 1526 6 | ki nem derül, hogy végleg elhagyhatjuk ezt az állítólagos szigetet - 1527 27| tárgyakat is elhelyeztek volna, elhagyhatná a szigetet, mielõtt a gonosztevõknek 1528 13| kellene vennünk, ha valamikor elhagyhatnánk a szigetet.~- Elhagyni a 1529 2 | fedélzetet, mielõtt az utasok azt elhagyhatták volna, a helyzet nagyon 1530 3 | szokásos vakáció kezdetén elhagytak.~A francia Briant testvérek 1531 18| egyes résztvevõ egymás után elhajítja a két korongját úgy, hogy 1532 3 | Ika-Na-Mawi sziget északnyugati elhajlásának tövében fekszik Auckland 1533 24| ráakasztott súllyal meghatározandó elhajlási szöglet alatt Briant, Gordon, 1534 6 | várni, míg valamely hajó elhalad a partok elõtt? Csakugyan 1535 21| sziget keleti végén kell elhaladniuk. Ez egy okkal több arra, 1536 5 | sziget.~A Sloughi bizonyosan elhaladt mellettük, mikor a vihar 1537 6 | kényszeríté õket, hogy azt elhalasszák. Másnap hajnaltól kezdve 1538 24| megnagyobbítása - A második kísérlet - Elhalasztás a ~következõ napra - Briant 1539 6 | Vitatkozás - Tervezett és elhalasztott kirándulás - Rossz idõ - 1540 10| kimerülteknek látszottak, elhalasztották tapasztalataik elbeszélését 1541 10| egyetlenegy részletet is elhallgatott volna. Valamennyien azt 1542 18| még Gordonnal szemben is elhallgatván a közte és öccse közt lejátszódott 1543 16| méltó segédjét, Service-t elhalmozták. Egy párolt aguti, tinamu-szalámi, 1544 24| láthatta volna, hogy a társa elhalványul és a szempillái lecsukódnak 1545 18| összeszorította, az arca kissé elhalványult és szemei szikráztak az 1546 20| sajnálták is, hogy annyira elhamarkodták a dolgot. De most már sorsuk 1547 8 | amelyben nem maradt egyéb egy elhamvadt kanócnál.~A fiúk az elsõ 1548 19| kürtjével.~De a lövések elhangzottak a távolban és felelet nélkül 1549 22| tûz támadt és oly gyorsan elharapódzott, hogy Walston és társai 1550 24| Végre a nagyobb veszélyt elhárítandó azon esetre, ha a sárkány 1551 12| helyezték el a lõszereket, hogy elhárítsák a felrobbanás veszélyét. 1552 26| megszabaduljunk tõlük, hogy elhárítsuk a támadást, mely talán vérontásba 1553 16| mindig ellenezte a lõszerek elhasználását, mégis szükséges volt az 1554 22| körülmények erõsebbek lesznek elhatározásánál. Fogadni mernék, hogy a 1555 20| én este Doniphan tudatta elhatározását, hogy Webb, Cross és Wilcox 1556 19| párthívei valamely sajnos elhatározásra engedik magukat ragadtatni.~ 1557 20| legyen okotok megbánni ezt az elhatározást - mondá Gordon, aki belátta, 1558 20| folytatni és e tekintetben elhatározásuktól semmi esetre se fognak elállni.~ 1559 14| nyugtalanság is vegyült.~Az elhatározó pillanatban mégse merték 1560 26| azonban ettõl a naptól fogva elhatároztam, hogy meg fogok szökni. 1561 12| hogy elborítják a partot és elhatolnak a szikla tövéig. Szerencsére 1562 11| kihúzódhassék. A kürtõjének elhelyezése nem csekély gondot okozott. 1563 9 | kellett vizsgálni a barlang elhelyezését, miután lakhatósága felõl 1564 11| Briant és Moko a tûzhely elhelyezésével foglalkoztak. A nehéz szerkezetet 1565 11| volna ez? - mondá Wilcox. - Elhelyezhetjük sorba egymás mellé a földön.~- 1566 12| raktárul használhatták és elhelyezhették volna benne az anyagkészlet 1567 10| szóval mindazt, ami az elhelyezkedésnél használható lesz a „Francia-barlangban”. - 1568 9 | ideiglenes, hanem tényleges elhelyezkedésrõl kellett gondoskodniuk. És 1569 4 | nem voltak kénytelenek az elhelyezkedésükhöz nélkülözhetetlen tárgyakat 1570 27| viszonzá Gordon - abban elhelyezkedhetnek holnap reggelig.~Rock és 1571 3 | a gyermekek valamennyien elhelyezkedtek és lefeküdtek, a vitorlamester 1572 22| jóval tetemesebb magasságban elhelyezni. Gyakran beszélt e tárgyban 1573 16| hullottak el. Ezalatt Moko elhelyezte a rézkádat egy tûzhely fölött, 1574 27| értékesebb tárgyakat is elhelyeztek volna, elhagyhatná a szigetet, 1575 11| nyújtott menedéket.~Az éjszaka elhomályosította a tó láthatárát és a víztükör 1576 5 | üvegét, amely a lélegzetétõl elhomályosult és még egyszer arra felé 1577 16| helyszínen felboncolni, mint elhozni a Francia-barlangba, ahol 1578 20| Francia-barlangba, átveszik a Sloughiról elhozott tárgyak közül azokat, amelyekhez 1579 21| Francia-barlangba, hogy elhozzák mindazon tárgyakat, amelyek 1580 28| akarta ragadni Jakabot, hogy elhurcolja a ladikig, amelyben Cook 1581 28| Walston sietett Jakabot elhurcolni a ladik felé.~Egyszerre 1582 10| végett jobb is lett volna az elindulást huszonnégy órával késõbbre 1583 14| értek a torkolatához, miután elindulásuk óta hat angol mérföldnyi 1584 6 | semmi se fogja akadályozni elindulásunkat.~- Remélem, semmi - viszonzá 1585 17| bevárni a dagályt, hogy elindulhassanak hazafelé.~Moko pedig a folyó 1586 3 | valamely hajó a kikötõbõl elindulna a keresésükre, néhány óra 1587 5 | Gordon -, de mégis mielõtt elindulnánk a terület belseje felé, 1588 13| bocsátani, minden habozás nélkül elindulnék a felfedezési útra!~- Jó!... . 1589 26| alkalmatlan volt ilyetén munkára. Elindultunk tehát más tanyahelyet keresni, 1590 5 | kiáltá Doniphan -, ha elindulunk akár észak, akár dél, akár 1591 5 | lenn volt a tengerparton és elindulván azon az úton, amelyen reggel 1592 15| egész csapatával együtt eliramodhassék.~Egyszerre fütty hallatszott. 1593 28| amint Walston egyik társa eliramodott a fák közt.~Éppen Rock volt, 1594 5 | uralkodniuk kell.~- Ezt elismerem - viszonzá Gordon -, de 1595 19| megválasztották, ezáltal csak elismeréssel akartak adózni szolgálatkész 1596 3 | Egészben véve társai becsülik, elismerik jó tulajdonságait és mindig 1597 2 | hajlandókká arra, hogy a fölényét elismerjék. Attól lehetett tehát félni, 1598 19| Wilcox és Webb vonakodtak elismerni Briant jó tulajdonságait, 1599 27| iránt. Kata annyit és oly elismerõleg beszélt nekik róla! Mióta 1600 10| folyóra.~Valóban, ez az eljárás célszerûbb is volt és másnap 1601 13| makacskodók ellen szigorúan eljárni.~Szeptember 10-én hat hónapja 1602 20| szándékkal, hogy különválva éljenek a Chairman-sziget e részén.~ 1603 30| lakosság a kikötõbe sietett és éljenzett, mikor a gyermekek szülõik 1604 25| Zéland-folyó bal partjáig eljöhessen. Ebbõl azt a következtetést 1605 29| Evans. - Miután a ladik eljöhetett a Savern-szirtekrõl a Medveszikláig, 1606 9 | indulni északkelet felé, hogy eljussanak Bolívia vagy az Argentin 1607 22| megkerülje a Horn-fokot és eljusson Afrika nyugati partjaira.~ 1608 6 | az egyedüli célja, hogy eljuthassatok a kelet felé megpillantott 1609 18| felkötötte a falábakat, hogy eljuthasson magasabb pontokra, amelyek 1610 6 | kellene megtenniük, mielõtt eljuthatnának Chile, Peru vagy az Argentínai 1611 8 | ember, aki itt tartózkodott, eljuthatott embertársaihoz, avagy nyomorult 1612 8 | szenvedett emberek, akik végre eljuthattak a szárazföld valamelyik 1613 20| A torkolatig még nappal eljuthatunk, mert nem lehet messzebb 1614 27| kell gyalogolnia, mielõtt eljutna az Argentin Köztársaság 1615 10| lesz szükségük, mielõtt eljutnának rendeltetési helyükre.~Valóban, 1616 1 | erõfeszítések árán sikerült eljutnia az õrszoba lépcsõjének burkolatához.~ 1617 5 | kedvezõtlen évszakot, késõ lesz eljutnunk valamely lakható helyre, 1618 27| déli részén. Ez esetben eljutunk a Sz.-Miklós vagy Bougainville-öbölbe, 1619 19| esztelenség ilyen messzire elkalandozni! Látod, milyen távol vannak 1620 11| tanácsos nagyon messzire elkalandoznunk - tevé utána Cross.~- Hallod-e, 1621 23| Bükkös-erdõ rengetegeibe elkalandozzék.~Ekkor Kata azzal az indítvánnyal 1622 8 | nyugati part kissé dél felé elkanyarodik, mintha ezen oldalról elzárná 1623 9 | északnyugati irányban rézsút elkanyarodnak.~Míg a folyó mellett mentek, 1624 1 | szekrényének egy részét is elkapta. A roppant hullám a párkányzatot 1625 10| folyóban. Ily katasztrófa elkerülése végett jobb is lett volna 1626 1 | ide-oda himbálódása csaknem elkerülhetetlenné tett a síkos fedélzeten.~ 1627 17| még egy fölfedezési utazás elkerülhetetlenül szükségesnek mutatkozott, 1628 5 | ügyességének segélyével sikerült elkerülnie.~Úgy tapasztalta, hogy éppen 1629 10| jacht alkatrészeibõl kellett elkészíteni, mindenekelõtt ezt az utóbbit 1630 13| ebédet találtak, amelynek elkészítésében a Francia-barlang szakácsa 1631 24| mechanikában”, akkor a sárkány elkészítésénél figyelembe vették volna 1632 22| érjen.~Két napot a sárkány elkészítésére használtak fel, amelyet 1633 12| estéken.~Azonban, a program elkészítését megelõzõleg még egy újabb 1634 4 | nyilvánították, csupán az elkészítési módot lehetett kissé kifogásolni, 1635 4 | magukkal és Moko azonnal az elkészítésükhöz fogott. Ami a tojásokat 1636 14| És én vállalkozom az elkészítésükre - kiáltá Service, aki alig 1637 11| is, amelyet Wilcox újra elkészített; de semmiféle állat se zuhant 1638 10| télre való tekintettel elõre elkészítettek. Csak Gordon zsebkönyvében 1639 22| Briant-tõl, hogy ezt a sárkányt elkészíttette! - kiálták Iverson és a 1640 18| az utóbbi is, ha jól van elkészítve, teljesen élvezhetõ. Doniphan 1641 11| rendezkedéssel teljesen elkészülnek, lehetõleg szabályozni fogja 1642 19| nád között. Mihelyt a gömb elkészült, egy utolsó kirándulást 1643 29| a berakodással teljesen elkészültek. Most már csak az indulás 1644 28| által meglepetve, amelyre elkészülve nem lehetett, kénytelen 1645 22| sárkánynak.~Ez a munka 16-án este elkészülvén, Briant másnap délutánra 1646 10| okvetlenül sietni kellett, hogy elkezdhessék a végleges elhelyezkedést 1647 19| Briant a szabadban újból elkezdhette a munkákat, a halászat kivételével, 1648 12| barlangban tartózkodni, elkezdhették a kibõvítési munkákat és 1649 10| Francia-barlangba.~- Holnap elkezdjük a tutaj építését - mondá 1650 30| hágcsóján az árboc csúcsára és elkiáltá magát:~- Hajó!... Hajó!...~ 1651 11| mihelyt föléje hajoltak volna, elkiáltották magukat:~- Jertek!... jertek!~- 1652 5 | vette volna, ha Gordon is elkíséri. De nagyon nyugtalan lett 1653 28| Webb, Wilcox és Garnett, elkísérik Evanst.~Délután két óra 1654 22| Briant.~- Nem akarja, hogy elkísérjem önt, Briant úr? - kérdé 1655 23| Baxter és Wilcox szívesen elkísérték volna, de a legvégzetesebb 1656 10| Francia-barlangban fognak elkölteni, tartották fenn.~A nap elmúlt, 1657 16| parti fövenyre is.~A gyorsan elköltött reggeli után, abban a pillanatban, 1658 18| gondolata támadt, hogy a fecskék elköltözését felhasználja a Sloughi utasai 1659 25| talált egyet, amelyek télen elköltöztek az ismeretlen északi tájakra. 1660 17| az a hiba, amelyet Jakab elkövetett, s amelyért önmagát vádolta 1661 14| sütött és az ég kiderült. Elkövetkezett október dereka. A föld átmelegítette 1662 13| Doniphan talán szívesen elkövette volna e haszontalan mészárlást, 1663 25| használatban, ugyancsak elkopott. Mivel fogják pótolni, ha 1664 16| Gordon figyelmeztetésének, elkülönítették magukat. Végre mikor az 1665 5 | jártak és szembeötlõleg elkülönözték magukat. Gordont ez a magaviselet 1666 25| áll teljesen elhagyatva és elkülönülve a Csendes-tengernek ezen 1667 10| esetén két vagy három napig ellakhassanak rajta. Ami az élelmiszereket 1668 10| arra, hogy valamennyien ellakhassunk benne? - kérdé Baxter.~- 1669 16| tíz-tizenkét állat kényelmesen ellakhatott. A földbe mélyen beásott 1670 15| amely csaknem megfojtotta, ellenállás nélkül engedte magát vezettetni 1671 22| És ezen esetben milyen ellenállást fejthetnének ki Briant és 1672 1 | megkötözték magukat, hogy ellenállhassanak a roppant hullámoknak, amelyek 1673 1 | hogy a hullámok rohamainak ellenállhatott.~Ekkor éjfél utáni egy óra 1674 4 | lévén szalmába csavarva, ellenállhattak a viharnak, mely össze-vissza 1675 2 | sziklasort, az áramlatok és ellenáramlatok nem engedték, hogy a merész 1676 13| újabb esemény ismét egymás ellenébe állíthatja a vetélytársakat.~ 1677 16| Azonban, noha Gordon mindig ellenezte a lõszerek elhasználását, 1678 18| volt az öklözésben ügyes ellenfeléhez képest.~A viaskodás éppen 1679 18| nyerték meg hét ponttal, míg ellenfeleik a másodikat csak hat ponttal 1680 23| hogy mily kevéssé veszélyes ellenfelekkel van dolga. Gordon, akinek 1681 29| HUSZONKILENCEDIK FEJEZET~Ellenhatás - A csata hõsei - Egy szerencsétlen 1682 13| szenvedtek hátramaradást - sõt ellenkezõleg. A mindennapi program szigorúan 1683 14| fognak. Service éppen az ellenkezõt állította. Hiszen velük 1684 13| befolyásával törõdni, akik a mi ellenlábasainknak a téli szentjeik.~Az enyhébb 1685 17| hideg és az éhség - e két ellenség - ellen, amelyektõl leginkább 1686 20| ragadta el, akár az egyszerû ellenszegülési ösztön, ama nap óta fegyelmezetlensége 1687 27| lehetetlenné tenni minden ellenszegülést.~- Nos - mondá Briant - 1688 18| a harag forr benne, hogy ellenszenve Briant iránt még inkább 1689 2 | hogy mindnyájuk érdekében ellent fog állni. - A ladikon mindenekelõtt 1690 24| Baxter elvesztvén hirtelen az ellentámaszpontot, csaknem hanyatt estek. 1691 5 | mocsaras vidéket alkotott, éles ellentétben a homokos északi parttal.~ 1692 3 | követelményeinek. Ebbõl ellentétek, küzdelmek, csaták keletkeztek, 1693 2 | kanyargott, amelyet két ellentétes áramlat találkozása okozott. 1694 14| területnél, amely élénk ellentétet képez a sziget közepén levõ 1695 24| oly hangon, amely nem tûrt ellentmondást. - Én fogok felszállni.~- 1696 27| tizenöt év közt váltakozott és ellenük hét izmos és a fegyverforgatásban 1697 2 | építik. Ez esetben, ha a víz ellepné a fedélzetet, mielõtt az 1698 28| Brandtot, de ez kegyetlenül ellökte úgy, hogy a földre terült.~ 1699 15| felelé Gordon. - Igyekezzünk ellopni egyet közülük...~- Élve?~- 1700 1 | szerencsétlen gyermek már messze elmaradhatott mögöttük, mert a hullámok 1701 27| se fog a többiek mögött elmaradni.~Néhány nap múlt el. A fiatal 1702 3 | érezni lehet, hogy egyenes elme, gyakorlati érzék lakik 1703 17| és alig várhatod, hogy elmehess innét!~- Úgy van, Gordon, 1704 20| Cross, Webb és te szabadon elmehettek, és magatokkal vihetitek 1705 23| utóvégre beékelte magát az elméjébe.~Az olvasó még nem feledte 1706 23| volt?~Ez gyötörte Briant elméjét. Emlékezett, hogy egy angol 1707 15| és lehetetlenné tették az elmenekülését. Vele együtt elfogtak két 1708 15| látszott. A vadállat tehát elmenekült, de könnyû lett volna a 1709 13| feléjük közeledtek, azonnal elmenekültek és a leghihetetlenebb ugrásokkal 1710 29| hogy végez velük, mielõtt elmenne a Medveszikla kikötõjébe.~ 1711 19| hideget?~- Nekem kellett volna elmennem helyette, nekem! - ismétlé 1712 19| hárommérföldnyire kellett elmenniük, mert a Családi-tó a Francia-barlang 1713 26| áthatolt. Másnap Walston maga elment a kijelölt helyre és ott 1714 26| sohase hagytak egyedül - elmentünk kémszemlére az erdõn keresztül. 1715 30| néhány felolvasást tartott élményeikrõl; e felolvasásai fényes sikert 1716 29| esetben, ha a ladik egészen elmerülne, mert okvetlenül magával 1717 3 | Új-Zélandtól keletnek, mindenestõl elmerült.~ ~ 1718 23| együtt - akinek természetesen elmondanék mindent, ami önökre vonatkozik - 1719 4 | legalább bizonyos ideig elmondhatta magáról, hogy megélhetése 1720 26| kérdé Gordon.~- Mindjárt elmondom - felelé Evans. - Ezelõtt 1721 26| alatt történt dolgokat, elmondották, hogy mily körülmények közt 1722 24| az erdõk, a parti szirtek elmosódó tömeget képeztek, amelynek 1723 21| visszafolyása bizonyára elmosott volna.~- A szerencsétlenek! - 1724 3 | biztatott, de ezt sem akarta elmulasztani.~Eközben a nyugati szél 1725 17| legyen is az õsz, nem fog elmúlni anélkül, hogy Gordon oly 1726 23| kíséretében voltak, hangosan elnevették magukat.~- Micsoda?... Tehénfa? - 1727 21| Medveszikla és az Északi-patak elnevezésekkel egyetemben.~Estig kilenc 1728 14| a partján megállapodtak, elnevezték Megállj-(Stop-)folyónak.~ 1729 15| és amelyet éppen azért elneveztünk Gát-pataknak.~- Nos hát 1730 21| Wilcox -, eszerint tehát élniük kellett, miután fölkelhettek...~- 1731 18| kellett.~A szavazás Gordon elnöklete alatt két órakor kezdõdött 1732 18| gyakorlatára - a fõnöki cím elnyeréséhez nyolc szavazat kellett.~ 1733 18| volt lepetve afelett, hogy elnyerte a szavazatok többségét és 1734 3 | egyesült, hogy hangjukat elnyomja.~De ha az õrségen levõ matrózok 1735 21| ladiktól néhány lépésnyire elnyújtózva feküdtek.~Doniphan, Webb 1736 20| keletnek elterülõ erdõk elnyúlnak a tengerpartig, a Keleti-folyó 1737 5 | Azután egy nagyon hosszan elnyúló fok után a partvidék ismét 1738 9 | amely meglehetõsen messzire elnyúlt észak felé, kétségkívül 1739 21| vastag bõrén, mert a hatalmas élõ tömeg kiugrott a nád közül, 1740 13| afelett, hogy Doniphan könnyû elõadásával és máris nagyon elõrehaladt 1741 10| Baudoin Ferenc csontvázát és elõadták, hogy a hajótörést szenvedett 1742 1 | csapdosták a Sloughit.~Az elõárboc-vitorla elvesztése után a jacht 1743 1 | kormányzást könnyítette volna. Elõárboca ugyan még állt, noha a sudárárbocot 1744 29| idõzhetnek. A Sloughi fennmaradt elõárbocát fõárbocnak használták, és 1745 30| Briant azonnal felsietett az elõárbockötél hágcsóján az árboc csúcsára 1746 3 | sietett felvonni egy lámpát az elõárbocra. Ezután nem maradt egyéb 1747 1 | figyelmesen, kissé jobbra az elõárboctól... Ott... ott!...~A szakadozott 1748 1 | és mintegy ötvenlábnyival elõbbre vitte anélkül, hogy a jacht 1749 11| ebédlõvel, hálóteremmel, elõcsarnokkal, dohányzószobával, fürdõszobával...~- 1750 13| szerkeszteni.~Nem kevésbé fontos és elodázhatatlan feladat volt a fehér ruha 1751 26| annyit nyernénk ekként, hogy elodáznánk a harcot, amely aztán reánk 1752 6 | Gordon és társai az elválás elõestéjén meg voltak illetõdve, mintha 1753 15| szélességi fokok alatt is elõfordul és amelynek illatos levelei 1754 18| inkább fokozódott és hogy elõforduló alkalommal nem fogja elfeledni 1755 23| Gordonnal a fölfedezését. Gordon elõhívta Service-t és mindketten 1756 24| nem lehetett csekélyebbre elõirányozni százhúsz-százharminc fontnál.~ 1757 22| volt, Briant pusztán az elõítélet kedvéért, nem akart még 1758 6 | tartósan kedvezõ idõjárás elõjelei nem csalhattak. A körülmények 1759 12| néhány pillanat múlva ismét elõjött.~- Nem tévedtél - mondá. - 1760 26| Néhány pillanat múlva elõjöttem a fû közül és a parti szirt 1761 17| Jakabot, és tedd meg úti elõkészületeidet még ma.~- Nem fog sok idõt 1762 22| Este nyolc órakor az úti elõkészületeken túlestek. Moko, akinek önfeláldozása 1763 22| lesz.~A reggelt a legutolsó elõkészületeknek szentelték, amelyek a reggeli 1764 24| fejezték be. Estére tehát az elõkészületi kísérlet maradt, ekkor fog 1765 12| megjelenésére lettek volna elõkészülve. A kicsinyek a fejükre húzták 1766 3 | bizonyos, hogy a jacht köteleit eloldták, hanyagságból vagy rosszakaratból... 1767 28| a múlt éjjel megmenekült elõle.~- Rajtunk a sor, Rock! - 1768 8 | megnyugtató. Azonban, ha élõlény rejtõznék e barlangban, 1769 18| Nyertünk!~Doniphan hirtelen elõlépett.~- Nem, nem nyertetek! - 1770 14| a vadászokat és megették elõlük a vadat.~Doniphan a pekari 1771 6 | vagy bármi egyéb elzárhatja elõlünk az utat. Célszerû lesz tehát 1772 13| emelkedett. A hó csakhamar elolvadt és a tó jege roppant robajjal 1773 9 | belsejét megnézte, sikerült elolvasni e szókat, amelyek bele voltak 1774 19| Dole és Costar észrevehetõ elõmeneteleket is tettek. A nagyok oktatták 1775 5 | magával, amely jelentékenyen elõmozdíthatta a feladata megoldását, ha 1776 12| világosságot bocsátott be, másfelõl elõmozdította a levegõ keringését.~A rossz 1777 7 | legrövidebb, mégis azzal az elõnnyel bírt, hogy a legbiztosabb 1778 20| Francia-barlanggal.~Doniphan, ezen elõnyök komoly megfontolása után 1779 12| legcélszerûbb, mert egyéb elõnyöktõl eltekintve, lehetõvé tette 1780 2 | alacsonyabb vízállás közt. Elõnyös dolog volt tehát néhány 1781 27| netalán a Francia-barlangig elõnyomulnának. A revolverekkel, fejszékkel 1782 26| vállalhattam, ha sikerül csak némi elõnyt nyernem fölöttük. Körülbelül 1783 6 | nyaka köré, amely hosszan elõnyúlt a teknõje alól, hiába igyekeztek 1784 19| bámulatosan korcsolyázott elõre-hátra, egy lábon vagy kettõn, 1785 8 | emelkedtek ki a földbõl.~Phann elõrecserkészett és egész fogolycsapatokat 1786 13| orral és kipirult arccal elõrefutkostak, mint megannyi fiatal eb, 1787 18| felsõ testét kissé balra elõrehajtotta, hogy biztosabban intézhesse 1788 6 | Természetesen, ha ugyan már a nagyon elõrehaladott évszak nem fog ebben bennünket 1789 3 | különösen, de mégis igen elõrehaladottaknak tartják magukat, mert olvasni 1790 17| facsoportok a sziklák tövéig elõrehatoltak. E partvidék vadakban éppúgy 1791 26| Semmi neszt se hallván künn, elõrejött a csarnok közepéig. Itt, 1792 18| volna, hanem kétlábnyival elõrelépett,~- Ez nem igaz! - kiáltá 1793 22| a partra és a fák alatt elõrelopózott.~Egyszerre megállt. Úgy 1794 8 | lábát felemelte és az orrát elõrenyújtotta. Aztán hirtelen elrohant 1795 21| fölfegyverezve és az alsó álla elõrenyúlt volna.~E pillanatban lövés 1796 2 | meg fogják kísérelni õket elõresegíteni, mialatt õk maguk megkapaszkodnak 1797 10| vontatni vagy póznákkal elõretolni, sohase küzdhetnénk meg 1798 10| Mindenki tõle telhetõleg elõsegíté a munkát. Jenkins, Iverson, 1799 22| lábaik még nagyon inogtak, elõszedték a készleteket, amelyek még 1800 5 | zsenge gyermekkora óta nagy elõszeretetet tanúsított a mászkálás iránt 1801 5 | keleti szél néhány óra alatt eloszlatta a ködöt. A parti szirtek 1802 12| félelme azonban csakhamar eloszlott.~- Kit válasszunk? - viszonzá 1803 10| el, a terhet egyenletesen elosztva, Gordon utasításai szerint. 1804 28| Walston terveit, amelyek elõtted nem lehetnek ismeretlenek. 1805 19| északkelet felé.~- Úgy rémlik elõttem, mintha egy pontot látnék - 1806 3 | vörös és zöld - oldalmécs is elõtûnt s miután mind a kettõt egyszerre 1807 28| Cope-ra rohant, mielõtt az még elõvehette volna revolverét.~A kés 1808 17| kénytelenek voltak az evezõket elõvenni és a ladik óránként nem 1809 14| nem lehetett meglábolni, elõvették tehát a kaucsukladikot. 1810 18| hallatára nem volt képes elpalástolni csalódását, sem ingerültségét.~ 1811 18| napsugarak hatása következtében elpárolgott.~Március elsõ felében, hárman 1812 9 | legelsõ téli zivatarok végképp elpusztítanák a jachtot.~Most azonban 1813 16| csapatokban jelennek meg és elpusztítják a hurkokat, meg a vadakat 1814 14| lakásukkal felérne. A jacht elpusztulása után aztán nem tudták volna, 1815 9 | Csendes-tenger e távol esõ részén elpusztult.~Az elsõ lapon az 1807-es 1816 29| megölték volna, nem csupán az elrablóikat!... s mi történt volna ezután!... 1817 28| és Doniphan, akit a heve elragadott, utánafutott.~- Elõre! - 1818 4 | és a leltározott tárgyak elrakosgatása közt múlt el. Ez alatt Jenkins 1819 18| Doniphan nem tudta bosszúságát elrejteni. Haragjában a lábával dobbantott.~- 1820 16| fõleg a lövések dörgésétõl elrémítve, nagy ugrásokkal siettek 1821 18| érezhetõvé vált, hogy Gordon elrendelte a csarnok kályháinak befûtését. 1822 10| napokat a folyamparti új tanya elrendezésére fordították. Két bükkfa 1823 12| volt hiány. Aztán szépen elrendezték a Sloughi bútorait, a pamlagokat, 1824 29| részesültek, úgy elfutottak és elrepültek, mintha náluk sohase laktak 1825 19| közé és ekként mindenkor elriasztották õket.~Kétszer vagy háromszor 1826 25| között. A szárnyasok azonnal elröpültek, de nagy lármával tiltakoztak 1827 11| attól, hogy az örömüket elrontsa és nevetésüket fékezze.~ 1828 3 | némi hajózási ismereteket elsajátítania. Ami öccsét, a kis Jakabot 1829 3 | az utolsók közé kerül. De elsajátítási képessége és nevezetes emlékezõtehetsége 1830 18| kiáltá Briant, akinek arca elsápadt a vád hallatára.~- Igen... 1831 10| elhagyhatják, itt lesz május elseje, amely az északi félgömbön 1832 5 | számtalanszor kockáztatván az elsiklást és elesést, amelyet csakis 1833 26| gyorsabban röpültek! Több ízben elsivítottak a fülem mellett. Elképzelhetitek! 1834 10| fákhoz, nehogy a dagály elsodorhassa a Francia-barlang felé, 1835 12| kihúzni a partra, nehogy a víz elsodorja. A folyó vizei, amelyeket 1836 1 | hullám visszaverõdése netalán elsodorna, mert valószínû volt, hogy 1837 22| néhány perc múlva a hullámok elsodorták volna õt.~Most már tudjuk, 1838 3 | ezernyolcszáz mérföldnyire elsodortattak Új-Zélandtól?~Családjaiknak 1839 24| akaratából is, mindenkor az elsõk közt volt, mikor valamely 1840 1 | vagy vitorlaszerkezetükkel elsõrendû hajók egyike járt is volna 1841 18| játszmának már vége volt. Az elsõt Briant, Baxter, Service 1842 16| úgy fognak járni, mint az elsõvel. Service meg akarta szelídíteni 1843 10| különben az egész készlet elsüllyedhetett volna a folyóban. Ily katasztrófa 1844 1 | túlterheltetés következtében elsüllyedjen.~- Moko!... Moko! - kiáltá 1845 3 | a jachtot, amely azonnal elsüllyedt volna, ha a gõzös oldalt 1846 1 | különben menthetetlenül elsüllyedünk.~E pillanatban a schooner 1847 1 | oldalt kapják, feldöntik és elsüllyesztik és vele együtt az utasok 1848 28| Forbes megjelenése - Moko elsüti az ágyút~Bármily fárasztó 1849 28| jött, amelyet a matrózinas elsütött a raktárterem lõrésén keresztül.~ 1850 24| esetre, ha a sárkány a kötél elszakadása vagy egy feszítõ nádszár 1851 7 | szólítgatni, nehogy egymástól elszakadjanak.~Minthogy egynapi gyalogolás 1852 20| szerepét tudniillik Cross az elszakadottak kis csapatánál vette át. 1853 11| a part hosszában akartak elszaladni, de Briant nem eresztette 1854 15| egyet már lelõtt és a többi elszaladt volna. Közeledjünk csendesen 1855 9 | megkönnyítené az anyagkészletek elszállítását, fõleg ha felhasználnák 1856 27| széllel a ladik kétségkívül elszállíthatna bennünket valamelyik chilei 1857 29| maradványaiból, és ha a ladikot elszállíthatnánk a Zéland-folyóra...~- Én 1858 30| ajánlkozott arra is, hogy elszállítja õket egyenesen Aucklandba, 1859 10| hajóról minden ingóságot elszállítottak, elkezdték szétszedni a 1860 23| többé rá szükségük, hogy elszállítsa õket az amerikai szárazföldre. 1861 11| a Francia-barlangba való elszállíttatása semmiféle bajjal se járt, 1862 14| Service azonban mindazonáltal elszánta magát, hogy fel fog ülni 1863 24| bátyám? - kérdé Jakab oly elszántsággal, amely ily zsenge korú gyermeknél 1864 14| egyetlenegy fa, sõt fû, bokor vagy elszáradt moha sem. Egyéb eleség hiányában 1865 27| a dolgot, hogy a köveket elszedték és egymásután a jobb oldalon 1866 11| elfoglalták és mindenki elszenderült, mihelyt a takarója alá 1867 17| egy második tél szigorának elszenvedésére lesz kárhoztatva? Eddigelé 1868 20| Vajon nem érzik-e már most elszigetelve magukat? Talán igen. De 1869 6 | Briant, gyorsabban, mert elszökik! - ismétlé Jenkins.~- Elég!... 1870 20| akiket az elválás nagyon elszomorított. Talán õk maguk is jobban 1871 23| láthatva a Bükkös-erdõ által eltakart tengerpartot, kétségkívül 1872 19| összesûrûsödött párák a keleti partot eltakarták.~- Ez az, amitõl féltem! - 1873 24| Én fogok felszállni.~- Eltaláltam a gondolatodat, Briant! - 1874 4 | gondozás mellett, sokáig eltarthatnak...~Sokáig!... Ez a szó talán 1875 8 | haboztak. Élelmiszereik még eltarthattak negyvennyolc óráig és miután 1876 13| munka a lefekvés idejéig eltartott.~Hat napig folyvást ezzel 1877 28| õt, amelyet egész erõvel eltaszítottak a parttól.~E pillanatban 1878 11| amelynek rendeltetése volt eltávolítani a veszélyes állatokat és 1879 10| dolga a szögek és a csavarok eltávolításánál. Ez a nehéz munka sok bajt 1880 13| és a meleg tea csakhamar eltávolított.~Ekkor egy másik kérdés 1881 27| mikor Rock a tolózárat eltávolította és az ajtót kinyitotta, 1882 10| irányozták, hogy a tutajt eltávolítsák e sekély parttól, ahol könnyen 1883 5 | tudomással bírtak volna eltávozásáról. Csak egy bottal és egy 1884 22| Wilcox a Francia-barlangot. Eltávozásuk óta a fiatal telepítvényesek 1885 10| Barátim - mondá -, miután eltávoznánk az öbölbõl és többé nem 1886 26| ladikot. Miután ez megtörtént, eltávoztunk a hajótörés színhelyérõl 1887 19| hozzá:~- Megtiltottam, hogy eltávozzál és most láthatod, hogy az 1888 20| fejszéikkel utat vágni, nehogy eltávozzanak a folyam partja mellõl.~ 1889 4 | szerencsésen és baj nélkül élte túl a viharos utazás viszontagságait. 1890 12| legcélszerûbb, mert egyéb elõnyöktõl eltekintve, lehetõvé tette a kõzet 1891 11| szokva.~A berendezkedéssel eltelt a nap hátralevõ része. A 1892 12| például egy évre!~- Amelynek elteltével azonban újból megválasztható 1893 21| fognak ásni a fövenyben s eltemetik a két szerencsétlent.~Milyen 1894 23| És ha ez a nyomorult eltenné önt láb alól, ami nagyon 1895 1 | vitorlája maradt, de ez is az eltépetés veszélyében forgott, mert 1896 7 | amely a céljuktól nyilván elterelné õket. Egyetértettek tehát 1897 4 | mocsárvidéknek tarthatta volna, amely elterjedt a déli láthatárig.~Briant 1898 21| még ebben az irányban is elterjedtek és mindig megvolt a lehetõség, 1899 15| tovább is azt követnék, eltérnének a Francia-barlangéval ellenkezõ 1900 21| követvén, a kelleténél jobban eltért északnyugat felé, mert hiszen 1901 16| találtak a bokrok közt a fûben elterülve.~Miután a mészárlást három 1902 19| Crosst, mielõtt teljesen eltévednének a ködben. Egyik közülünk 1903 12| legalábbis ugatott volna... Vajon eltévedt-e? Ez alig volt föltételezhetõ. 1904 3 | néhány hetet hasznosabban eltölteni.~A növendékek, akik a Sloughi 1905 10| egy egész éjszakát kellett eltölteniük. Doniphan és rendes vadásztársai 1906 24| vagy egy feszítõ nádszár eltörése következtében lezuhanna, 1907 27| barlang belsejébe, az ajtók eltorlaszolása és a betöretéstõl való megóvása 1908 25| nekikészültek az ajtókat eltorlaszolni az e célból idehozott-kövekkel, 1909 28| az ajtót, amely nem volt eltorlaszolva, és megszállták a Francia-barlangot.~ 1910 29| nagy megilletõdéssel látták eltûnni az Auckland dombokat a part 1911 16| gondolkodásmódja annyira elütött angolszász eredetû társaitól.~ 1912 27| nem volt végrehajtható. Az elutazás kérdését csakis erõszakkal 1913 17| Briant, Jakab és Mokó elutazása - ~Átkelés a Családi tavon - 1914 21| Nem - felelé Doniphan. - Elutazásunk elõtt az öböl csúcsán túl 1915 22| és neje Chilébe akarván elutazni, egyik rokonuk látogatására, 1916 8 | ápolás hiánya miatt teljesen elvadult.~Egyszerre siralmas vonítás 1917 29| készen állt a vontatókötél elvágására, azon esetben, ha a ladik 1918 16| visszavonulási vonala a tenger felé elvágassék. Doniphan, akit társai szívesen 1919 13| néhányat közülük elejteni, ha elvágták volna a visszavonulási útjukat 1920 25| az ajtót és a villámoktól elvakítva, csakhamar visszavonultak, 1921 3 | azt a Nagy-Gát-szigetétõl elválasztja és csakhamar néhány mérföldnyire 1922 2 | utat, amely õket a parttól elválasztotta.~Mindazonáltal, bármily 1923 3 | Garnett és Service is csaknem elválhatatlan társakká lettek. Jószívû 1924 20| ok miatt se kellett volna elválniuk. Vajon nem érzik-e már most 1925 18| nagy csapatokban készültek elvándorolni. Vajon mily vidékekre vándorolnak? 1926 28| alig volt annyi ereje, hogy elvánszoroghatott két cinkostársához, akik 1927 4 | lelkiismeretesen fogjuk elvégezni a dolgunkat, mintha iskolai 1928 25| Aztán az ajtókat bezárták, elvégezték a közös imádságot és várták 1929 10| csekély fáradsággal szintén elvégeztetett. Furcsa látvány volt, mikor 1930 1 | kicsinyeknél!... Mi négyen majd elvégezzük itt a munkát.~Baxter bezárta 1931 2 | Segítsek?~- Nem, én egyedül elvégzem azt.~- Használd a ladikot.~- 1932 22| gonosztevõkkel, akik benne voltak, elvész, de hát Kata és Evans is 1933 2 | schooner ladikja, amelyet elveszettnek hittek, megakadt a hajóormány 1934 2 | Ezzel kockáztatnám, hogy elveszítjük, Gordon. Célszerû azt megtartani 1935 1 | megfojtás következtében kell-e elvesznie?~Briant elõvette a kését 1936 19| Francia-barlangban van elég... Egy perc elvesztegetni való idõnk nincs!... Induljunk!~ 1937 6 | én hozzáteszem, hogy egy elvesztegetnivaló napunk sincs - mondá Baxter -, 1938 10| egyetlen órát se szabad elvesztegetnünk.~Valóban, a jacht szétszedése, 1939 18| felelé Briant, aki kezdte már elveszteni az önuralmát. - És mindenekelõtt 1940 24| a szél kergeti a hajót, elvesztettem az eszemet!... Nem kiáltottam 1941 24| Doniphan, Service, Webb, Baxter elvesztvén hirtelen az ellentámaszpontot, 1942 13| hogy a Sloughi messzebb elvetõdött déli irányba, mintsem gondoltuk.~- 1943 14| ezt az érdekes látványt élvezhessék. A kicsinyek bizonyos irigységgel 1944 10| után megérdemelt nyugalmat élvezhetik. Csalódtak, mert Gordon 1945 11| fiúk nagy megelégedéssel élvezték a pompás ebédet, amelyet 1946 29| az utazás fáradalmainak elviselésére.~Igen! A derék fiú jót állt 1947 20| hajnalig élesztett nagy tûz elviselhetõvé tett, mind a négyen indulásra 1948 11| semmiféle nehézséget. - Elvisszük a Francia-barlangba, megszelídítjük 1949 4 | amelyek nagy távolságra elviszik a hangot; három darab kisebb 1950 6 | amely oly, erõs volt, hogy elvonszolta volna az egész Chairman 1951 27| Evans is megtehette, azaz elvontathatta a ladikot, nem a Keleti-folyó, 1952 2 | Talán ilyen módon sikerülne elvontatnunk magunkat a part közelébe.~- 1953 10| tutajépítésnél nem használtak föl, elvontatták a parti szirtek tövéig, 1954 9 | a folyó partja mellett elvonuló szirteket, az erdõket, amelyek 1955 6 | mocsár, vagy bármi egyéb elzárhatja elõlünk az utat. Célszerû 1956 12| amely mind a két oldalon elzárható volna és amelybe egy vagy 1957 8 | elkanyarodik, mintha ezen oldalról elzárná a tavat, amely különben 1958 12| egyiket ajtóval lehetett elzárni. Ide helyezték el a lõszereket, 1959 21| látott egyebet lomboktól elzárt láthatárnál. Ami a parti 1960 12| részleges leomlás történt, amely elzárta a lyukat, amint a fiúk csakhamar 1961 19| némelykor Garnett harmonikája is elzengette egyikét azon elcsépelt, 1962 22| újonnan szerzõdtetett és nyolc emberbõl álló legénység nem tartozik 1963 25| hogy valamelyik Walston emberei közül reggel a Családi-tó 1964 25| Csupán egyike a Walston embereinek - viszonzá Briant - hacsak 1965 3 | vitorlamester is elindult az embereit felkeresni a kikötõ körüli 1966 26| gazemberekkel és nem becsületes emberekkel, akiknek oly szívesen nyújtottunk 1967 24| a pillanatban, mikor egy emberélet forgott kockán, a habozás 1968 7 | tartozott, avagy polinézek, sõt emberevõ kannibálok is, ha a hajótörést 1969 28| Lehetetlen, hogy minden emberiességi érzés kihalt volna önbõl. 1970 7 | kövek gátat formáltak. Csak emberkéz végezhette ezt, nem az idõnként 1971 8 | tartózkodott, eljuthatott embertársaihoz, avagy nyomorult élete e 1972 27| szerencsétleneknek mindenkor joguk van embertársaik segélyére! - felelé Gordon. - 1973 4 | röpködtek, mintha már az embertõl való félelmet megtanulták 1974 15| Auckland-dombok legelsõ emelkedéseihez, hogy azoknak tövében dél 1975 9 | tartozott és vajon magányosan emelkedett-e ki a Csendes-tenger vizébõl 1976 17| tájban a ladik valamivel emelkedettebb part tövéhez ért, amely 1977 24| vagy nyolcszáz lábnyira emelkedhessék fel.~Végre a nagyobb veszélyt 1978 24| égboltozaton. Bármily magasra emelkedjék föl a készülék, még a Francia-barlang 1979 27| háromezer lábnyi magas ormok emelkednek. Különbözõ öbleiben biztos 1980 14| Mindenekelõtt a Sloughiról hozott emelõcsavar két egyenlõ nagyságú kerekét 1981 23| pontosan kiszámítani az emelõerõt, amelyet ilynemû készülék 1982 10| Briant és Doniphan felváltva emeltek szót és értesítették társaikat 1983 28| karjaikra kapták és a ladikba emelték õt, amelyet egész erõvel 1984 10| hogy póznákat használtak emeltyû, és gömbölyû fadarabokat 1985 6 | rudat dugtak alája és ezen emeltyûk segélyével sikerült nagy 1986 3 | intézet jó növendékei közt emlegetik õket.~Ezután két gyermek 1987 29| egy utolsó imával utolsó emléket szenteltek e szerencsétleneknek.~ 1988 5 | otthonra, szülõikre való emlékezés éppen úgy elszomorította 1989 27| mellett, ahol Doniphan azon az emlékezetes éjszakán látta, talán meg 1990 30| Egyébiránt nem is volna alkalmunk emlékezetesebb eseményt följegyezni. Az 1991 23| gyötörte Briant elméjét. Emlékezett, hogy egy angol hírlapban 1992 3 | elsajátítási képessége és nevezetes emlékezõtehetsége segélyével, amikor akar, 1993 4 | ez a korukhoz. Már alig emlékeztek vissza az átélt megpróbáltatásokra, 1994 12| elnevezést is indítványozták, emlékeztetésül arra, hogy a megtelepedés 1995 11| megkapaszkodhassam... miért ne?~- De emlékezzél csak vissza, mennyire féltél 1996 22| Robinson nevezte el halhatatlan emlékû társát, miután Kata éppen 1997 5 | hõsi tetteinek tapsolt. Említést érdemel Phann is, a vadászeb, 1998 12| jacht egyik ajtaját. Az említett ajtó mellett két nyílást 1999 2 | csak azért volt, mert mint említõk, Briant bírt némi hajózási 2000 21| ráismerni. A teljesen ártatlan emlõs az óriástapírok közé tartozott, 2001 15| amely alatt számtalan madár énekelt, csiripelt és lármázott. 2002 14| röpködtek a lombok közt, hangos énekszóval és csiripeléssel. Magasan 2003 28| kiáltá Gordon.~De az eb nem engedelmeskedett, és Doniphan, akit a heve 2004 22| legelsõ, aki mindenben neked engedelmeskedik. Holnap hajnalkor indulunk.~- 2005 20| Chairman-sziget új fõnökének engedelmeskedjen. A korcsolyázás óta, amikor 2006 19| feladatát azzal, hogy az engedelmességben mindenkor õ maga járt elöl 2007 27| fáradtságot színleltek és engedelmet kértek, hogy kipihenhessék 2008 16| viszonzá Gordon - nem bánom, engedélyezek néhány tucat töltényt. De 2009 5 | tagjainak egyórai pihenést engedett. Ennek elmúltával fölvette 2010 14| Service-t fölkérni, hogy engedje õket is felülni a háta mögé. 2011 29| volna ezután!... Milyen engedményeket kellett volna tenni a két 2012 15| mondá. - Ezenfelül, ha nem engedné magát paripa gyanánt használtatni, 2013 17| mióta a bátyja faggatásainak engedve, mindent megvallott.~Tíz