Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
Kétévi vakáció

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
harma-igeny | igere-kelet | kelhe-kisut | kisza-lappa | lapul-makac | malo-megtu | megul-nyaka | nyakl-parto | partr-selki | semle-szige | szigo-tekno | tekoz-ugyan | ugyho-visel | visko-zuzta

      Fejezet
3515 3 | mérnök fiai, aki ezelõtt harmadfél évvel vette át az Ika-Na-Mawi 3516 22| Savern-szirtek nevet kapták.~Harmadnap, október 16-ikán, noha a 3517 29| fedélzete, most mintegy harmadrésznyire befedték, hogy menhelyet 3518 14| kis fejszével, Phann pedig hármat egy-egy harapással megfojtott.~- 3519 20| a vízen, amely e helyen harminc- vagy negyvenlábnyi széles 3520 16| ifjú vadászok egymástól harminc-negyven lépésnyi távolságban csakhamar 3521 30| HARMINCADIK FEJEZET~A csatornák közt - 3522 22| közbe; a másik a mintegy harmincéves vitorlamester - Evans, akire 3523 15| túzokok e faja körülbelül harmincfontnyi súllyal bír és a hossza 3524 6 | A béka már csak mintegy harminclépésnyire lehetett a tengertõl, Gordon 3525 4 | amint Garnett is megmentette harmonikáját, amely szerencsésen és baj 3526 27| szenvedtünk a Savern nevû háromárbocos hajó ladikjával.~- Angolok 3527 27| Hegyes-völgyes partjai fölött háromezer lábnyi magas ormok emelkednek. 3528 29| élelmezésére, nemcsak a háromheti utazás alatt, de azon esetre 3529 15| a farkáig nem csekélyebb háromlábnyinál. De a fiúk el is költötték 3530 21| a tengerparton.~Mintegy hárommérföldnyi hosszúságban sziklatömegek 3531 17| többen részt kettõnél vagy háromnál.~- Ki kormányozná a ladikot?~- 3532 1 | szünetelése alatt ismét erõs, harsány hangon kiáltá:~- Moko!... 3533 1 | tájban, iszonyú reccsenés harsogta túl a vihar zúgását.~- Kettétört 3534 4 | bal oldalán jelentékeny hasadás mutatkozott, mégis ideiglenes 3535 4 | folyadék kiömlött a hajógerinc hasadékain. Ez pótolhatatlan veszteség 3536 6 | volt többé vízhatlan; a hasadékokon a levegõ és a víz behatolt, 3537 12| nem találtak semmiféle hasadékot, amelyen akár a légáramlat, 3538 29| Forbesszel, akit Walston kése a hasán sebzett meg.~Ennek a boldogtalannak, 3539 8 | Egyszerre siralmas vonítás hasítá át a léget. Csaknem ugyan 3540 17| minthogy a sziget keleti részét hasítja át.~- Helyes! - viszonzá 3541 14| felé és amelyet a Gát-patak hasított át.~A térkép jelzése szerint 3542 10| támadt. Hatalmas villámok hasították át a légkört, és a mennydörgés 3543 15| kecskék, legalább nagyon hasonlítanak azokhoz - felelé Gordon. - 3544 1 | amelyet puskalövéshez lehetne hasonlítani. Az összes vitorlákból már 3545 15| felismerhetõk, mert egyformán hasonlítnak a vonításhoz és az ugatáshoz. 3546 7 | dél-amerikai indiánok lakásaihoz hasonlító kunyhót.~- Itt tehát emberek 3547 29| ahol a golyó utolérte. Hasonlóképp megtalálták Pike hulláját 3548 13| Francia-barlang lakóinak használatára rendesen apály idején a 3549 25| már húsz hónap óta volt használatban, ugyancsak elkopott. Mivel 3550 4 | maradt az asztali és konyhai használatra. Különben ezek nem is voltak 3551 2 | egyedül elvégzem azt.~- Használd a ladikot.~- Ezzel kockáztatnám, 3552 14| szükséghez képest irányjelzõül használhassa vagy kiigazíthassa, a Családi-tó 3553 2 | hullám-visszaverõdés arra, hogy sikerrel használhassák a ladikot, amelyet a hullámok 3554 2 | pillanatot, hogy a ladikot használhassuk.~Gordon nagyon alkalmas 3555 2 | ladiknál, azt pedig nem használhatjuk, mert a tenger nagyon háborog. 3556 26| elmentek volna, ha a ladikot használhatnák. Ugyebár, Evans úr?~- Kétségkívül.~- 3557 29| útközben halászati célokra vélt használhatni.~A Zéland-folyóból Gordon 3558 12| szûk folyosót kényelmesen használhatóvá tegyék. Mindenekelõtt átszállították 3559 12| volna föl, ezt raktárul használhatták és elhelyezhették volna 3560 14| Bocsássátok el!~A nandu nem használhatván a szemeit, eleinte mozdulatlan 3561 22| aztán rabszolga-kereskedésre használják, amely Dél-Amerika némely 3562 26| érintkezésbe lépnénk vele, nem arra használná-e ezt fel, hogy annál könnyebben 3563 22| fújván, az evezõiket kellett használniuk. Minden csöndes volt a fák 3564 4 | egymással való közlekedésére használtatnak volt a schoonereken. Ezeken 3565 15| engedné magát paripa gyanánt használtatni, legalábbis kénytelen lesz 3566 26| mondjátok meg, fiaim, mire használtátok ezt az óriási sárkányt? 3567 17| csapdákat és a vermeket. Ami nem használtatott fel a mindennapi fogyasztásra, 3568 12| lesznek, miután sikerrel használtattak, mikor a tûzhely kürtõje 3569 27| amelyet konyha gyanánt használunk - viszonzá Gordon - abban 3570 4 | partjain: most e partokon hasznosabb módon fognak az élelmezés 3571 3 | vakációból néhány hetet hasznosabban eltölteni.~A növendékek, 3572 4 | munkához és sikerült magukat hasznosakká tenniük. Meglehetõs mennyiségû 3573 12| kicsinyeket is. Ez a feladat hasznosan és kellemesen fogja valamennyiüket 3574 5 | mindig kedvû volt, nagyon hasznosnak is bizonyult. Szerette Briant-t, 3575 15| partjain határozottan nagy hasznot hajtott a gyarmatnak. A 3576 7 | magukkal, mert az állat ösztöne hasznukra lehet, és így történt, hogy 3577 4 | hogy ne tékozoljuk a lõport haszontalanul.~- Jól van, jól van! - viszonzá 3578 12| minden, ha egyiknek közülünk hatalma volna a többiek fölött - 3579 17| természet ellenállhatatlan hatalmára vallott. E mély üregekben 3580 24| után háromnegyed órával már hatalmasan fújt.~E pillanatban a készülék 3581 6 | dolog volt az állatot hatalmukba keríteni.~- Csak egyetlen 3582 27| Gordon ösztönszerûleg - hatalmunkba keríteni és használható 3583 29| amelyek összemorzsolva nagyon hatályosak a belsõ evesedés megakadályozására, 3584 28| Forbes elfogatása után csak hatan voltak, a kis gyarmat ellenben 3585 11| mennyire féltél a teknõsbéka hátán!~- Az egészen más - felelé 3586 6 | csoportjánál, amely Patagónia határán emelkedik ki a tengerbõl, 3587 1 | hogy szinte a csodával volt határos, hogy az egész kormánykészüléket 3588 16| fogadtatásban részesült ez a határozat! Magától értetõdik, hogy 3589 16| zajos örömmel fogadták e határozatot.~Ez expedíció célja a fókavadászat 3590 14| angol mérföldnyinél.~Így határoztatván el a dolgok, Gordon, Doniphan, 3591 27| támadásra, akár a védelemre határozzák el magukat. Semmit se lehetett 3592 18| kirándultak az iszapos erdõ határszélére. A két guanak két hétig 3593 16| kicsinyek öröme nem ismert határt. Ezenfelül se szóvita nem 3594 11| Service be akarja õt tanítanihátaslónak”; meg is ígértették vele, 3595 29| hosszúságánál és a közepén hatlábnyi szélességénél fogva elférhetett 3596 3 | tiszt, és az Aucklandtól hatmérföldnyire fekvõ Uchunga városkában 3597 22| visszatérnünk mindnyájunknak és hatnak is csak szûken lesz benne 3598 6 | HATODIK FEJEZET~Vitatkozás - Tervezett 3599 12| azt hiszem, hogy a szél hatol be a szirtek tetejének valamely 3600 9 | bejárást, hogy az állatok be ne hatolhassanak. Miután elfogyasztották 3601 28| ezentúl csakis erõszakkal hatolhatnak be a Francia-barlangba.~ 3602 9 | felõl való egyetlen nyíláson hatolhatott be. A falai oly szárazak 3603 7 | végig a szirt fennsíkján, hatoljunk át az erdõkön és haladjunk 3604 20| Családi-tó keleti partján.~Este hatóra tájban meg kellett állapodniuk. 3605 22| magának, de talán mégis jobban hatott ez az esemény, mint a 3606 1 | se felette, hanem a hajó hátradõlt állása következtében szorult 3607 8 | kiáltá és néhány lépést tett hátrafelé.~- Valószínû - viszonzá 3608 27| kéz nehezedett a vállára. Hátrafordult és megismerte a vitorlamestert, 3609 28| elbocsátani Jakabot, és hátrafordulván kését Forbesbe döfte.~Forbes 3610 29| húsz tengeri mérföldnyi út hátrahagyására, amely alatt a hullámok 3611 2 | romlanak-e meg teljesen a hátrahagyott élelmi készletek? Nem lesznek-e 3612 14| talajon. Kétmérföldnyi utat hátrahagyván, átlépték ama vonalat, amelyen 3613 11| berendezkedéssel eltelt a nap hátralevõ része. A jacht nagy asztalát 3614 19| parancsnokságát, sohase hátrált meg semmiféle veszély vagy 3615 21| Doniphan és társai nem hátráltak meg. Felbátorította õket 3616 15| a gyors haladást kevésbé hátráltatták.~A nyír- és bükkfák közt 3617 13| tanulmányok emiatt nem szenvedtek hátramaradást - sõt ellenkezõleg. A mindennapi 3618 18| voltak, Briant ezúttal mégis hátrányban volt az öklözésben ügyes 3619 28| nyilvánvalóan Walstonra nézve volt hátrányos, miután Pike megöletett, 3620 24| ért.~E pillanatban mintegy hatszáz vagy hétszáz lábnyi magasban 3621 8 | partjához közeledett.~A háttérben magas szirt emelkedett, 3622 1 | levált az égboltozat fakó hátterérõl, mint egy fekete vonal. 3623 13| csak a karjaikon vagy a hátukon cipelhetik. Ekkor Mokónak 3624 1 | rázkódást éreztek. A Sloughi hátulja földet ért, de noha az egész 3625 3 | összeütközés csupán a Sloughi hátulját érte és csakis a hajó tatcímerének ( 3626 4 | revolver, háromszáz töltény hátultöltõ puskák számára, két lõporos 3627 15| indították a növényzetet. A fák hatvan-nyolcvan lábnyira terjesztették szét 3628 3 | mérföldnyire ment a keresésére a Hauraki-öblön kívül. Egész éjjel cirkáltak 3629 3 | a schoonert kisodorta a Hauraki-öböl átjáróiból, vihar kerekedett, 3630 3 | nyílik. Az utóbbi, amely a Hauraki-öbölben van - nem lévén eléggé mély -, 3631 3 | éjszaka borult a kikötõre és a Hauraki-öbölre. A szél erõsen fújt a szárazföld 3632 18| elleni védekezéshez.~Február hava különféle munkák közt telt 3633 11| nyugati széllel, és esõs, sõt havas idõszakot jeleztek. A hõmérséklet 3634 13| állíthatja a vetélytársakat.~A havazás nem szûnt meg negyvennyolc 3635 13| elvontatni a megfagyott havon? Kétségkívül lehetséges 3636 4 | mutatkozott volna. Egyetlen ház, kunyhó vagy viskó se látszott, 3637 15| távollét után a fiatal utasok hazaérkezését.~ ~ 3638 16| akarta, és mihelyt Gordon hazaérkezett, közölte vele a fél vallomást, 3639 12| rendezzék be életmódjukat új hazájukban, mintsem a menekülés módjaival. 3640 6 | szülõikhez, rokonaikhoz, hazájukhoz, amelyet talán sohase fognak 3641 12| elhagyatva volnának, még távolabb hazájuktól és családjaiktól.~Egyszerre 3642 12| eszünkbe fogja juttatni hazánkat.~- Elfogadjuk! ... Elfogadjuk!~ 3643 16| visszaemlékezés az elveszett hazára és a távollevõ családokra.~ 3644 30| városon, hogy a Grafton hazaszállította a hajótörést szenvedett 3645 2 | torkolatát is észrevette, házat avagy kunyhót azonban hiába 3646 27| fogunk-e módot találni a hazatérésre?~- Nem kételkedem ebben - 3647 17| nyugtalankodásra. Briant folyvást a hazatérésrõl gondolkodott, és mindenáron 3648 17| irányozni, hogy mielõbb hazatérhessünk?~- Ám legyen - mondá Gordon - 3649 27| Ily körülmények közt a hazatérhetés biztosítva volt, nem is 3650 13| reggel elindulnak, estig hazatérhetnek.~Meg akarják nézni, vajon 3651 28| indult, nem fog üres kézzel hazatérni. Eggyel kevesebben vannak 3652 18| mikor a lefekvés idején hazatért, semmiféle hajlandóságot 3653 30| megedzettek, hogy mikor ezek hazatértek, a kicsinyek már csaknem 3654 16| Mialatt Garnett és Service a háziállatokat gondozták, Wilcox és néhány 3655 5 | részt vett is a különféle házimunkákban, a hozzá intézett kérdésekre 3656 8 | állt. Az asztalon különféle háztartási eszközök voltak: egy cserépkorsó, 3657 18| most én mondom, hogy õ hazudott!~- Hazudtam! - kiáltá Doniphan 3658 18| mondom, hogy õ hazudott!~- Hazudtam! - kiáltá Doniphan és lassan 3659 18| Doniphan! - kiáltá.~- Hazugnak nevezett engem! - kiáltá 3660 6 | hogy ez a mi tanyánk, a mi házunk, a mi otthonunk, amelyet 3661 29| a seb nemsokára be fog hegedni. A lábadozás kétségkívül 3662 28| folyt a vér. Vajon a kés hegye a szívét érintette-e? Nem, 3663 6 | És azontúl nem láttál hegyeket, magaslatokat? - kérdé Webb.~- 3664 27| alányúló Los Pilares hegyfokig. Hegyes-völgyes partjai fölött háromezer 3665 8 | nyomra bukkant. A füleit hegyezte, a farkát hevesen csóválta, 3666 26| neveket adtatok a szigetek hegyfokainak, öbleinek és folyóvizeinek, 3667 5 | az öböl északi részének hegyfokáról messzire lehetne ellátni...~- 3668 5 | okoztak.~- Csak legalább a hegyfokhoz érhessek a dagály beállta 3669 4 | amely a déli és északi hegyfokok közt feküdt, sehol se gomolygott 3670 5 | öböl északi részén levõ hegyfokra tervezett kirándulást megakadályozták, 3671 27| egyéb, mint a Kordillerák hegyláncának legutolsó orma, amelynek 3672 5 | tartozott, akiket a fa- és hegymászók osztályába lehetne sorozni, 3673 28| fennsíkon, ismét lejöttek azon a hegytorkolaton, amely alányúlt a folyam 3674 29| alkatrészét az Inula Helenzum levelei képezték, amelyek 3675 4 | kezdetben igénybe kell venni a helybeli segélyforrásokat, hogy a 3676 26| pillanatban mozdulatlanul álltak helyeiken. Aztán ösztönszerû mozdulattal 3677 17| ismét elfoglalták a ladikban helyeiket és engedték a csónakot, 3678 27| Famine nagyon jelentéktelen helyek, ellenben Punta Arena el 3679 22| amit te is tettél volna a helyemen - felelé Briant. - Ne beszéljünk 3680 5 | felkapaszkodni, és a sziklák helyenkint oly magasak voltak, hogy 3681 16| Service. - És szerintem helyesebben vízidisznónak lehetne nevezni.~ 3682 23| A többiek az indítványt helyeselték.~A fiatal fiúk már annyira 3683 17| Briant - felelé Gordon. - Helyeslem a tervedet. És ki menne 3684 10| volt, hogysem általános helyesléssel ne találkozott volna. Ha 3685 26| kisfiam - mondá Evans és helyeslõleg intett a fejével. - Semmi 3686 4 | ezúttal csak az egyes tételek helyességérõl kellene magának meggyõzõdést 3687 13| melynél Garnett harmonikája helyettesítette a zenekart, míg a többiek 3688 10| meg.~Gordon az új tanya helyéül jól választotta ki a folyópartot, 3689 17| közepén, Jakab pedig elöl helyezkedett el az árboc tövében. Az 3690 26| Evans úr - viszonzá Gordon - Helyezkedjünk védelmi állapotba és várjunk.~- 3691 17| könnyen el lehetett volna helyezkedni. Itt nem hiányzott volna 3692 22| Savern ladikját oly karba helyezniük, hogy rajta ismét tengerre 3693 15| puskáját a keze ügyében helyezte el, eleinte nem tartotta 3694 16| ezt a karám egyik sarkában helyeztette el, és a nevezett két fiú 3695 26| hogy használható állapotba helyezze, ezt csakis azért tette, 3696 11| Ha az ágyakat egymás fölé helyezzük el, mint a hajókon...~- 3697 8 | voltak, amelyek alaposabb helyi ismeretet kívántak, mielõtt 3698 1 | Briant végigment a különbözõ helyiségeken és konstatálta, hogy a víz 3699 12| hajólámpa világította meg a helyiséget. A régi barlangraktár”- 3700 21| társaságnak be kellett érnie két helyiséggel: a csarnokkal és a raktárteremmel.~ 3701 20| besötétedett, Doniphan a part helyrajzi fekvésébõl semmit se láthatott. 3702 29| szerencsés lövés teljesen helyreállította az egészségét.~Nagyon késõ 3703 6 | a munkát és csakhamar a helyszínére értek, mely öt-hatszáz lépésnyire 3704 12| akadályul szolgáljon, habár helyszûke miatt nem is dolgozhatott 3705 18| adni a kis gyarmatnak.~- Helytelen volt, hogy megsértettél, 3706 29| száz lépésnyire attól a helytõl, ahol a golyó utolérte. 3707 4 | nyújt-e mostani tartózkodási helyük annyi segélyforrást, hogy 3708 9 | Service szótlanul álltak a helyükön. Ki lehetett ez az ember, 3709 10| eljutnának rendeltetési helyükre.~Valóban, tizenegy óra tájban 3710 11| Akkor aztán nem marad helyünk járni-kelni - jegyzé meg 3711 23| vigyázatlanságtól. Ha Walston oly helyzetbe jut, hogy a szigetet elhagyhassa, 3712 22| hajótörést szenvedettek helyzete rendkívül válságos volt, 3713 18| Sloughi utasai jelenlegi helyzetének jelzésére. Igen könnyû volt 3714 22| Briant értesíthette társait a helyzetrõl.~Eszerint tehát azon emberek, 3715 26| hidegvérûen néz szembe minden helyzettel. Azt gondolta magában - 3716 9 | A négy fiú jobban érezte helyzetüknek komoly voltát, mint valaha. 3717 5 | volt, nem is gondoltak a helyzetükre, amelynek komolyságát különben 3718 25| foglalatoskodott.~Itt elkezdtek helyzetükrõl tanácskozni, ami nagyon 3719 18| társaidnak. Hogyan? A mi komoly helyzetünkben az egyik közülünk folyvást 3720 24| mozzanatokat.~A Sloughi hengercsavarót a Sport-terasz középpontjára 3721 24| sárkány mellé álltak, amely a hengercsavartól mintegy százlábnyira a földön 3722 1 | aláfüggõ és egymásba ütõdõ hengercsigákat és tõle telhetõleg óvakodván 3723 10| rendeltetési helyére elszállítani a hengercsigát, a tûzhelyet és a vaspléhbõl 3724 22| kötelet tehát a Sloughi egyik hengerkerekén fogják megerõsíteni. Ezt 3725 10| jacht egyik kis vízszintes hengerkerekének - segélyével a tárgyakat 3726 12| a sziklavájásban, mégse henyélt senki. Mikor az esõ és a 3727 24| behajlást ideértve, körülbelül hét- vagy nyolcszáz lábnyira 3728 24| föltehetõ volt, hogy a sárkány hét-nyolcszáz lábnyira emelkedett föl. 3729 25| együtt már több mint két hete a szigeten van. Következõleg, 3730 7 | HETEDIK FEJEZET~A nyírfaerdõ - A 3731 20| társaiktól.~A második tél utolsó heteiben, amelyeket a fiatal telepítvényesek 3732 17| kényszeríteni fogja õket, hogy hetekig, sõt hónapokig bezárkózzanak 3733 11| megfõzhették.~A következõ héten Doniphan, Webb, Wilcox és 3734 30| növendékét Új-Zélandtól a vihar hétezerkétszáz kilométernyire sodorta.~ 3735 7 | csík is feltûnnék hat- vagy hétmérföldnyi távolban. Akkor meglátnátok, 3736 14| csak egy embert bírt el, hétszer kellett megtennie az utat 3737 24| nyolcszögletes sárkány felülete hetven négyzetméternyire rúgott. 3738 2 | neked? - kérdé Doniphan hetykén. - Én senkit sem akarok 3739 28| engedelmeskedett, és Doniphan, akit a heve elragadott, utánafutott.~- 3740 13| annyira divatozik. A harc hevében bizony nagyot koppant egyiknek-másiknak 3741 29| bordákat, oldalfalakat és hevedereket, végre a régi kóc, amelyet 3742 16| nagy kõbõl készített el hevenyében. A fókákat szétvagdosták 3743 8 | barlang valamelyik zugában hever.~A barlang fenekén egy nyoszolya 3744 7 | megapasztották.~Éppen le akartak heveredni egy óriási nyírfa alatt, 3745 25| valamely állat hullájának kell heverni. Kíváncsi volt , hogy 3746 14| légköri háborgások hihetetlen hevességgel nyilvánultak - éppen úgy, 3747 29| alkalmas volt az ékelés hézagainak kitöltésére.~A ladiknak 3748 14| hasztalan igyekezett letörni, a hézagokat kénytelen volt fából készült 3749 6 | amelyet a két teknõ közt levõ hézagokba vertek be. Aztán az állat 3750 13| kérdezem magamtól, hogy minek a hiányát érezzük?~- Nagyon sok dologét, 3751 26| szándékoznak költözni, akkor hiányozni fog az ehhez szükséges készletük, 3752 8 | vad dolgában sohase fogunk hiányt szenvedni.~- És miért ne 3753 13| váltotta fel. Azonban a sohase hiányzó meleg italok segélyével, 3754 17| már tudta, mi volt az a hiba, amelyet Jakab elkövetett, 3755 19| ezentúl módomban legyen hibád következményeinek az enyhítésére 3756 18| uralomvágya és irigy természetének hibái nem csökkentik az esélyeit.~ 3757 24| akár Jakab teszi jóvá a hibáját, akár a bátyja. Ezenfelül, 3758 18| Doniphan. - Akár én legyek a hibás, akár Briant, Briant gyáva, 3759 10| Az elbeszélés szabatos és hibátlan volt anélkül, hogy akár 3760 15| Átkozott állat... hogyan hibázhattam el!~- Baxter nem hibázta 3761 15| hibázhattam el!~- Baxter nem hibázta el - felelé Service. - Kézre 3762 28| gazemberek közül, el ne hibázza valahogy. Soha golyóját 3763 12| egyetlen derült éjszaka száraz hidege is elég lesz ahhoz, hogy 3764 19| és véget vetettek a nagy hidegeknek. Ezen idõszak után a hõmérõ 3765 4 | nagy melegre és télen nagy hidegre készülhettek. Szerencsére 3766 3 | adta. Megfigyelõ jellemû, hidegvéralkatú és az aprólékosságig rendszeres 3767 18| Briant ezalatt visszanyervén hidegvérét, mozdulatlan maradt, mintha 3768 2 | mondá Gordon, ki komoly és hidegvérû fiú volt és aki sohase beszélt 3769 26| melynek fõvonása az, hogy hidegvérûen néz szembe minden helyzettel. 3770 19| szaladtak.~A veszély dacára a hidegvérûsége egy pillanatra se hagyta 3771 13| kiakasztották a külsõ falra, a higany azonnal leszállt tizenhat 3772 26| után pénzt is megmenteni? Higgye el, hogy ezek a gazemberek 3773 23| önt elfognák, Kata...~- Higgyék el - viszonzá Kata - mindent 3774 14| szimatolt, amelyet fekhelyén hihetõleg könnyû lesz megölni. Doniphan 3775 7 | szárazföld. Az ember azt hihette volna, hogy a Csendes-tenger 3776 24| eszméje tõlem származik, hihettétek-e valaha, hogy másra fogom 3777 1 | amelyet a hajó ide-oda himbálódása csaknem elkerülhetetlenné 3778 24| kezdett. A kosár hullámzása és himbálózása máris azt látszott sejtetni, 3779 16| bólákkal bánni, két lámát, egy hímet és egy nõstényt kerített 3780 4 | hullámok által kidobott hínár szegélyezett. A kis patak 3781 19| fog érkezni.~Az ember azt hinné, hogy nincs egyedül - mondá 3782 27| Walstonnak tehát azt kell hinnie, hogy önök semmirõl sincsenek 3783 2 | szorongtak, azt kellett hinniük, hogy veszve vannak, valahányszor 3784 2 | többé a bal oldalára, de a hintálás következtében az elõrésze 3785 24| alig ringatott némi csekély hintázó mozgás.~Mily különös benyomást 3786 16| ráismert. Egy nagy rózsaszínû hippopotamus volt, amely szerencsére 3787 25| mennydörgés a vihar közeledését hirdette.~Ez este Briant és társai 3788 23| Emlékezett, hogy egy angol hírlapban olvasta, hogy a múlt század 3789 25| számára? Fájdalom, nem!... A hírnök válasz nélkül tért vissza!~ 3790 29| vitorlamester és társai azzal a hírrel tértek haza, hogy a gyermekeknek 3791 10| szinte egykedvûen fogadta a hírt.~Arckifejezése azt látszott 3792 26| meg engem, vagy én õket. Hitemre mondom, Kata, készebb lettem 3793 12| volt! - mondá Gordon. - Azt hitted, hogy...~- Menj oda magad, 3794 2 | ladikja, amelyet elveszettnek hittek, megakadt a hajóormány kötélzete 3795 26| Forbes és Pike, akikrõl azt hittük, hogy a vízbe fúltak - és 3796 9 | hajótörésbõl? Semmi egyebet hitvány roncsoknál, széttört hajógerinceknél, 3797 20| fûzve és Doniphan sokkal hiúbb volt, hogysem bevallja tévedését, 3798 18| utóda, akár azért, mert a hiúsága nem engedte, hogy szavazatokat 3799 19| és tegyetek félre minden hiúságot. Habár nem is kell félni 3800 8 | megelégedést árult el, mely inkább hiúságra, mint szívósságra vallott. 3801 17| megtudta, hogy szakácsi hivatalát ideiglenesen föl kell a 3802 3 | rangot foglalnak el a sziget hivatalnoki osztályában.~Garnett, aki 3803 4 | amerikai - aki valóban kezelési hivatalnoknak született - máris elkészítette 3804 14| várhatta, hogy szakácsi hivatását teljesíthesse. - Ha úgy 3805 11| példának, amelyre Service hivatkozott: vajon lehetséges-e a struccmadarat 3806 25| felügyelt. Moko e feladatában híven támogatta, akinek önfeláldozása 3807 26| nem mondtátok meg, hogyan hívjátok magát a szigetet?~- Chairman-sziget 3808 13| meg lehetett bízni.~Június hóban a hideg folyvást fokozódott; 3809 13| egy nagy bábut készítettek hóból - óriási fejjel, roppant 3810 13| lehet tûrni a legalacsonyabb hõfokokat is. Csak az éles szél fájdalmas, 3811 17| levegõt folyvást elviselhetõ hõfokon lehessen fenntartani. Erre 3812 27| való tartózkodásáról sem és hogyha a Francia-barlangban valamelyik 3813 13| egyiknek-másiknak fején a kemény hólabda, sõt egy bizonyos napon 3814 13| vasárnap megünneplése - Hólabdák - Doniphan és Briant - ~ 3815 17| veszély nélkül utazhatunk, holdtölte lesz. Ezenfelül a folyó 3816 19| Cross tudathatták volna hollétük irányát.~Briant és Gordon 3817 14| alkalmas pecsenye lesz a holnapi reggelire, ha ugyan még 3818 10| kérdé Gordon.~- Azért, mert holnapután újhold lesz - felelé Briant -, 3819 26| odamentünk, a két ember, akiket holtaknak véltünk, már nem volt ott.~- 3820 22| helyen, ahol Briant õt félig holtan találta fel.~Kata elbeszélése 3821 21| felszínén.~Sehol se látott holttesteket.~A víz elsodorta a hajótörést 3822 29| temették el mind a három holttestet. A vitorlamester és társai 3823 7 | erdõ szélére és máris oly homály uralkodott, hogy nem tájékozhatták 3824 15| az ebet. De az erdõ mély homályában semmiféle alakot se lehetett 3825 13| Ami a légsúlymérõt és a hõmérõt illeti, a napi jelzések 3826 19| éjszakát a tavon tölteni oly hõmérsékletben, amely a fagypont alá leszállhat 3827 13| kellett nyúlniuk, hogy a hõmérsékletet a barlang belsejében elfogadható 3828 10| megküzdeni a folyvást csökkenõ hõmérséklettel, hogy takaróikba burkolózva, 3829 28| bukott térdre és egy golyó homlokát érinté.~- Megsebesültél? - 3830 25| megvédelmezni a Francia-barlang két homlokzatát. Ezenkívül az összes puskák 3831 15| volt oly nyugalmas, mint a Homok-síkságon. Az erdõ e részét veszélyesebb 3832 14| Gordon méltán adhatta aHomok-sivatagnevet.~Három óra tájban 3833 17| Dél felé a vidéket sárgás homokbuckák lepték el, amelyek közül 3834 7 | alatt végigfutott a keskeny homokcsíkon és az ajkait megnedvesíté 3835 20| a Déli-mocsarak keskeny homokcsíktól szegélyezett lapályait is.~ 3836 7 | síkságon és megállapodtak egy homokdomb tövében. A tervük az volt, 3837 21| indultak.~A ladik egy kis homokdombocskára vetõdött ki. A tengerifüvekbõl 3838 7 | futott, szimatolván a nedves homokot. Végre egy ugrással a hullámtörés 3839 15| irányozták.~Ha e terjedelmes homokpusztaság a tengerpartig elterült, 3840 22| másik kettõ is kizuhant a homokra, míg Kata a ladik másik 3841 14| elõbukkant a tópart, hosszú homoktorlaszaival, amelyeknek finom fövenyét 3842 18| be. E nem volt egyéb a homoktorlaszok közt egy négyszögletes gödörnél, 3843 15| a két kis lámát hozta a hóna alatt. Miután az anyjuk 3844 24| közönséges termetû fiúnak a hónaljáig érjen, eléggé tágas, hogy 3845 16| nagyok az egész november hónapban, amely az északi félteke 3846 17| õket, hogy hetekig, sõt hónapokig bezárkózzanak a csarnokba, 3847 9 | hiszen csak öt vagy hat téli hónapot kellene itt tölteniük, aztán 3848 28| Mondd meg - folytatá Evans - honnan, melyik irányból jött ide 3849 23| matrózok mindig a zsebükben hordanak; fa pedig elég volt a Savern 3850 27| helyeselte, hogy Briant köveket hordatott a barlang belsejébe, az 3851 6 | kis fejsze, egy zsebben hordható iránytû, egy távcsõ, amellyel 3852 9 | három konyhai eszköz, egy hordócska, amely égettbort tartalmazhatott, 3853 16| vagy három tucat. A Sloughi hordóiban talált olaj, amely a csarnok 3854 10| tartoztak az ólomnehezékek, a hordók, a vizes kádak, a hengercsavar, 3855 16| gallon olajat töltött a hordókba. Ezzel be is érhették, mert 3856 4 | fenekén különbözõ nagyságú hordókban levõ bort, sört, égettbort, 3857 25| a szárnyai alatt még ott hordta a kis zacskót. Vajon volt-e 3858 10| Iverson, Dole és Costar hordták a kisebb tárgyakat, kellékeket, 3859 6 | kiáltozásait, mikor a hálóikat vagy horgaikat kihúzták a szirtekre.~- 3860 8 | két vagy három horog, egy horganyból készült csésze, amely üres 3861 21| és Webb a Keleti-folyóban horgásztak, mintegy százlépésnyire 3862 10| sodronyköteleket, láncokat, horgonyokat és pótvitorlákat illeti, 3863 22| kormányozni, hogy megkerülje a Horn-fokot és eljusson Afrika nyugati 3864 8 | pengéjû kés, két vagy három horog, egy horganyból készült 3865 11| és a folyó felszínét, horoggal pisztrángokat is fogtak, 3866 28| felelé Service. - Csak könnyû horzsolás.~E pillanatban együtt maradni 3867 4 | nem szenvedett a sziklák horzsolásától a kicsinyek nagy örömére, 3868 26| A vállamat egy golyó horzsolta... Erre egy ugrással a folyóba 3869 2 | anélkül, hogy a szirtek csak horzsolták volna is a hajó fenekét.~ 3870 28| Egy golyó Briant fejét horzsolva azon fába fúródott, amelyhez 3871 17| érezték magukat, mert nagy hõség uralkodott.~Végre hat óra 3872 29| FEJEZET~Ellenhatás - A csata hõsei - Egy szerencsétlen ember 3873 5 | csupán az unokatestvére hõsi tetteinek tapsolt. Említést 3874 13| Jenkins és Iverson, akik hõsködtek, noha õk se voltak sokkal 3875 11| föl, mint egy valóságos hõsre.~- Jók leszünk! - kiáltá 3876 10| pedig a nyakukba ugráltak. Hossza-vége nem volt az örömkiáltásoknak 3877 23| tüzelésre alkalmasaknak, hosszúkás leveleik az ágak csomóival 3878 24| társai Briant jelzését. Mily hosszúnak tetszett elõttük az a húsz 3879 13| lehetne utazni a tavat egész hosszúságában, déltõl északig.~De e percben 3880 29| szárazföldre kihúzni. Harminclábnyi hosszúságánál és a közepén hatlábnyi szélességénél 3881 24| aláfüggni a készülékrõl.~A kötél hosszúságát ezerkétszáz lábnyira állapították 3882 27| Pusztulás-földje, a Clarence-, Hoste-, Gordon-, Navarin-, Wolaston-, 3883 27| királyné-szigetcsoportja csatornáin átkeltünk, hová jutunk a Smyth-csatornán 3884 13| a lehelet párája azonnal hóvá változott át. Szabad kézzel 3885 10| viharok, a zúzmara és a hózivatarok, amelyek a Csendes-tenger 3886 22| miután ezeket eszméletre hozták, tanácskoztak egymással, 3887 9 | kulcsa is ezüstlánccal volt hozzácsatolva.~- Nézzük meg, hány órát 3888 4 | Sloughi a hullámtörés által hozzáférhetõ helyen vetõdik a partra? 3889 4 | illeti, ezekhez se lesz nehéz hozzáférni, ha valaki kötélen lebocsátkozik.~- 3890 18| magukon. Mindenki újból hozzálátott a munkához s a szigorú tél 3891 28| Forbes! - kiáltá. - Ide, hozzám!~Evans megállt és éppen 3892 27| vendégszeretetért folyamodik hozzánk, puskalövésekkel fogjuk 3893 13| volt, hogy a fiatal fiúk hozzászokjanak ahhoz a gondolathoz, hogy 3894 6 | szenvedett gyermekek már-már hozzászoktak a Robinson élet néha nagyon 3895 12| kellene hagynunk, mert már hozzászoktunk.~- Minden bizonnyal - mondá 3896 26| mondá Kata. - Õ küldte el hozzátok a derék Evanst és õvele...~- 3897 3 | se társai nem tudták csak hozzávetõleg sem, hogy meddig tarthat 3898 15| Valamivel tovább egy másik bokor hüvelyes gyümölcsébõl szedtek jókora 3899 13| állása meghaladja a huszonhét hüvelyket, míg a hõmérõ tíz-tizenkét 3900 16| egymással civódtak a fókák hulladékai fölött, amelyeknek rövid 3901 22| hogy a dagály elsodorta a hulláikat, még éltek!... a szigeten 3902 25| a helyen valamely állat hullájának kell heverni. Kíváncsi volt 3903 21| testekhez, amelyek talán hullák voltak.~Ekkor aztán erõt 3904 2 | örvény és igen nagy volt a hullám-visszaverõdés arra, hogy sikerrel használhassák 3905 2 | volna ellenállni az apály hullám-visszaverõdésének, amelyet a szél az ellenkezõ 3906 2 | Az ember iszonyú árdagály hullámának vélhette volna, amelynek 3907 1 | baleset vagy egy erõsebb hullámcsapás elsodorta a hajópárkány 3908 2 | E percben egy tajtékzó hullámhegy emelkedett föl két fonálnyira 3909 1 | ellenállhassanak a roppant hullámoknak, amelyek hátulról csapdosták 3910 1 | Vigyázzunk a hátulról jövõ hullámokra! - kiáltá Moko. - Erõsen 3911 1 | és a schooner majd egy hullámtaraj tetején, majd a mélységben 3912 26| kiszabadulnunk a borzasztóan zajgó hullámtörésbõl. Végre azonban hosszas erõfeszítések 3913 3 | kikötõben tapasztalható hullámtöréssel... Moko a fedélzetre sietett... 3914 2 | dagály érezhetõvé vált. A hullámvisszaverõdés is fokozódott. Sõt e napon 3915 24| erõsbödni kezdett. A kosár hullámzása és himbálózása máris azt 3916 24| egyetlenegyet sem érzett azon hullámzások közül, amelyek a helyzetét 3917 12| dühöngött, hogy a vize úgy hullámzott, mint a tenger, annak ellenére, 3918 7 | leváló törmelékek rájuk hulljanak.~Minden jól végzõdött, és 3919 9 | kérdé Service.~- Kétségkívül hulló csillag! - felelé Wilcox.~- 3920 15| vajon Doniphan lövésére nem hullott-e el egy a vadak közül.~Húszlépésnyire 3921 16| amelyek a szirtek közt hullottak el. Ezalatt Moko elhelyezte 3922 1 | rejtõzzetek a takaróitok alá, hunyjátok be a szemeiteket és akkor 3923 28| Costart ugyanabban az irányban hurcolta el magával.~Baxter megtámadta 3924 19| flamingó került a csapda hurkára, amelybõl nem bírt többé 3925 14| mozdulatlan tárgyakra vetett hurkot és semmi se bizonyította, 3926 19| odament, az állat már a hurokban meg volt fojtva. A jól megkopasztott, 3927 19| bal partja mentén, hogy hurokjaiba fennakadjon a vízi vad, 3928 10| egybevegyült a gyermekek hurrájával. Igen, ez a távollét kínosan 3929 19| hurrákkal viszonozták ama hurrákat, amelyekkel õket a Sport-teraszról 3930 12| üregben egybegyûlt fiúk hangos hurrákban törtek ki, amely közé Phann 3931 15| nem hagyott többet, mint a húsából fiatal gazdái.~Reggeli után 3932 18| becsülnek a pelyhéért, mint a húsáért, noha az utóbbi is, ha jól 3933 14| miután nem volt hiány a húsban, amelyet rendkívül ízletessé 3934 12| az étkezések pillanatában hûségesen meg szokott jelenni a gazdája 3935 13| miután a struccmadár nem húsevõ állat, Service volt kénytelen 3936 5 | különben olajos és vasízû húsukat semmire se lehet használni.~ 3937 6 | Pomotu-szigetcsoporton túl csak aHúsvét”-szigetet és a „Juan Fernandez”- 3938 20| HUSZADIK FEJEZET~Pihenõállomás a 3939 13| csapatostól jöttek - mintegy húszan -, és erõsen el kellett 3940 24| osztották. Két kötélen mintegy húszlábnyira fog aláfüggni a készülékrõl.~ 3941 2 | amelynek magassága felülmúlta a húszlábnyit. Óriási sebességgel közeledett, 3942 15| Egyszerre, nem egészen húszlépésnyi távolságra fénylõ és mozgó 3943 21| Doniphan és Wilcox mintegy húszlépésnyivel elõrementek a parton.~Semmi!... 3944 21| HUSZONEGYEDIK FEJEZET~A Csalódás-öböl 3945 23| HUSZONHARMADIK FEJEZET~A helyzet - Elõvigyázati 3946 26| HUSZONHATODIK FEJEZET~Kata és a vitorlamester - 3947 27| HUSZONHETEDIK FEJEZET~A Magellán-szoros - 3948 9 | a rozsda. Az óramutatók huszonkét percet jeleztek három óra 3949 22| HUSZONKETTEDIK FEJEZET~Briant új gondolata - 3950 29| HUSZONKILENCEDIK FEJEZET~Ellenhatás - A csata 3951 24| HUSZONNEGYEDIK FEJEZET~Az elsõ kísérlet - 3952 28| HUSZONNYOLCADIK FEJEZET~Forbes vallatása - 3953 26| egy szabadító elé.~Evans huszonöt-harminc éves, széles vállú, izmos, 3954 25| HUSZONÖTÖDIK FEJEZET~A Savern ladikja - 3955 25| kellett félniük. A villám akár húszszor vagy százszor is leüthetett 3956 4 | még azon esetre is, ha huzamosabban itt kellene maradniuk. Az 3957 6 | sietve -, és fõleg gyorsan húzd ki a hálót.~- Nem bírom!... 3958 17| bocsáss meg!~- Ezért húzódtál tehát félre társaidtól!... 3959 22| lesz a megfeszült kötelet húzogatni, míg a sárkány a levegõben 3960 14| amelyre aztán vas-sínt húzott. A két kereket ezután egy 3961 14| tengerparti szirtek felé húztak.~Valóban, ha a Sloughi e 3962 2 | rémület tetõpontra hágott.~- Húzzátok fel a kötelet - vezénylé 3963 28| raktárterem bejáratához. Mihelyt ideértek, azonnal betörték az ajtót, 3964 25| eltorlaszolni az e célból idehozott-kövekkel, midõn kívülrõl egy hang 3965 13| amely munka a lefekvés idejéig eltartott.~Hat napig folyvást 3966 19| elindulás elõtt és az ebéd idejére otthon akartak lenni.~Körülbelül 3967 16| nehezebb volt, mint mikor idejöttek, a guanakok lassabban haladtak, 3968 15| hogy a tûz miatt nem mernek ideközeledni.~- Már most sincsenek messze - 3969 26| mint önt és õ az, aki önt ideküldte e gyermekek segítségére!~ 3970 17| kérdés volt az egész téli idényre az élelmiszerek beszerzése. 3971 23| Iszapos-erdõben vágott fát idevontatniuk, amit veszély nélkül végre 3972 21| puskagolyó semmi hatást sem idézett elõ az állat vastag bõrén, 3973 2 | eléggé tetemes különbséget idézhet elõ a magas és alacsonyabb 3974 19| fordulata zivatart vagy ködöket idézhetett volna elõ.~Képzelhetõ, mily 3975 12| ügyelni, hogy beomlás ne idéztessék elõ. Baxter ezenfölül azt 3976 15| reggeliztek, de ezúttal idõkímélés végett csak a tarisznyák 3977 25| csöndesedni. Mind hosszabb idõközök támadtak az egyes dörgések 3978 15| megszelídül és paripává lesz idomítható.~- Azt hiszem, hogy nem 3979 16| guanakot igavonó állatokká idomították. Baxter egy teljes szerszámot 3980 22| semmi segély a számukra ezen idõpont elõtt? Vajon a Csendes-tenger 3981 5 | magaviselete miatt. Négy évvel idõsebb lévén Jakabnál, mindig nagy 3982 3 | munkálatainak vezetését. Az idõsebbik tizenhárom éves. Nemigen 3983 14| dobni.~Ezalatt a napéjegyen idõszaka is a vége felé járt. A nap 3984 13| nélkül túlestek e veszedelmes idõszakon is.~Augusztus 16-ika körül 3985 11| széllel, és esõs, sõt havas idõszakot jeleztek. A hõmérséklet 3986 13| Briant, ki nem tartotta idõszerûnek e vitatkozás folytatását. - 3987 12| próbálni a dolgot. A munka idõtartama közönyös volt. Legalább 3988 17| ennyibõl állt a rövid idõtartamra számított expedíció felszerelése. 3989 13| egyszersmind szórakoztató idõtöltés is lesz.~Gordon, mint a 3990 18| A program a szórakoztató idõtöltésekre néhány órát jelölt ki.~A 3991 22| gyermekek csak szórakoztató idõtöltést láttak, nagyon komoly szándékot 3992 14| fognak horgászni, ami kedvenc idõtöltésük volt. De azért, hogy Moko 3993 10| látszott azonban, hogy a rossz idõtõl nem volt okuk félni. Mindazonáltal 3994 10| is nehéz munka volt, de idõvel és nem csekély fáradsággal 3995 11| vádoltathassunk túlságos idõvesztegetéssel azon esetre, ha netalán 3996 29| vagy a fedélzet tetején idõzhetnek. A Sloughi fennmaradt elõárbocát 3997 5 | kicsikarni.~Március 11-tõl 15-ig Doniphan, Wilcox, Webb és 3998 13| macskák! - viszonzá Jenkins.~- Igaz-e Service - kérdé Costar -, 3999 7 | éjszakát benne tölthessük.~Igazában, ez a lombkunyhó a legkevésbé 4000 12| büszke volt.~Chairman-sziget! Igazán, e névnek földrajzi hangzása 4001 1 | õreá és Mokóra bízni a hajó igazgatását.~Briant és a hajósinas azonnal 4002 3 | nevû tudományos társulat igazgatójának, a második Iverson, a Szent 4003 22| Postákat is küldünk fel hozzá.~Igazi, hamisítatlan öröm volt 4004 30| megjegyezni, és ez, úgy véljük, igazolja is könyvünk „Kétévi vakáció” 4005 21| remélem, hogy nem soká fogja igazolni ezt a baljóslatú nevet.~ 4006 2 | oldalról korbácsolt fel. Tehát igazolva volt, hogy néhány óráig 4007 22| õket. Valóban csak méltó igazságszolgáltatás lett volna, ha a ladik a 4008 19| mélyében õk is érezték, hogy igazságtalanok legérdemesebb társuk iránt.~ 4009 10| hogy a pillanatnyi szükség igényei szerint megszoríthassák 4010 18| feljogosítva, de nem is támasztván igényeket a szavazati jog gyakorlatára - 4011 18| izomerõt és helyes szemmértéket igényel. De ezt a játékot részletesebben 4012 21| állapota rögtöni ápolást igényelhetne, hanem gyorsan visszasiettek 4013 23| amelyet ilynemû készülék igényelne, de azt mondta magában, 4014 17| még ma.~- Nem fog sok idõt igényelni - viszonzá Briant, mert


harma-igeny | igere-kelet | kelhe-kisut | kisza-lappa | lapul-makac | malo-megtu | megul-nyaka | nyakl-parto | partr-selki | semle-szige | szigo-tekno | tekoz-ugyan | ugyho-visel | visko-zuzta

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL