Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Verne Gyula Kétévi vakáció IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Fejezet
6525 13| hogy mily szigorúan szokták megülni a vasárnapot Angolországban 6526 16| Chairman-szigeten úgy fogják megünnepelni, amint otthon szokás.~Elképzelhetõ, 6527 13| munkaprogram - A vasárnap megünneplése - Hólabdák - Doniphan és 6528 16| tartaniuk. Jó, sûrû és gyakran megújítandó falevélréteg, friss fû, 6529 13| Nem, Gordon, de ideje megújítanunk a fakészletünket, mert már 6530 29| amelyeket Kata óránként megújított, a seb nemsokára be fog 6531 13| lett volna az éhség által megvadított ragadozó állatok berontása. 6532 18| joggal biztosnak tarthatta a megválasztását.~Elérkezett június 10-ike.~ 6533 18| Chairman-sziget fõnökéül megválasztatott, június 10-én le fog járni.~ 6534 12| elteltével azonban újból megválasztható legyen.~- Helyes! ... Kit 6535 19| Midõn Briant-t a társai megválasztották, ezáltal csak elismeréssel 6536 5 | még a bátyjának se mert megvallani? Annyi bizonyos, hogy kivörösült 6537 24| Engedd, hogy mindent megvalljak!... nagyon nyomja a lelkemet!... 6538 11| viszonzá Doniphan -, noha megvallom, én jobb szeretem a vadat 6539 17| faggatásainak engedve, mindent megvallott.~Tíz óra tájban, mikor a 6540 13| támadt, amelyet siettek is megvalósítani addig is, míg a jacht deszkáiból 6541 23| utóvégre is a tervet nemcsak megvalósíthatónak hitte - a minthogy kétségkívül 6542 13| közölte a hõmérséklet e megváltozását.~- Ettõl félni lehetett - 6543 3 | hajót, anélkül hogy irányát megváltoztatni, vagy akár csak a sebességét 6544 8 | rá kilátás, hogy az idõ megváltozzék, elhatározták, hogy dél 6545 16| okosan. - Sokkal jobb, ha megvárjuk, míg Jakab a saját jószántából 6546 13| mardossa és amely ellen nehéz megvédekezni. Szerencsére ezen a napon 6547 19| megsebezni. Szóval a karám megvédelmezése nem volt egészen könnyû 6548 4 | adja az ég, hogy az élet megvédelmezésére ne kelljen használni! Volt 6549 27| eléggé alkalmasnak tartotta a megvédelmezésre. A lõrésen keresztül minden 6550 26| vége?~- Az Isten, aki eddig megvédelmezett benneteket gyermekeim, ezentúl 6551 25| Családi-tóra nézõ oldalon fogja megvédelmezni a Francia-barlang két homlokzatát. 6552 16| ólat és magas cölöpök által megvédett karámot fognak építeni közvetlenül 6553 12| a parti szirtek némileg megvédték. A hullámok oly zajosan 6554 18| mintha vonakodott volna megverekedni egyik társával és ezáltal 6555 10| akinek a tanácsa nem volt megvetendõ - összegyûltek a jacht elõrészén, 6556 18| mondá Doniphan a legmélyebb megvetés hangján -, az ember mindig 6557 30| és a befolyt összegért megvettek egy kereskedelmi hajót, 6558 24| Kata hiába igyekezett õt megvigasztalni.~- Jól van, Jakab - mondá 6559 7 | a nap sugaraitól élénken megvilágított part kissé balra kanyarult.~ 6560 26| indítványát érdemesnek tartotta a megvitatásra.~- Valóban, Gordon úr - 6561 4 | azonnal meg fogjuk tudni, ha megvizsgáljuk a dobozokat - viszonzá Gordon. - 6562 4 | és gint. Gordon az egyes megvizsgált tárgyakat följegyezte zsebkönyvébe, 6563 21| is elterjedtek és mindig megvolt a lehetõség, hogy a fák 6564 23| egyetértést jövõre semmi se fogja megzavarni.~A Francia-barlangot, amely 6565 15| gát-patak zuhataga - Lámák - Megzavart éjszaka - Guanakok - Baxter 6566 18| falábakat, hogy kényelmesebben mehessenek a vad után.~A Déli-mocsarak 6567 17| neki az, hogy Briant-nal mehet. A raktárterem tûzhelyénél 6568 22| áthaladnunk a tavon.~- Veled mehetek, bátyám? - kérdé Jakab.~- 6569 9 | kívülrõl!~Ha Baudoin Ferenc nem mehetett el a szárazföld valamely 6570 29| Medveszikláig, miért ne mehetne el a Medve-sziklától a Zéland-folyóig. 6571 15| vissza kell térnünk, nem mehetnénk más úton hazafelé? - kérdé 6572 23| Zéland-folyó mellõl, nem mehettek a Családi-tó környékére 6573 14| mondá Gordon -, semmire se mehettél volna ezzel az állattal, 6574 12| az egyik oldalon ki nem mehetünk, legalább a másikon kijuthatnánk 6575 23| szolgáltat, valamint a tiszta méhviaszhoz hasonló viaszt is, amelybõl 6576 24| célszerûnek látszott megtudni, mekkora súlyt bírna el mostani állapotában. 6577 30| Ausztrália déli partjain Melbourne volt.~Az átkelés gyorsan 6578 17| Moko - suttogá Briant, és melegen megszorította a matrózinas 6579 11| állatokat és az üreg belsejében meleget árasztani szét.~Másnap, 6580 4 | elõre -, akkor nyáron nagy melegre és télen nagy hidegre készülhettek. 6581 28| revolverét.~A kés Doniphan mellébe fúródott... A szegény fiú 6582 7 | meg Briant -, hogy e patak mellékága egy nagyobb folyamnak, amely 6583 14| térképe azt mutatta, hogy két mellékfolyó szakad a tóba, ezeken a 6584 12| amelybe egy vagy két sötét mellékpincét vágnának. Nyilvánvalóan 6585 28| fölfegyverkezve, egyenesen mellen lõtte Walstont. A súlyosan 6586 28| visszatérhetnek a Medveszikla melletti tanyára Jakabbal és Costarral 6587 22| együtt legyünk és megtegyük a mellõzhetetlen intézkedéseket a gonosztevõk 6588 23| tartózkodik-e?~Kata indítványa mellõztetvén, nem maradt egyéb hátra, 6589 6 | éspedig örömkiáltásaik - mellyel segítséget hívtak.~Gordon, 6590 19| azon elcsépelt, rettenetes melódiáknak, amelyeket a szerencsétlen 6591 29| ügyességét is kellõen tudta méltányolni. Hajóépítésre való anyagban 6592 16| nincs, Doniphan is kellõleg méltányolta volna társa jellemét, de 6593 11| folytatását - mondá Gordon - és méltányos is, hogy kis társainkat 6594 6 | említve a teknõsbékasültet, melybõl a fiúk mohón falatoztak, 6595 5 | és harisnyáit, hogy egyes mélyedéseken bokán jóval felérõ vízben 6596 11| találtak, amelyek eléggé mélyek voltak ahhoz, hogy a beléjük 6597 8 | cserjébõl és bokorból állt, melyeknek ágai a szirt tövében egymásba 6598 7 | elértek az erdõ szélére, melyen túl mindenféle apróbb növénytõl 6599 3 | utazásra is nyílt kilátása, melyrõl régóta beszéltek a Chairman-féle 6600 9 | képezzen zuhatagot, és hogy a mélység és szélesség csekély volta 6601 1 | amelyeket a víz csekély mélysége még magasabbra felduzzasztott, 6602 11| aki megmérte a barlang mélységét.~- Bah! - viszonzá Garnett. - 6603 12| máris négy- vagy ötlábnyi mélységig jutott el, mikor 30-ikán 6604 22| fognak használni, amelyet mélységmérésekre kellett volna használni 6605 14| élelmiszerekkel, és egyéb menedékhely hiányában a fövenyszõnyeggel, 6606 16| gondoskodni kellett alkalmasabb menedékhelyrõl. Gordon el is határozta, 6607 4 | bemélyedést találjanak, amely menedékhelyül szolgálhatna. Szerencsétlenségre 6608 22| közülük - Henley - a tûz elõl menekülendõ a tengerbe ugrott és beleveszett. 6609 8 | hajótörést szenvedettek menekülése függött, nem volt megoldva.~ 6610 23| állapotba jutnék, amelyben a menekülésem elõtt voltam. Ennyi az egész!~- 6611 2 | a szél engedi, azonnal a meneküléshez látunk.~Briant-nak igaza 6612 1 | hogy nagyobb gyorsasággal menekülhessen a hullámok elõl és hogy 6613 11| esett állatok többé ki ne menekülhessenek. De a gödrök állapota arra 6614 9 | volt és éppen ezért nem menekülhetett meg róla Baudoin Ferenc.~ 6615 7 | mondani minden reményrõl, hogy menekülhetnek, hacsak kívülrõl nem érkezik 6616 23| felelé Kata - miért ne menekülhetnék meg másodszor is, fõleg 6617 3 | tengeren? Másfelõl hogyan menekülhetnének a gyermekek a bajból a saját 6618 27| szerint nem sebezte meg a menekülõt, mert egyetlen kiáltás se 6619 8 | fel, amelyek a bokrok alá menekültek, de a puskáknak hallgatniuk 6620 27| tengerbe fúltak. Csak mi ketten menekültünk meg és teljesen ki vagyunk 6621 1 | nem láthattak egyebet a menekvésnél.~E percben a szél megint 6622 19| menni - mondá Briant.~- Hadd menjek én, bátyám! - mondá Jakab. - 6623 19| madárcsapatot.~- Vajon hova mennek? - kérdé Briant.~- Bizonyosan 6624 27| talán innét is tovább kell mennünk és meg kell kerülnünk a 6625 25| lehetett összetéveszteni a mennydörgéssel.~A Francia-barlangtól nem 6626 10| amelyekbõl jelentékeny mennyiség volt készletben, mindezt 6627 16| mulasztottak el nagyobb mennyiséget hazahozni.~Magától értetõdik, 6628 18| készletben levõ fa- és fókaolaj mennyiséggel a Francia-barlangban nem 6629 4 | illeti, ezekbõl is nagy mennyiségre lehetett számítani, mert 6630 16| fölszólította társait, hogy a part mentében haladjanak a folyó torkolatáig.~ 6631 13| minden ügyetlen ember szokott mentegetõzni.~- Bizonyára nem - mondá 6632 13| tettem - mondá Cross azzal mentegetõzvén, amivel minden ügyetlen 6633 1 | hallatszik.~- Meg fogom menteni! - kiáltá Briant.~És ezzel 6634 9 | érkezett ide. Vajon mit menthetett meg a hajótörésbõl? Semmi 6635 1 | szélroham lecsöndesülése mentheti meg a legiszonyúbb sorstól - 6636 28| ápolásban...~- És csak ott menthetjük meg õt! - kiáltá Briant. - 6637 4 | kellene megküzdeniük! Hogyan menthették volna meg az ingóságukat, 6638 26| volt, mert elõbb lefelé mentünk a...~- A Savern szirtek 6639 29| távcsöveket, iránytûket, a mércét, a hajólámpákat és a kaucsukcsónakot. 6640 7 | falainak lejtõi nem voltak meredekebbek negyven-ötven foknyinál. 6641 5 | emelkedett, amely egyik oldalon meredeken nyúlt alá a tengerbe, a 6642 7 | kiszögellései enyhítették a lejtõk meredekségét, kénytelenek lettek volna 6643 30| önfeláldozását, Doniphan merészségét és mindnyájuk bátorságát, 6644 22| fognak csak nagy szemeket mereszteni, ha meglátják ezt a szörnyeteget!~- 6645 4 | a hajó könyvtárában nagy méretû földabroszokat, jó angol 6646 22| partjain tenyészõ nagyon merev nádból készítették. E vázat 6647 27| szárazföldre ér, még száz meg száz mérföldeket kell gyalogolnia, mielõtt 6648 13| Verem-erdõ között lévõ fél mérföldig mentek, s azonnal munkához 6649 19| újabb jelzõvel, amelyet több mérföldnyirõl meg lehetett látni. Idõközben 6650 26| nem! Csak mintegy harminc mérföldnyit.~- Hát nem a tenger veszi 6651 18| pedig, Doniphan fújd ki a mérgedet, ahol akarod és ne térj 6652 1 | legerélyesebb férfi is alig merhetett volna remélni!~Egyre fokozódott 6653 16| a folyóból apály idején merített édesvízzel töltöttek meg. 6654 4 | a patakból apály idején merítettek, nehogy iszapos íze legyen, 6655 13| apály idején a folyóból merítették, hogy ne legyen iszapos 6656 24| készletei közt létezett mérleg lehetõvé tette e súly szabatos 6657 23| egy nõ megtett, miért ne merné megtenni egy fiatal fiú? 6658 15| hiszem, hogy a tûz miatt nem mernek ideközeledni.~- Már most 6659 22| elhatározásánál. Fogadni mernék, hogy a rossz évszak beállta 6660 11| kiáltá Service. - Te is föl mernél ülni arra az állatra?~- 6661 3 | Briant és Jakab, egy kiváló mérnök fiai, aki ezelõtt harmadfél 6662 13| eljárniuk. Gordon tehát „rendes mérnökével”, Baxterrel tanácskozott 6663 13| kapaszkodtak az asztalra, csupa merõ pajkosságból és nem törõdvén 6664 22| kétezer lábnyi hosszúságú mérõorsó-kötelet fognak használni, amelyet 6665 24| legalábbis kétezer lábnyi hosszú mérõorsókötele teljesen alkalmas volt a 6666 3 | vagy akár csak a sebességét mérsékelni lehetett volna.~Tudjuk már, 6667 24| azt is, hogy a feszülés mérsékelt, ami ismét azt bizonyította, 6668 24| képezett fölötte és a zuhanást mérsékelte. A fõdolog volt kimenekülni 6669 18| kárba veszett volna. De mérsékelték magukat és beérték néhány 6670 14| elhatározó pillanatban mégse merték Service-t fölkérni, hogy 6671 2 | teljesen megnyugodtak és talán mértéken túlfalatoztak volna, ha 6672 13| leghihetetlenebb ugrásokkal a víz alá merültek. Célszerûnek látszott tehát 6673 29| találkozás óta bizonyos mérvben kedvezõbbre fordult ügyük. 6674 28| lehorgasztá fejét s nem mervén szemeit felemelni Evansra, 6675 26| tüzetes kijelölését, Evans mesternek a csarnokban ágyat készítettek 6676 18| csakhamar megtanulták ezt a mesterséget is. Versenyfutásokat rendeztek, 6677 27| hogy õ is részt vett a mészárlásban a Savernen! Ezenfelül nem 6678 26| együtt a Savernen véghezvitt mészárlásból megszabadult.~Evans folytatta 6679 28| gyermekeket egy még iszonyúbb mészárlástól megmentse?~Forbes nem felelt.~- 6680 15| meredek kõfal emelkedett, mészkõbe ékelt kavicsrétegekkel tarkítva. 6681 12| lehetetlenség lett volna, de a mészkõben, amelybe a vésõ és a hegyes 6682 12| Briant csákánya áthatolt a mészkövön, amely beszakadt és meglehetõsen 6683 7 | halványzöld lombjaikkal 50-60 méter magasságig is fölemelkedtek 6684 25| lehetõleg kímélték és mindenki mezítláb járt, mikor az idõ engedte. 6685 13| mintegy szünetel a városokban, mezõvárosokban és a falvakban. „E napon - 6686 27| kormány alapított, valóságos mezõvárost képez. A csatorna partján 6687 28| Ah, szegény társam!... Miattam kockáztattad az életedet!~ 6688 3 | küzdelmek, csaták keletkeztek, mikben erejénél és bátorságánál 6689 24| aki a kosárban fog ülni, miként adjon jelt társainak, hogy 6690 27| Ez esetben eljutunk a Sz.-Miklós vagy Bougainville-öbölbe, 6691 14| társai odaszaladtak, de mikorra a hely színére értek, a 6692 1 | Csendes-tenger, amely 182 millió négyszög-kilométernyi kiterjedésben 6693 7 | állnánk, mint én álltam a minap, akkor a kékes csík is feltûnnék 6694 10| este a folyóparton volt mindaz, ami a Sloughiból fennmaradt. 6695 2 | viszonzá Briant -, én és mindazok, akiket magukra akartok 6696 1 | fognak tûnni a mélységben.~Mindeddig nem tûnt fel semmiféle sziget 6697 18| belsejében is fészket raktak. Mindegyikének nyakára egy kis vászontarisznyát 6698 27| irántunk és fogadjanak be, mert mindenbõl kifogytunk.~- A hajótörést 6699 3 | távolságban Új-Zélandtól keletnek, mindenestõl elmerült.~ ~ 6700 16| kell vallani, hogy ennyi mindenfélével méltán meg lehetett ünnepelni 6701 6 | imádkozzanak ezen égi csodák mindenható teremtõjéhez, és reménykedjenek 6702 25| és készen álltak lelõni mindenkit, aki netalán megkísérelné 6703 16| állítottak fel s azokat mindennap megtekintették. A kicsinyek 6704 3 | de állhatatos bámulója mindennek, amit Doniphan unokatestvére 6705 13| rendes napló vezettessék mindenrõl, ami a Chairman-szigeten 6706 14| használható fák és bokrok? Mindezeknek földerítése céljából elhatározták, 6707 22| Jertek! - mondá Briant.~És mindhárman elindultak Gordon kíséretében 6708 14| kímélhetnének meg ezzel! De mindhiába, még Service struccmadarának 6709 3 | Costar pedig nyolcéves. Mindkettõnek atyja a zélandi angol hadseregben 6710 20| fák gyümölcseibõl, amelyek mindnyájuknak nagyon jól ízlettek. Még 6711 5 | rájuk nézve mulatság és mindnyájukra nézve hasznos volt. Ekképp 6712 22| ladikon kell visszatérnünk mindnyájunknak és hatnak is csak szûken 6713 23| milyen hasznos segítség volna mindnyájunkra nézve a derék vitorlamester!~- 6714 6 | több húst szolgáltatott, minélfogva a hajó készleteit kímélni 6715 28| szerencsétlen ember lelkében minõ gondolatok dúltak?~Reggeli 6716 10| meg e tárgyakat, amelyek minõség és nagyság szerint voltak 6717 14| irányba, mihelyt a talaj minõsége megengedi. Mindenütt ugyanazon 6718 24| látszott merülve lenni.~Vajon mirõl gondolkozott? Talán a veszélyekrõl, 6719 7 | ciprus, továbbá vöröses mirtuszfajok és egyes gyönyörû csoportjai 6720 29| gyermekeknek nincs többé mitõl félniük.~Az öröm tehát a 6721 13| az utat. Az Iszapos-erdõ mocsara be lévén fagyva, nem kellett 6722 12| tónak, a parti szirtnek, a mocsaraknak, a hegyfokoknak, akkor sokkal 6723 14| Miután a tó partja kissé mocsarassá kezdett válni, kénytelenek 6724 16| megkerülni az Iszapos-erdõ mocsarát, és a fák közt haladni tovább. 6725 18| délnyugati irányban, eljutottak a mocsárvidék száraz talajára és leoldották 6726 4 | nyújtott. Az ember terjedelmes mocsárvidéknek tarthatta volna, amely elterjedt 6727 12| hazájukban, mintsem a menekülés módjaival. A fiúk nem is voltak a 6728 27| mielõtt a gonosztevõknek módjukban állna támadást intézni.~ 6729 19| azt akarom, hogy ezentúl módomban legyen hibád következményeinek 6730 13| amelyet csak a körülmények módosíthatnak.~Ezenfelül fontos intézkedés 6731 19| az volt, hogy lényegesen módosították a légkör állapotát és véget 6732 14| engedje õket is felülni a háta mögé. A nagyok csak a vállukat 6733 11| ülni arra az állatra?~- Mögötted úgy, hogy a derekadba jól 6734 26| vezessem vagy legalábbis mögöttem hagyjam, ezt bízvást magamra 6735 1 | már messze elmaradhatott mögöttük, mert a hullámok nem ragadhatták 6736 27| minden irányban biztos védfal mögül lehetett lõni. Az ostromlottak 6737 8 | közt egy félig elrothadt és mohlepte fadarab, amelynek görbülete 6738 17| indítványa - Briant, Jakab és Mokó elutazása - ~Átkelés a Családi 6739 1 | kénytelenek voltak õreá és Mokóra bízni a hajó igazgatását.~ 6740 3 | hajók is kiköthessenek. E mólók közt egyik legjelentékenyebb 6741 3 | nem lévén eléggé mély -, mólókkal van ellátva, hogy a közepes 6742 3 | Tasmánia déli csúcsáig, sõt a Molukka-, a Fülöp-szigetek és a Celebesz 6743 9 | kivetõdött. És a töredékes mondatok közül, amelyeket az idõ 6744 28| nem volt ereje felelni.~- Mondd meg - folytatá Evans - honnan, 6745 18| tanácskozásra, értekezletekre, sõt mondhatjuk, cselszövényekre is szolgáltatott 6746 26| viszonzá Evans. - No, mondhatnám, hogy nem találtuk-el és 6747 23| Briant elméjében oly merész - mondhatnánk õrült - gondolat, hogy eleinte 6748 1 | Senki sem volt velük!~Nem is mondhatta meg a fedélzeten senki bizonyosan, 6749 5 | Doniphannak igaza van, mikor azt mondja, hogy ha oly vidék szomszédságában 6750 26| elbeszélésemet folytatnám, mondjátok meg, fiaim, mire használtátok 6751 24| Fuldoklott a szava, amikor ezeket mondotta:~- Láthatjátok, hogy rajtam, 6752 19| húsát egyhangúlag kitûnõnek mondották. Mindenkinek jutott a mellébõl 6753 15| nevettek a csalódásán.~- Miért mondtad, Gordon, hogy meg lehet 6754 26| és folyóvizeinek, még nem mondtátok meg, hogyan hívjátok magát 6755 26| viszontláthatni.~E szavakat mondva Evans nem is igyekezett 6756 15| felé, egy hegyi zuhatag moraját lehetett hallani. E patak 6757 12| kõzet belsejébõl felhangzó morajra akart volna válaszolni.~ 6758 25| folyvást tompán, ingerülten morgott.~- Phann alkalmasint szimatol 6759 26| kis társaságon és e szókat mormogá:~- Igen!... gyermekek... 6760 7 | egy vagy két ízben hosszú mormogást hallatott. Kétségkívül állatok 6761 13| Sloughi ólomcsövei, amelyek mosdóasztalok vízvezetékei gyanánt szolgáltak. 6762 26| Csalódás-öbölnek - viszonzá Evans mosolyogva. - A sziklák közt egy kis 6763 22| Fájdalom, nem - viszonzá Briant mosolyogván a megjegyzés fölött. - De 6764 7 | fövenyt ama tenger hullámai mosták, amelyet Briant látott és 6765 28| találtak, mely sejtette, hogy mostanában itt emberek tanyáztak.~- 6766 9 | beledugta a gyertyatartóba és a motozás elkezdõdött.~Mindenekelõtt 6767 3 | egyikében lakik, amelyek a Mount Saint John falut környezõ 6768 11| érdeklõdéssel vizsgálta a mozdulataikat.~Hét óra elõtt mindnyájan 6769 14| szemzõket. A nandu fejének egy mozdulatával megszabadult a fejtakarótól, 6770 24| a sárkány csaknem teljes mozdulatlanságát. A kötél alig ingott. Briant 6771 11| fejére dobni, ezzel õt teljes mozdulatlanságra kárhoztatta. Ekkor aztán 6772 6 | kiáltá Costar kétségbeesett mozdulatokkal. - Gyí te! Gyí te! - kiáltá 6773 22| csöppet önteni.~A nõ egy mozdulatot tett és felnyitotta a szemeit. 6774 19| nagy hideg miatt ki sem mozdulhattak és a csarnokban kellett 6775 5 | nézett is, azok a pontok nem mozdultak s így csakhamar belátta, 6776 18| szavazatokat kolduljon, a mozgalmaktól tüntetõleg távol tartotta 6777 24| ringatott némi csekély hintázó mozgás.~Mily különös benyomást 6778 14| vitorlavászonból kantárt és fejburkot mozgatható szemzõkkel. Hiszen a Svájci 6779 5 | bátorságot, ügyességet és mozgékonyságot sajátított el, végre felért 6780 15| vékony lábaival, amelyek nagy mozgékonyságra mutattak, fehér foltos szõrével, 6781 21| közt a fák lombjai alatt mozgott. Széles, izmos termetû állat 6782 19| még két homályos pont is mozog.~- Mi lehet ez? - kérdé 6783 24| tágas, hogy abban szabadon mozoghasson és szükség esetén gyorsan 6784 16| meglehetõsen nagy területen mozoghattak. Ez megjárta a nyári évadban, 6785 24| fogják követni a különbözõ mozzanatokat.~A Sloughi hengercsavarót 6786 11| hogy a tûzhely kellõen mûködik.~Eszerint az élelmiszereket 6787 13| irtózol, tedd meg.~Sohase mulaszd el az alkalmat a lehetõ 6788 16| kirándulásaik alkalmával sohase mulasztottak el nagyobb mennyiséget hazahozni.~ 6789 15| Service, Wilcox és Webb nem is mulasztották el zubbonyaikat néhány pompás 6790 13| nemcsak unatkoznia kell, de mulatni is, és e szabály épp úgy 6791 5 | Két vagy három pár fóka is mulatott a meredek szirteken.~Ezek 6792 13| jégpáncéltól borított parton mulatoztak. Csak úgy lehetett volna 6793 19| kedvteléssel vett részt a társai mulatságában.~Valószínû, hogy Doniphan, 6794 4 | e kis kirándulást inkább mulatságnak tekintették. Így illett 6795 13| felé le kellett mondaniuk e mulatságokról. A hó három-négy lábnyira 6796 13| minden szórakozást, minden mulatságot. Az embernek nemcsak unatkoznia 6797 4 | és Costar kagylószedéssel mulatták magukat.~Briant és Gordon 6798 13| negyvennyolc óráig. A kicsinyek mulattatására Service és Garnett egy nagy 6799 16| Costart, Iversont és Jenkinst mulattatta - anélkül, hogy Jakabot 6800 3 | hullámok szertezúzzák, ami múlhatatlanul meg is történt volna, ha 6801 25| csak pár órával ezelõtt múlhatott ki, mert még langymeleg 6802 11| dolog volna, hogy e napok ne múljanak el haszon nélkül. Egyelõre 6803 3 | keresésükre, néhány óra múlnék el, mielõtt feltalálhatná 6804 22| eddig látottakat felül fogja múlni. Milyen öröm lesz a megfeszült 6805 16| függtek.~Moko magamagát múlta fölül mûvészetében és nagyon 6806 10| Ha az építés nagyobb munkába kerül is, legalább nem kell 6807 12| esetben a barlang kibõvítési munkái nagyban megkönnyíttetnének.~ 6808 25| ha a ladik kitatarozási munkáit még most se fejezték be, 6809 25| raktárterembe, ahol Kata szokott munkáival foglalatoskodott.~Itt elkezdtek 6810 7 | tanújele volt az emberi kezek munkájának, de semmiféle bõvebb felvilágosítást 6811 12| hallani.~Félbeszakította munkáját és figyelmesen hallgatódzott... 6812 10| megtízszerezte és lehetõvé tette munkájuk szerencsés bevégzését.~Szóval 6813 11| részt vehessenek a közös munkákban; de miért ne folytathatnák 6814 16| lõporba és ónba kerülne.~E munkákkal foglalatoskodtak a nagyok 6815 16| következõ napok a rendes munkáknak voltak szentelve. Kísérletet 6816 5 | veszett kárba, hanem különféle munkákra fordíttatott. Briant a kicsinyekkel 6817 3 | Ika-Na-Mawi mocsarak kiszárítási munkálatainak vezetését. Az idõsebbik 6818 13| TIZENHARMADIK FEJEZET~A munkaprogram - A vasárnap megünneplése - 6819 3 | éves, hideg, meggondolt, munkás, leleményes és igen ügyes 6820 10| vihar is segítségükre jött a munkásoknak.~Noha már a hideg évszak 6821 11| Némely helyen az emberi munkásság kétségtelen jeleire akadtak. 6822 5 | hegyfok tetején lesz. E mûszer kitûnõ és rendkívül éles 6823 29| aztán így szólt:~- Fiaim, mûszereink vannak ugyan, de hiányzik 6824 22| élelmiszereit, fegyvereit és fõleg mûszereit, amely utóbbiak nélkül lehetetlen 6825 4 | egyéb kellékek, szerszámok, mûszerek - Az elsõ reggeli - Az elsõ 6826 29| éppúgy nem volt hiány, mint mûszerekben. A Sloughi hajóteste maradványaiból 6827 14| csakhamar ügyesen tudott bánni e mûszerekkel. Igaz, hogy eddigelé csakis 6828 5 | fegyvereken kívül Briant mûszert vitt magával, amely jelentékenyen 6829 9 | Nézzük meg, hány órát mutat! - kiáltá Service.~- Az 6830 17| teljesen elszigeteltnek mutatja, és talán mégsem úgy van 6831 5 | hogy éppen a part e részén mutatkozik vízi vad a legbõvebben. 6832 12| hirtelen vízbeszivárgás mutatkoznék.~Három napig, május 27-ikétõl 6833 16| hosszú ideig egy se fog mutatkozni közülük.~Az éj beálltával 6834 15| amelyek nagy mozgékonyságra mutattak, fehér foltos szõrével, 6835 20| meg voltak illetõdve, mint mutatták, ámbár nagyon erõsen föltették 6836 15| Baxternek, néhány állatra mutatván, amelyek a pázsiton ugrándoztak.~- 6837 24| tartanám el nem odázni a mûtételt.~Valóban ez volt a legésszerûbb, 6838 22| és mialatt Wilcox ezt a mûtétet végezte, Briant értesíthette 6839 13| tartani, a könyvtárban talált mûvek és elõbbi ismereteik segélyével 6840 16| vadászszenvedélyét, csodákat mûvelt és társai is tõlük telhetõleg 6841 11| Svájci Robinsonban ugyanezt mûvelte.~Mindazonáltal legalábbis 6842 2 | Doniphan, aki értelem és mûveltség tekintetében különbnek hitte 6843 16| Moko magamagát múlta fölül mûvészetében és nagyon büszke volt arra 6844 14| szakácsmûvészetben. Érvényesítette is mûvészetét, hogy az expedícióban részt 6845 11| hálóterem is volt. A Sloughi nád- és tábori székeit már áthordták 6846 21| amely a patak magas füvei és nádasa közt a fák lombjai alatt 6847 10| vastag szövetbõl készült nadrágokat és a gyapotzubbonyokat, 6848 5 | lábszárú matrózzubbonyokban és nadrágokban. De sebaj! Legalább nem 6849 24| elszakadása vagy egy feszítõ nádszár eltörése következtében lezuhanna, 6850 24| megnagyobbították újabb nádszárakkal és vászonnal. E munkánál 6851 26| találtunk, egy nyolcszögletes nádszerkezetet vászonnal bevonva...~- Az 6852 10| fog nyújtani.~- De elég nagy-e arra, hogy valamennyien 6853 3 | a szoroson, amely azt a Nagy-Gát-szigetétõl elválasztja és csakhamar 6854 12| barlang kibõvítési munkái nagyban megkönnyíttetnének.~Elképzelhetõ, 6855 2 | Remélhetõ volt-e a tenger oly nagyfokú apadása, hogy a zátony szárazon 6856 24| kiáltá Doniphan, akiben nagylelkû természete fölülkerekedett. - 6857 29| eleinte hitték, valóban oly nagynak, amilyen volt. Igaz, hogy 6858 23| megvan és csak meg kellene nagyobbítani és izmosabbá kellene tenni. 6859 29| miután egyszer elmúlt, nagyobbnak tûnt fel elõttük, mint amilyennek 6860 17| hogy Moko egymérföldnyinél nagyobbra becsülte az egy óra alatt 6861 25| ezer kagylónak, amelyeket a nagyobbszerû dagályok sodornak ki a szárazföldre, 6862 4 | könnyû lesz átalakítani a nagyok- és kicsinyeknek. Ily módon 6863 30| bátorságát, a kicsinyekét és a nagyokét egyaránt.~Azt a fogadtatást 6864 13| kellett húzni.~E feladatot a nagyokra bízták, éspedig Wilcoxra 6865 13| divatozik. A harc hevében bizony nagyot koppant egyiknek-másiknak 6866 10| tárgyakat, amelyek minõség és nagyság szerint voltak osztályozva. 6867 23| ereje és milyen a sárkány nagysága.~- Mit gondolsz, Briant - 6868 24| fog megadni neki a kellõ nagyságot, hogy a saját súlyán kívül 6869 26| afelõl, hogy ez a sziget ama nagyszámú csoportok egyikéhez tartozik, 6870 17| volt. Az óriási sziklák nagyszerû tömkelege nem emberi kézre, 6871 1 | kettétörvén, nem lehet felvonni a nagyvitorlát, amely a kormányzást könnyítette 6872 26| szökésemet és elkezdtek üldözni. Nálam nem volt semmi egyéb a vadászkésemnél 6873 11| végre sikerült kihúzniuk a nandufajhoz tartozó struccmadarat a 6874 17| gyorsasággal iramodtak tova a nanduk, lámák és guanakók.~Tizenegy 6875 14| húsa nagyon ízletes. Ami a nandukat illeti, senki se sajnálta, 6876 10| és a mennydörgés éjféltõl napfölkeltéig nem szünetelt. Szerencsére 6877 10| félgömbön november elsõ napjainak, vagyis a tél kezdetének 6878 4 | 1860-ik év összes megelõzõ napjait.~Megemlítendõ még azon ötszáz 6879 29| Most már csak az indulás napjának kitûzése volt hátra, ha 6880 29| az 1862-dik évnek az elsõ napját bizonyos pompával ünnepelték 6881 29| fog gyógyítani.~Az indulás napjául február 5-ike tûzetett ki.~ 6882 28| a csarnokból a szabadba. Napkeltekor a reggeli párák lassankint 6883 13| ment az is, hogy rendes napló vezettessék mindenrõl, ami 6884 13| hogy a Francia-barlang naplóját szigorú pontossággal fogja 6885 6 | erdõkön. El kellett tehát napolni a kémszemlét, bármennyire 6886 10| reggelig és felhasználni a nappali dagályt.~Ez az indítvány 6887 16| Azt tapasztalom, hogy napról napra szomorúbbá és komorabbá 6888 13| Sloughin találtak ugyan naptárt, de abból ki kellett törülni 6889 6 | hogy egy elvesztegetnivaló napunk sincs - mondá Baxter -, 6890 13| Angolországban, a mi Szent Medárd napunknak felel meg.~- Eszerint - 6891 20| visszavontatták a könnyû naszádot és õk is egymás után átkeltek 6892 10| izzadtak. A legcsekélyebb nátha esetén nem bocsátotta ki 6893 13| Szerencsére, nem fordult elõ egyéb náthánál és torokfájásnál, amelyeket 6894 13| italok segélyével, néhány náthát és légcsõhurutot leszámítva, 6895 27| Clarence-, Hoste-, Gordon-, Navarin-, Wolaston-, Stewart-szigetek 6896 16| néhány vágást ejtett és a fák nedve megsûrûsödvén, cukros anyagot 6897 23| leveleibõl, valamint a juharfa nedvébõl is, amelyet oly könnyen 6898 5 | legutolsó dagálytól még nedvesen maradt tengeri növények 6899 9 | keletkezett. Nyoma se volt benne a nedvességnek, noha a levegõ csak a folyó 6900 23| kérgén és a vágásból kifolyó nedvet Kata a magával hozott és 6901 1 | körülbelül tizenkét éves, néger hajósinas szorgoskodott. 6902 14| irányában nem lehetett szélesebb négy-öt angol mérföldnyinél.~Így 6903 24| volt messzebb legföljebb négy-ötszáz lábnyi távolságnál.~Ezalatt 6904 13| homályos volt. Az utolsó negyedében levõ hold halvány sugarai 6905 13| osztályból, Wilcox és Webb a negyedikbõl felváltva fognak harmadik, 6906 28| halála után Walston még negyedmagával maradt és kétségkívül valamennyien 6907 26| égettborral szolgált. Egy negyedóra múlva Evans a csarnok asztala 6908 5 | menekülni lehetetlen.~Egy negyedórával késõbb Briant ismét lenn 6909 18| eltalálja az egyik cöveket, és négyet, ha mind a kettõt eltalálja. 6910 27| fekhelyüket és elkezdtek négykézláb az ajtó felé mászni.~Az 6911 15| térkép szerint utasaink még négymérföldnyire voltak a Francia-barlangtól, 6912 26| erdõn keresztül. Három- vagy négyórai gyaloglás után a Keleti-folyó 6913 1 | Csendes-tenger, amely 182 millió négyszög-kilométernyi kiterjedésben terül el Ausztrália 6914 12| mélyebb. A padlatát ötven négyszöglábnyi kiterjedésben finom homok 6915 18| homoktorlaszok közt egy négyszögletes gödörnél, amelyben a só 6916 12| keleti oldaltól legföljebb negyven- vagy ötvenlábnyi szélességû 6917 22| életkora is alig lehetet több negyven-negyvenöt évesnél. A fáradtságtól, 6918 7 | nem voltak meredekebbek negyven-ötven foknyinál. Ezenfelül kiszögelléseik 6919 2 | negyed volt tizenegyre. Negyvenöt perc múlva az apály eléri 6920 24| sárkány felülete hetven négyzetméternyire rúgott. Szilárd szerkezetével 6921 19| biztosnak látszott, mégis néhányszor riadalom támadt. Phann több 6922 27| ajtót kinyitotta, egy kéz nehezedett a vállára. Hátrafordult 6923 3 | jellege. Noha kissé félszeg és nehézkes, mégis kétségkívül õ az 6924 16| történt. A guanakok az út nehézségei dacára jól viselték magukat, 6925 11| sohasem ismert semmiféle nehézséget. - Elvisszük a Francia-barlangba, 6926 4 | sikerült is volna, mennyi nehézséggel, mennyi fáradsággal kellene 6927 2 | voltak tehát érzelmeik, mégis nekiálltak, hogy segítsék lebocsátani 6928 26| tíz óra lehetett, mikor nekiiramodtam az erdõnek. Forbes és Rock 6929 25| bezúzni. A többiek éppen nekikészültek az ajtókat eltorlaszolni 6930 5 | egy ismeretlen országnak nekimenni.~- Könnyû dolog bolondoknak 6931 12| semmi kedvet se mutatott nekiugrani a falnak, mint tegnap.~- 6932 26| számolok rátok, megígérem nektek, hogy jól fogjuk magunkat 6933 4 | hétre terjedõ kirándulásnál nélkülözhetetlenek, mert e tekintetben a tengeren 6934 27| szigetsor terül el, a Lord Nelson-szorostól a Chonos és Chiloë csoportokig, 6935 8 | Service sokáig maradtak volna némán és mozdulatlanul a felírás 6936 29| tanyáikra a sziklaodúkba, teljes némaság uralkodott a Sloughi-öbölben.~ 6937 15| növénytani ismereteinek nemegyszer vette hasznát a kis gyarmat. 6938 18| krikettet, labdázás különféle nemeit és a korongdobást, amely 6939 10| völgyébe s a gyermekek közül némelyiken, különösen Jenkinsen és 6940 5 | Doniphan, aki a sport minden nemét szenvedélyesen szerette, 6941 10| roncsait a tutajra szállítani, nemkülönben az élelmiszer-csomagokat, 6942 25| már sok év elõtt halt meg. Nemrégen esett le e helyen, amint 6943 9 | ide jött meghalni? Milyen nemzetbeli lehetett? Fiatalkorában 6944 19| fáradság elõl. Noha más nemzetbõl származott, mégis mindnyájan 6945 12| francia, angol és amerikai nemzetek tiszteletére, amelyek a 6946 21| jöhetett ez a csónak? Milyen nemzethez tartozhattak a hajótörést 6947 4 | viharjelzõkészülék, végre több angol nemzeti lobogó, ide nem értvén a 6948 21| A hajó tehát amerikai nemzetiségû volt.~Ami pedig a Chairman-sziget 6949 27| indiánok nem vendégszeretõ nép ám! Azt hiszem tehát, hogy 6950 8 | terület valaha be is volt népesítve, most teljesen lakatlannak 6951 19| vadnak.~Ezenfelül a karám népessége is nemsokára megszaporodott. 6952 3 | délié: Tawai-Ponamu, vagy a Nephrit földje. Az Ika-Na-Mawi sziget 6953 3 | hangszert, amely oly nagy népszerûségnek örvend az angol tengerészetben. 6954 30| volt. Az összes csatornákat néptelenül, elhagyatva találták; különben 6955 19| hallasz-e puskalövéseket... Nesze a kürt, ezzel jelezheted 6956 25| figyelni fog a legcsekélyebb neszre is, amely netalán kívülrõl 6957 3 | volt olvasható a Sloughi nevébõl. Bizonyosnak látszott tehát, 6958 3 | Szükségesnek látjuk megismertetni neveiket, korukat, képességeiket, 6959 3 | családjainak gyermekeit. A nevelés, amelyben részesültek, nagyon 6960 13| Service, akire a struccmadár nevelését bízták.~- Milyen pompás 6961 13| meg, amelyek az angolszász nevelési rendszer alapjait képezik:~„ 6962 18| kiegészítõ részét képezi a nevelésnek. Egyébiránt a tapasztalás 6963 15| könnyûszerrel föl lesznek nevelhetõk.~Az ebédet utasaink vígan 6964 12| mint a Robinsonok nevelõintézete! - kiáltá Service.~- Ezenfelül - 6965 6 | volna az egész Chairman nevelõintézetet összes hallgatóival.~Szerencsére 6966 26| Chairman-sziget a neve, a nevelõintézetünk tiszteletére! - felelé Doniphan.~- 6967 3 | mintegy száz növendéket neveltek benne, az ország legjobb 6968 6 | meg nem állhatta, hogy ne nevessen, mert veszélyrõl szó sem 6969 23| azonban eszükbe se jutott a nevetés, csak Gordon kérdezte magában, 6970 11| az örömüket elrontsa és nevetésüket fékezze.~A nap nagyon fárasztó 6971 6 | szárazra.~Március 27-én nevezetesebb fogást ejtettek, amely mulatságos 6972 16| növényolaj hiányában az állatok, nevezetesen a fókák zsiradékával fog 6973 26| parancsnokának és utasainak. Helyesen nevezi õket szörnyetegeknek és 6974 7 | készítenek és „ajupá”-nak neveznek. Ez az ajupa már régi lehetett, 6975 22| kilenced napra az egyik, névleg Walston, cinkosaival: Brandt, 6976 12| Chairman-sziget! Igazán, e névnek földrajzi hangzása volt 6977 13| amelyeknek „pajeros” a nevük és amelyek nem veszedelmesek.~- 6978 12| felruházták az Áltenger-foka névvel.~Ezenkívül még a következõ 6979 22| amely Albanyban lakott, New York állam fõvárosában.~ 6980 3 | tízéves. Az elsõ Jenkins, a New-Seeland-Royal-Society nevû tudományos társulat 6981 26| fõvonása az, hogy hidegvérûen néz szembe minden helyzettel. 6982 1 | véghetetlen tenger dühöngésétõl.~Nézelõdtek is, vajon nem láthatnak-e 6983 8 | Ez volt mindenkor az én nézetem - viszonzá Doniphan -, és 6984 6 | Briant és Baxter osztották nézetét. Kétségkívül Doniphan és 6985 6 | Cross -, hátha felhõket néztél tengernek?~- Nem - felelé 6986 7 | nincs víz ezen az oldalon. Nézz te is a távcsõn keresztül, 6987 27| Stieler-féle atlasz földabroszán - nézzék itt a Magellán-szoroson 6988 1 | egyszer szétfoszlik egy kissé, nézzenek arra figyelmesen, kissé 6989 9 | ezüstlánccal volt hozzácsatolva.~- Nézzük meg, hány órát mutat! - 6990 30| bennszülötteivel nem találkozni, akik nincsenek mindig vendégszeretõ kedvükben. 6991 4 | halásznánk? - kérdé Webb. - Nincsenek-e horgok a hajón és halak 6992 19| tulajdonsága sûrûségével még növekedik.~Végre, valamivel öt óra 6993 13| nagy hideg még kétségkívül növekedni fog, ha az idõ néhány hétig 6994 16| akár mint ruhadarabok, növelni fogják a Francia-barlang 6995 25| egy még jelentõsebb eset növelte ismét az aggodalmukat és 6996 3 | meglehetõsen középszerû növendék, de állhatatos bámulója 6997 3 | Chairman-féle intézet legvirgoncabb növendékének tartották, ebben még Service-t 6998 3 | gyarmatán; mintegy száz növendéket neveltek benne, az ország 6999 30| nevelõintézet tizennégy növendékét Új-Zélandtól a vihar hétezerkétszáz 7000 3 | szabadság vár reájuk. Sõt néhány növendéknek még egy tengeri utazásra 7001 16| fölértek az illatos kínai növénnyel. Ennélfogva kirándulásaik 7002 14| odúk - A Megállj-folyó - ~Növény- és állatvilág - A Családi-tó 7003 11| szereztek be két becses növénybõl is, amelyeket a tóhoz tett 7004 15| elõbbi újabb bokrokat és növényeket keresett, az utóbbi lasszóját 7005 29| keresztül tüdejét. Kata azon növényekkel kötözte be a sebét, amelyeket 7006 7 | magas fûtõl és erõteljes növényektõl ellepett talajon nehezebben 7007 29| és valószínû volt, hogy a növényi kötések alatt, amelyeket 7008 23| fogja felhasználni ezt az új növénynedvet, mit még csak kímélni se 7009 16| Gordonnak, aki elhatározta, hogy növényolaj hiányában az állatok, nevezetesen 7010 15| Általában az amerikai fiú növénytani ismereteinek nemegyszer 7011 7 | melyen túl mindenféle apróbb növénytõl és fûnemektõl lepett tágas 7012 21| csak a szem láthatott. A növényvilág tenyészete szinte csodaszerû 7013 5 | fekszik. Meglátszott ez a növényzeten, a tölgyeken, bükkfákon, 7014 15| fejlõdésnek indították a növényzetet. A fák hatvan-nyolcvan lábnyira 7015 7 | közt kiemelendõ néhány szép növésû ciprus, továbbá vöröses 7016 21| amelyeket a szél még inkább növesztett, okvetlenül túlmentek rajta.~ 7017 25| saját gyermeke lett volna. A nõk ösztönszerû, óvatos gyöngédségével 7018 23| a múlt század végén egy nõnek elég bátorsága volt felemelkedni 7019 3 | másiké vagyonos ültetvényes Nort-Shore-ban, a Waitemate kikötõ északi 7020 16| lámát, egy hímet és egy nõstényt kerített kézre. Sõt Phann 7021 22| kezébe adott.~A szerencsétlen nõt kétségkívül inkább az éhség 7022 12| aggodalma valóságos rémületté nõtt. Az angol gyermekek képzeletét 7023 1 | kicsinyek! - biztatá õket Briant nyájas hangon.~A két fej eltûnt 7024 14| mind a két kezével az állat nyakába kapaszkodott, de ekkor egy 7025 15| Mihelyt Baxter leoldotta nyakáról a szíjat, amely csaknem 7026 15| Észak-Afrikában. Ez a guanak, vékony nyakával, finom fejével, hosszú és