| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] vitorlákkal 1 vitorláknak 1 vitorlaköteleknél 1 vitorlamester 68 vitorlamesternek 1 vitorlamesterrel 1 vitorlamestertol 1 | Frequency [« »] 71 egész 71 kérdezte 69 óra 68 vitorlamester 67 mit 65 tehát 64 kiáltott | Verne Gyula Az új hazában IntraText - Concordances vitorlamester |
Fejezet
1 XIX | viharedzett, egyenes szívű vitorlamester, észrevette ezt s mivel 2 XIX | nagy segítségére volt a vitorlamester is, meg a legénység is, 3 XIX | oka. Ezt csak John Block a vitorlamester gyanította, abból az ellenséges 4 XIX | fején találva, beleroskadt a vitorlamester karjaiba.~Az egész hajó 5 XIX | egyszerre halnak meg!~A vitorlamester rögtön a sajka kormányrúdjához 6 XX | mérföldnél...~A kapitány és a vitorlamester helyeslően bólintottak.~- 7 XX | elvesztek a tengeren!...~A vitorlamester abban az irányban kormányzott, 8 XX | haladtak előre.~Dél tájban, a vitorlamester számítása szerint, körülbelül 9 XX | hirtelen félrecsapódott, a vitorlamester is megpillantotta a földet. 10 XX | magas sziklapart volt...~A vitorlamester csak a föld sötét tömegét 11 XXI | XXI. FEJEZET.~Fritz és a vitorlamester beszélgetése. - Nyugodt 12 XXI | vérengző fenevadak, Fritz és a vitorlamester vállalkoztak rá, hogy reggelig 13 XXI | révbe értünk, - kezdte a vitorlamester - s ha nem kényelmes kikötőben 14 XXI | Irigylem az ön higgadtságát, vitorlamester - felelte Fritz. - De nekem 15 XXI | hallgatózás után.~Most már a vitorlamester is hallani vélt valami szokatlan 16 XXI | éppen kellemes - súgta a vitorlamester Fritz fülébe. - De legalább 17 XXI | a szalma - magyarázta a vitorlamester. - Igaz, hogy itt roppant 18 XXI | valami! - kiáltott föl a vitorlamester örvendezve.~- Azt hiszem 19 XXI | türelem, - csitítgatta a vitorlamester - ha még édesvizet is találunk 20 XXI | vízsugarat pillantottak meg. A vitorlamester rögtön oda rohant, két markába 21 XXI | igyekeznék a tenger felé. De a vitorlamester, a ki ismerős volt ezeken 22 XXI | gyógyulni kezdett, Fritz és a vitorlamester karjaikon vitték át a barlangba. 23 XXI | kell gyógyulnia - mondta a vitorlamester. - Aztán ismét ön lesz a 24 XXII | beszéljek vele.~Mialatt a vitorlamester az öböl felé távozott, Fritz 25 XXII | barlangba; akkorra már megjött a vitorlamester is, Jamesszel, a ki utána 26 XXII | is.~Fritz, Ferencz és a vitorlamester több ízben megkísértették 27 XXII | veszélyes utazás volt, s a vitorlamester majd a nyakát törte: ha 28 XXII | hárman, ő maga, Fritz és a vitorlamester fölfedező útra indulnak 29 XXIII | azzal a csónakkal, melyet a vitorlamester faragott neki.~A három nő, 30 XXIII | türelem! - biztatta őket a vitorlamester, ámbár neki sem volt semmi 31 XXIII | kötelét, melynek másik végét a vitorlamester fogta és belépett a vízbe.~ 32 XXIII | volna, a mit a kapitány és a vitorlamester gondosan titkoltak: hogy 33 XXIV | fölszállhatnánk veled! - sóhajtott a vitorlamester: - legalább megtudnók, hogy 34 XXIV | mártaniok, s ezt a dolgot a vitorlamester végezte el; szorgalmasan 35 XXIV | aggasztotta a férfiakat, s a vitorlamester többször sóhajtva mondta:~- 36 XXIV | Semmi felelet!~Majd a vitorlamester kezdett kiabálni dörgő hangon:~- 37 XXIV | Bob!... kiáltott most a vitorlamester.~Semmi felelet... Bob tehát 38 XXIV | Ezt kellett eldönteni, s a vitorlamester nem habozott. Gyorsan letérdelt, 39 XXV | albatrosz sikongatását, s a vitorlamester még idejében megmentette 40 XXV | kivezet is, - viszonzá a vitorlamester vállat vonva: - mi hasznunk 41 XXV | és Fritz, Ferencz meg a vitorlamester ijedten rohantak ki.~- A 42 XXV | süvöltését, érezték hidegét; a vitorlamester pedig letartva gyertyáját 43 XXV | fölkelt.~E pillanatban a vitorlamester hirtelen fölugrott és két 44 XXV | ágyúszó volt! - kiáltott föl a vitorlamester.~ ~ 45 XXVI | zergemódra kúsztak fölfelé. A vitorlamester nyakába vette Bobot és úgy 46 XXVI | hanem bot, - felelte a vitorlamester, - s ha jól látom, lobogó 47 XXVII | eleségünk! - aggódott a derék vitorlamester.~- Ha elfogy is, mit tesz 48 XXVII | pihenniök, James, Ferencz és a vitorlamester fölváltva vitték Bobot, 49 XXVII | és Fritz, Ferencz meg a vitorlamester fölváltva őrködtek egész 50 XXVII | vizet! - kiáltott föl a vitorlamester - éljen a bor!~- De nehogy 51 XXVIII| megnyugtatta őket.~Fritz és a vitorlamester, előkeresvén Zermatt úr 52 XXVIII| lennünk!~De Harry Gould és a vitorlamester higgadtabban ítélték meg 53 XXVIII| megálljanak! - suttogta hirtelen a vitorlamester fojtott hangon.~S az Üdv-öble 54 XXIX | gazemberek! - dörmögte a vitorlamester: - még csak engedelmet sem 55 XXIX | egyelőre a fák elfödték őket a vitorlamester hiúz-szemei elől, de mihelyt 56 XXIX | közt telt el. Fritz és a vitorlamester gyakran fölmásztak a magnólia-fa 57 XXIX | végeztek, hogy Ferencz és a vitorlamester kikémlelik Felsenheim környékét, 58 XXIX | Mindenesetre! - kiáltott föl a vitorlamester.~- De honnan jöhetett a 59 XXIX | semerre sem láttak; csak a vitorlamester éles szeme pillantott meg 60 XXIX | vadembernek a csónakját - mondta a vitorlamester - ők bizonyára itt hagyták 61 XXIX | volt, Fritz, Ferencz és a vitorlamester óvatosan lementek az udvarba; 62 XXIX | a többiekhez.~Fritz és a vitorlamester nesztelenül, fától fához 63 XXIX | a két evező!~Fritz és a vitorlamester alig bírták visszafojtani 64 XXIX | ujjongással fogadták. Ferencz és a vitorlamester lent maradtak őrködni, a 65 XXIX | legvégül James Wolston meg a vitorlamester. A fasor, a liget és a part 66 XXIX | vadaktól, ha meghallják is, a vitorlamester harsányan fölkiáltott:~- 67 XXXI | Ernő, Ferencz, James és a vitorlamester fölhúzott puskákkal várták 68 XXXI | Licorne»! - kiáltott föl a vitorlamester.~Jack, mint a macska, hirtelen