| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] irtózatosabb 1 irtózatosan 1 írunk 1 is 556 isle 1 ismerek 1 ismeretlen 12 | Frequency [« »] 702 és 679 hogy 677 s 556 is 485 nem 443 volt 316 de | Verne Gyula Az új hazában IntraText - Concordances is |
Fejezet
1 I | megszabadulnak e szigetről; az is igaz, hogy bánatosan emlékeztek 2 I | magukkal vitték horgaikat is; Ferencz is nem sokára utánuk 3 I | vitték horgaikat is; Ferencz is nem sokára utánuk ment, 4 I | mondta Jack.~- Magam is azt hiszem, fiam, - felelte 5 I | látogatnunk többi telepeinket is: Waldegget, Zuckertopot, 6 I | s végre még állatainkra is kell gondolnunk, s ültetvényeinket 7 I | gondolnunk, s ültetvényeinket is rendbe kell hoznunk.~- Nagyon 8 I | Jack - sőt én már érzem is, hogy egy szép pisztráng 9 I | de a bátyja jó kedve őt is magával ragadta. A három 10 I | Feri.~- És a kedves Jennyt is, - tette hozzá Fritz.~- 11 I | torkolatáig, s ott Fritz is beszállt. A többiek, a kik 12 I | családjának. Természete is szelídebb lett; a heves 13 I | megcsipkedte testvéreit is, de ezek szívesen megbocsátották 14 I | ritkán látogatják.~- Bánom is én - felelte Jack vállat 15 I | hajó, mely ráakadna, úgy is rögtön elfoglalná, s elvenné 16 I | ki azt hiszi, hogy leánya is elveszett a Dorcas hajótörésében... 17 I | Új-Svájcznak nemsokára piaczai is lesznek!~- Persze, hogy 18 I | községei, sőt még fővárosa is... s ez a főváros maga Felsenheim 19 I | alig hiszem, hogy ezentúl is lesznek...~- Ha több nem 20 I | lesznek...~- Ha több nem is, legalább ez az egy meglesz...~- 21 I | ismételte másodszor is és a két ágyúlövés dörögve 22 I | Jack halkan, a lélegzetét is visszafojtva.~Most egy második 23 I | talán befordul az Üdv öblébe is?...~ ~ 24 II | Fritz és Jack már indulnak is!~- Ilyen hamar?... - csodálkozott 25 II | közeledett. Zermatt úrnak az is eszébe jutott, hogy ez a 26 II | visszatérés talán menekülés is lehet a vadak elől... s 27 II | kételkedhettek. Egyébiránt Jack is megerősítette bátyja szavait, 28 II | bátyja szavait, sőt még meg is toldotta ezzel a föltevéssel:~- 29 II | Fritz - elég lesz a kaiak is.~- Nem bánom! - hagyta helyben 30 II | helyeselte Zermattné is - s ha ez a hajó csakugyan 31 II | csakugyan kalózhajó, jobb ha nem is talál meg bennünket...~- 32 II | elindulást. Lassan kint az ég is elborult: sötét, viharos 33 II | el, de erről a tervéről is le kellett mondania. Még 34 II | Zermatt úr - sőt kívánatos is volna, hogy így cselekedjék, 35 II | s ha kell, egész éjjel is!~- S ha fölmehetnénk a Prospect-Hillre, 36 II | akár csak Falkenhorstra is, - tette hozzá Jack - sokkal 37 II | tengert.~Ez igaz volt, de nem is lehetett rá gondolni. Délután 38 II | a Sakál-patakot, hogy ki is áradt, s kevés híja, hogy 39 II | nem tépte a Család-hidat is. Zermatt úr és fiai erősen 40 II | már tudják, hogy Új-Svájcz is létezik...~Az október 11- 41 II | végre megfordult, s a vihar is megszűnt. Az Üdv öblében 42 II | tenger, hogy a kaiakban is oda mehetünk.~- S mit csináljunk 43 II | valamelyik parti öbölben... s az is meglehet, hogy újra visszatért, 44 II | föl Jenny, a ki már maga is szeretett volna a szigeten 45 II | hagyta helyben Zermatt úr is. - Nem szabad semmit sem 46 II | meghallja a lövéseinket és felel is rájuk...~A kaiakot pár percz 47 II | Visznek magukkal zászlót is, hogy azzal jelt adhassanak 48 II | Falkenhorstba, a hová ők is utána mennek. Ha azonban 49 II | hazatér.~Ekkor Zermattné is közbe szólt. Arra kérte 50 II | előtt.~Ezt a tanácsot el is fogadták. A két testvér 51 III | hajóján egy angol család is, melynek feje, betegsége 52 III | Wolston úrnak volt még egy fia is, James, a ki ekkor a Fokvárosban 53 III | kutatnia kellett útjában azt is, hogy nem maradt-e valami 54 III | Montrose ezredes leánya is volt - nem tudták, hogy 55 III | ott horgonyt vet. Ez meg is történt, s a legénység azonnal 56 III | a honnan az első kettőt is hallották. A Licorne parancsnoka 57 III | nekik, s néhány angol szót is kiabált feléjük, de a kaiak, 58 III | meghívást és nemsokára ő is ott volt a sajkában, a hol 59 III | Jenny Montrose kisasszonyt is.~- Micsoda föld ez, Zermatt 60 III | úr - s reméljük, hogy meg is tartja ezt a nevét.~- Hát 61 III | bennszülöttekkel találkozunk.~- Jól is tették, - viszonzá Littlestone 62 III | Littlestone hadnagy - mert mi is láttunk bennszülötteket 63 III | hadnagynak, a min aztán ez is jól mulatott.~Legnagyobb 64 III | Montrose ezredest, sőt azt is tudja, hogy szerencsésen 65 III | s bármily fájdalmas lesz is a válás, ha menni akarnak, 66 III | ment Littlestone hadnagy is két tisztjével, meg az egész 67 III | nekem. Hiszem, hogy meg is gyógyulnék, ha itt maradhatnék 68 III | szállnak, s velük megy Doll is, a kisebbik Wolston-leány, 69 III | hivatalos birtokbavételt is ő maga fogja végezni. Ez 70 III | Ezenkívül Zermatt úr csereberélt is egyet-mást Littlestone hadnaggyal: 71 III | vadászat miatt, hanem azért is szüksége volt, hogy az esetleges, 72 III | mind sírtak, s a férfiak is csak nehezen tudták visszafojtani 73 IV | elhozták a hajó két ágyúját is, meg egy szétszedett, de 74 IV | ideje volt téli szállásról is gondoskodni, mert a viharos, 75 IV | közeledett. A szerencse ebben is kedvezett a hajótörötteknek. 76 IV | találhattak volna; legott el is foglalták téli szállásnak, 77 IV | tehát volt lakásuk télen is, nyáron is, s attól sem 78 IV | lakásuk télen is, nyáron is, s attól sem kellett aggódniok, 79 IV | gyöngy-kagylókkal. Hozott is haza egy párt mutatóba, 80 IV | a ki írta, már régen meg is halt. S ha él, hol lehet 81 IV | két-háromszáz mérföldnyire is el szokott kalandozni a 82 IV | Egyelőre elhatározta, hogy ő is megnézi a Gyöngyház-öblöt. 83 IV | mert láttak néhány vadkant is arra kóborolni, sőt 14-dikén 84 IV | hím- és egy nőoroszlánnal is találkoztak. A két vérengző 85 V | elegendő mennyiségű élelmiszert is vittek magukkal.~A gyönyörű 86 V | gyanította, hogy a szigeten vadak is laknak; de most, mivel félhettek 87 V | Elisabeth» ágyúit, s a puskákat is lövésre készen fölhúzták. 88 V | ez Fritz!...~Csakugyan ő is volt; s mivel távolról nem 89 V | sajkát, a melyről különben is azt hitte, hogy otthon van, 90 V | Gyöngyház-öbölben...és az angolt is...fiatal leány...egyedül 91 V | hogy vigye magával Jennyt is.~A Dorcas pár nappal előbb 92 V | és aczéllal pedig tüzet is tudott gyújtani.~Hogy meddig 93 V | kisüti a pisztolyát. El is indult, de alig távozott 94 V | távozott a parttól, már is találkozott a sajkával, - 95 V | tudjuk.~Ettől fogva Jenny is tagja lett a derék svájczi 96 V | őt, egyetlen leányát. Le is mondott a reményről, hogy 97 VI | s hogy velük ment Jenny is, a kit már lányukként szerettek. 98 VI | együtt az öröm és boldogság is örökre eltávozott tőlük. 99 VI | magukat, hogy egy év múlva úgy is visszajönnek, s velük jön 100 VI | velük jön Montrose ezredes is, a ki bizonyára nem hagyja 101 VI | velük jön James Wolston úr is, egész családjával.~Egyelőre, 102 VI | de a láz az ő egészségét is megrongálta; remélhető volt 103 VI | azonban, hogy rövid időn ő is ép úgy meggyógyul és megerősödik, 104 VI | az ifjabb Wolston-család is megérkezik. Felsenheim szűk 105 VI | valószínű - még más gyarmatosok is jönnek velük.~Mialatt Zermatt 106 VI | Néha magával vitte Cocót is, a szelídített sakált, mely 107 VI | fölgyűrte a nadrágját, s bele is ment a patakba - rákászni; 108 VI | gondjaira bízta. Anna szerette is őket, de nagyon bosszantotta, 109 VI | rendesen beleszólt Knipp is, a Jack szelídített majma, 110 VI | szedegette a lábait, mintha nem is az övéi lettek volna.~A 111 VI | elmentek a Bálna-szigetre is, mely az Üdv öblében feküdt, 112 VI | október 9-dikén, ebéd után rá is terelte erre a beszélgetést.~- 113 VI | zuckertopi földek öntözésére is...~- Minek az? - mondta 114 VI | pár évtized múlva városok is keletkeznek Új-Svájczban...~ 115 VI | Zuckertop, sőt Eberfurt vidékét is öntözhetjük - tette hozzá 116 VI | felelte Zermatt úr - akkor úgy is lesz három havi szabad időnk.~ 117 VI | S november derekán hozzá is fogtak a csatornázáshoz, 118 VI | hétig eltartott. Először is több száz szágópálmát vágtak 119 VI | tudtak szállítani.~Jack meg is sajnálta őket és azt mondta:~- 120 VI | S mivel a szigeten úgy is kóborol elég...~- Nem szeretném, 121 VI | gépészmérnök volt, először is összeállította a nagy lapátos 122 VI | szólt most Zermatt úr is - holnap megindítjuk a gépet, 123 VI | tiszteletére.~- A melyből Ernő is kiveszi a maga részét, - 124 VI | talán Montrose ezredessel is, a ki bizonyára el fogja 125 VII | voltak. Ernő, a ki verseket is szokott irogatni, sikerült 126 VII | Zermatt úr.~- Ej, hát csak ők is megérdemlik, szegények, 127 VII | társaságot a nap hevétől is.~Tizenegy óra tájban indultak 128 VII | aratást várhattak tehát, nem is számítva, hogy az északra 129 VII | az északra fekvő földek is termékenyebbek lettek, a 130 VII | szórakozni. Ernő szívesen bele is egyezett, csak Jack makacskodott 131 VII | épített sólyomfészket; meg is mondta ezt, mikor kint a 132 VII | megcsodáltam már, s még most is egyre csak csodálom, kedves 133 VII | meg... Én már beszéltem is róla Zermattnénak...~- A 134 VII | mosolyogva - de ha megépítjük is a templomot, ki lesz a papunk?~- 135 VII | átkutassa a sziget belsejét is.~- Eszembe jutni eszembe 136 VII | szükségesnek, részint pedig nem is értem rá. A Gondviselés 137 VII | kényelmes, nyugodt élethez, nem is vágyakoztam soha másfelé. 138 VII | dolgom akadt itthon, hogy nem is mehettem volna el.~- Ez 139 VII | szeretek utazni...~- Magam is! - tette hozzá Ernő lelkesülten - 140 VII | mosolyogva - hogy Ernő már meg is csinálta útitervét!~- Persze, 141 VII | hogy Új-Svájcz térképét is megcsinálhassam.~- Barátaim, - 142 VII | kitatarozásához, a mire a sajka nagyon is rászorult, mert azóta, hogy 143 VII | rá, s elegendő ágyruhát is, hogy kényelmesen alhassanak. 144 VIII | aggódtak, hogy végkép el is áll, a mi nagy baj lett 145 VIII | bizonyosan kapunk elég szelet is.~Ez a remény teljesedett. 146 VIII | erősen fodros, sőt hullámzik is. Zermatt úr északkeletnek 147 VIII | Még Littlestone hadnagy is azt mondta, hogy egy lélek 148 VIII | a Landlord legénységéből is nem menekült-e meg más is 149 VIII | is nem menekült-e meg más is rajtunk kívül. Köröskörül 150 VIII | korábbi kirándulásaiból is sejtette, a szó szoros értelmében 151 VIII | akár mindjárt induljunk is! - kiáltott föl Jack.~- 152 VIII | láttam, hogy négyünk helyett is evett...~- Most pedig négyünk 153 VIII | majd eljön Jack ideje is, mikor ő is családapa lesz.~- 154 VIII | eljön Jack ideje is, mikor ő is családapa lesz.~- S a tiéd 155 VIII | családapa lesz.~- S a tiéd is, kedves Ernő - viszonzá 156 VIII | jobb lesz, ha a hölgyek is velünk jönnek, - mondta 157 VIII | szigetnek ezen a részén.~- Nem is volna értelme neki vágni 158 VIII | hőségben - vélte Wolston úr is.~- Forduljunk vissza - szólt 159 VIII | ismételte Wolston úr is.~De két mérföldnyi út a 160 VIII | Ne ma... most már későn is van... majd holnap. S minek 161 VIII | mennénk gyalog, mikor vízen is oda juthatunk, még pedig 162 VIII | tengerig nyúl: hisz folyója is van, a mely mindenesetre 163 IX | oda érhetnek. A part itt is mindenütt sziklás és kopár 164 IX | A vízben azonban jobbról is, balról is a hajó mellett 165 IX | azonban jobbról is, balról is a hajó mellett seregestől 166 IX | hat-hét láb hosszú halóriások is; Jack és Ernő nagyon szerettek 167 IX | Igaz ugyan, hogy ezeknek is két lábuk van, - de egyszersmind 168 IX | de egyszersmind tollasok is.~- Akkor hát pinguinek? - 169 IX | s így távolról nagyon is emberi formájuk van.~- Igazán 170 IX | vizsgálta a vidéket. Jobbról is, balról is meglehetős magas 171 IX | vidéket. Jobbról is, balról is meglehetős magas hegyek 172 IX | aztán kiszálltak a többiek is, s a magukkal hozott eleségből 173 IX | Tán itt jobb lenne lakni is? - kíváncsiskodott Jack.~- 174 IX | átkutassuk ezt a vidéket is.~- Miután a folyó elég széles, - 175 IX | fölrajzolta ezt a hegylánczot is Új-Svájcz térképére, mely 176 IX | melyet Ígéret földjének is szoktak nevezni - körülbelül 177 IX | zuckertopi és eberfurti tanyák is.~Ernő szorgalmasan rajzolt 178 IX | és jegyezgetett útközben is és örvendezve mondta:~- 179 IX | paradicsomot idegenekkel is meg kell osztania.~- Azért, 180 IX | hogy az új gyarmatosok is itt fognak letelepedni...~- 181 IX | hagyta helyben Zermatt úr is. - Mi soha sem hagyjuk el 182 IX | elpirulva - de én jobb nevet is tudnék neki...~- S mi az? - 183 X | keskenyebbnek, - tehát nagyon is alkalmas volt a hajózásra.~ 184 X | A sajka, melyet a szél is segített útjában, óránkint 185 X | érhetünk a déli hegylánczhoz is...~- Föltéve, hogy a folyó 186 X | bivaly-csordákat és strucz csapatokat is láttak, míg a fákon a majmok 187 X | kár, - mondta Zermatt úr is - de azt hiszem, hogy a 188 X | hasznát veszik.~- Addig is; míg ez megtörténik, - szólt 189 X | lehetnénk Felsenheimban.~Végre is abban állapodtak meg, hogy 190 X | egészen a Montrose-forrásig is - mondta Wolston úr.~- Ön 191 X | fölmászni a hegyláncz gerinczére is. Onnan alighanem beláthatnók 192 X | nem láttak sehol, madár is csak itt-ott röppent föl 193 X | röppent föl elvétve, s az is röpült a boldogabb tájak 194 X | vízparton. Egyet-kettőt föl is vett: sokkal nehezebbnek 195 X | találták Jackot és Zermatt urat is. Ők szerencsésebben jártak; 196 X | termékeny volt; Jack vadászott is: egy antilopot, néhány nyulat, 197 X | többieket. Egy órakor föl is keltette a férfiakat, s 198 X | az Elisabeth vasmacskáját is.~A kis hajó, kedvező parti 199 X | hajó, kedvező parti széltől is hajtva, gyorsan siklott 200 X | füstöt?... a parton?~S volt is ok az izgatottságra, mert 201 XI | tanyai épületeket, s kívülről is megtámogatták, hogy a téli 202 XI | Ellátogattak a Bálna-szigetre is, hol a tengeri nyulak rendkívül 203 XI | rendkívül elszaporodtak, sőt meg is híztak, mert bőven termett 204 XI | mint minden évben, ez idén is megtették a két lövést: 205 XI | lehetett lépni a házból.~De nem is volt kedve kimenni senkinek, 206 XI | Ernő és Anna lakodalmát is.~Egy este Zermatt úr a következő 207 XI | kérdezte Jack.~- Még akkor is legkésőbb július első felében 208 XI | Igaz, hogy visszatértében is meg fog állni a Fokvárosban: 209 XI | dolgoztak a téli évszakban is. Wolston úr, a ki a lakatossághoz 210 XI | lakatossághoz és kovácsmesterséghez is értett, Zermatt úr és néha 211 XI | építendő kápolna tervét is és abban állapodtak meg, 212 XI | voltak Wolston úr könyvei is. Ha a fölolvasást megunták, 213 XI | kavicsot, a minőt többet is szedett föl a Montrose-folyó 214 XI | szóljunk róla senkinek, s ne is menjünk többé oda... Bízzuk 215 XI | elmúlt augusztus első fele is és még mindig nem lehetett 216 XI | kimenni. Zermatt úr maga is csudálkozott; még ily hosszú, 217 XI | lakott a szigeten. Jack is egészen oda volt; máskor 218 XI | kétségtelen volt, hogy ez is, meg az előző dörrenés is 219 XI | is, meg az előző dörrenés is ágyúlövés...~Megdöbbenve 220 XI | sötét volt, hogy egymást is alig látták; hiába néztek 221 XI | vehettek észre.~- Különben is hogyan segíthetnénk rajtuk? - 222 XI | Ez a magyarázat nagyon is természetes volt. Megtöltötték 223 XII | a hosszú esős évszaknak is vége lett, s a két család 224 XII | sziget belsejébe.~Legelőször is Falkenhorstba költözött 225 XII | gyarmatosok, hadd dolgozzanak ők is magukért.~Három nap alatt 226 XII | vándoroltak Waldeggbe. Itt is sok dolguk akadt; ki kellett 227 XII | csinálni a szénapadlásra is, mert a régit letépte és 228 XII | ültetett gyapot-cserjék is szépen teleltek ki; a Hattyú-tó 229 XII | Prospect-Hill messze voltak, a munka is több akadt ott, mint a közelebb 230 XII | és harminczszoros magot is adott. Jack szórakozásképen 231 XII | tengert láthattak; ezért is nevezték el «Prospect-Hill»- 232 XII | Szeptember 21-dikén végre itt is elvégeztek minden munkát 233 XII | ízléses volt.~- Lesz-e tornya is? - kérdezte Jack.~- Lesz 234 XII | Lesz bizony: még harangja is! - felelte Anna - a Landlord 235 XII | együtt maradni.~Mindjárt el is határozták, hogy a kis társaság 236 XII | kutyával, hogy vadászhassanak is. Az eberfurti tanyáig Zermatt 237 XII | eberfurti tanyáig Zermatt úr is, meg a hölgyek is elkísérik 238 XII | Zermatt úr is, meg a hölgyek is elkísérik a három fölfedezőt, 239 XII | tudja, vajjon Felsenheimot is meg lehetett volna-e védeni 240 XII | Aznap délután, s másnap is egész nap azzal vesződtek, 241 XIII | útközben lőtt. Kenyerük is volt: kasszária-kenyér, 242 XIII | magukkal hoztak, gyümölcsöt is találtak: jó érett banánokat 243 XIII | fáradt, mint a kutyái.~- Én is osztom Ernő véleményét - 244 XIII | mondta Wolston úr; - akár meg is hálhatunk majd ott, annál 245 XIII | fognak: hisz a kutyák úgy is résen lesznek s fölverik 246 XIII | már kevesebb lett a vad is: szerencsére Jack elejtett 247 XIII | Ezt a tervet a két testvér is elfogadta.~Útjok most már 248 XIII | De volt kellemetlenségük is. Egész sereg majom ugrált, 249 XIII | készítette el. Találtak is egy barlang-féle üreget, 250 XIII | élesztette a tüzet, a mi azért is ajánlatos volt, mert napszállat 251 XIII | zászlót.~- S egyúttal azt is megláthatjuk, - tette hozzá 252 XIII | lejtősödés szöge az ötven fokot is meghaladta. Természetes, 253 XIII | útban meg kellett pihenniök is, különösen Wolston úrnak, 254 XIII | Mikor az utolsó cserjéket is elhagyták s fölöttük már 255 XIV | még az egyiptomi nagy gúla is magasabb! Csakhogy a hegyen 256 XIV | igazi király a madarak közt is, a kőszáli sasok és a hatalmas 257 XIV | nehezebb lett a fölfelé mászás is. Most már gyakran kellett 258 XIV | húzniok s néha-néha meg is indult lábaik alatt a kőtörmelék, 259 XIV | aztán Ernő és Wolston úr is fölkapaszkodtak az alig 260 XIV | miért ne lehetne Új-Svájcz is az Indiai-Óczeán Máltája?~ 261 XIV | leszállásra elég volt egyharmada is annak az időnek, melyet 262 XIV | hogy Ernő önkénytelenül is fölkiáltott:~- Milyen szerencse, 263 XIV | éhen haltunk volna.~- Ne is gondoljunk erre a szörnyű 264 XIV | órakor, a... a...» - Hogy is nevezzük el ezt a sziklacsúcsot? - 265 XIV | két nap múlva talán már mi is otthon leszünk Felsenheimban, 266 XIV | visszavezérli körünkbe azokat is, a kiket oly szeretettel 267 XIV | helyen van, a hol először is láttam... Talán csak nem 268 XIV | vagy vademberek?...~Ernő is figyelmesen vizsgálta a 269 XIV | ám! - kiáltott föl Jack is arra nézve - az ott vitorla!...~- 270 XIV | háromárboczos hajó!~Most Wolston úr is kezébe vette a messzelátót; 271 XIV | mellett és még csak nem is kíváncsi rá.~- Sebaj! - 272 XIV | Majd megjön a Licorne is és akkor talán mi is otthon 273 XIV | Licorne is és akkor talán mi is otthon leszünk és méltóképpen 274 XV | holnap reggelig talán levelet is kapunk tőlük - mondta Wolstonné. - 275 XV | csúcsra fölérnek, s a galamb is bizonyára haza talál.~- 276 XV | minden évben, úgy az idén is, roppant tömegben özönlötték 277 XV | hogy kétszer annyian is jól lakhattak volna belőle. 278 XV | magukkal vivén a kutyákat is, vagy mérföldnyire elébük 279 XV | kell nekik a visszatérésre is; a harmadik nap pedig csak 280 XV | itthon lenni mindjárt másnap is.~Tulajdonképpen nem is volt 281 XV | másnap is.~Tulajdonképpen nem is volt komoly okuk az aggodalomra, 282 XV | bőven raktak föl eleséget is.~Egy mérföldnyire érhettek 283 XV | csak elmaradt tőlük, s ő is itt lesz mindjárt...~Wolston 284 XV | barlangban, a hol fölfelé menet is aludtak. Másnap kora hajnalban 285 XV | vissza!... kiabált Ernő is.~De Jack se látott, se hallott, 286 XV | Elisabethre: s már éppen indulni is akartak, mikor három óra 287 XVI | hátha meghallják, lőttem is néhányszor, de eredménytelenül... 288 XVI | az oldalról, s különben is kiabáltak volna...~- Tehát 289 XVI | néhány félig sült halat is, a mit mohón megettem, mert 290 XVI | erdőnek, a hol legelőször is Falbbal találkoztam.~- Egész 291 XVI | szigeten vannak fehér emberek is: az a kérdés, mit fognak 292 XVI | honnan jöttek. De ha nem is, féltükben az elefántoktól 293 XVI | melyre a visszaérkezése is ki volt tűzve. De sem ezen, 294 XVI | s mikor október 27-dike is elmúlt, valamennyien szorongva 295 XVI | jelent semmit...~- S különben is, - tette hozzá Wolston úr - 296 XVI | hanem a Keleti-fok felől is, a hol a vademberek tanyáztak, 297 XVI | vademberek sem mozogtak; ha nem is hagyták még el a szigetet, 298 XVI | elmúlt november első hete is és a Licorne még mindig 299 XVII | vizet az égtől, mert az ég is oly sötét volt, mint a tenger, 300 XVII | köztük egy öt éves kis fiú is, a ki időnkint föl-föl sírt, 301 XVII | ember.~- Oh, én még a vihart is szívesebben látnám, mint 302 XVII | hagyta helyben a fiatal ember is, dühösen szorongatva az 303 XVII | megesszük az utolsó eleséget is és aztán a szörnyű éhhalál 304 XVII | fiatal ember. - Akármily nagy is az ínségünk, a míg holnapunk 305 XVII | kevesebb veszedelemmel is űzheti a kalózkodást. De 306 XVII | érünk, ha lakatlan szigeten is... Mit tesz az! Miért ne 307 XVII | Miért ne élhetnénk meg mi is úgy, mint Új-Svájcz lakosai, 308 XVII | a hajó egész rakományát is, - felelte James Wolston - 309 XVII | kétszersültjük volt még, penészes az is, de mi ez tizenegy éhes 310 XVII | vitorla-mester. - Különben éreztem is már a szelet... Pszt! hallgassa 311 XVII | szél! - mondta most Fritz is.~- Úgy van, a szél! - bólintott 312 XVII | a habokból a reggeli köd is, mely nemsokára oly sűrű 313 XVIII | Ferenczet, meg Jenny Montroset is.~Fritz aztán mindent megmagyarázott 314 XVIII | James úr, és Anna húga is - így mondta - most Új-Svájczban 315 XVIII | hogy ott maradnak, s önt is oda várják. Ha a «Licorne» 316 XVIII | visszatér Európából, eljön önért is, ha ugyan kedve lesz, hogy 317 XVIII | fordulva - reméljük, hogy te is eljössz velünk, James, s 318 XVIII | James, s elhozod családodat is. Apámnak és az anyámnak 319 XVIII | óhajtásuk.~- Mondja meg azt is, Doll, - szólt most Ferencz - 320 XVIII | paradicsom.~- Ezt maga James is meg fogja látni, mihelyt 321 XVIII | róla a feleségemmel, s ha ő is beleegyezik, a «Licorne» 322 XVIII | hogy összeköttetéseit akkor is fönntarthatja eddigi vevőivel, 323 XVIII | Wolston, a kinek egyébként is volt kedve hozzá, meghányván-vetvén 324 XVIII | Jennytől, a kit Wolstonné is nagyon megszeretett. Doll 325 XVIII | szomorúságát még növelte az is, hogy meg kellett válnia 326 XVIII | reggel szerencsésen meg is érkeztek Londonba mind a 327 XVIII | szerettem volna, ha apám is megáldja házasságunkat... 328 XVIII | házasságunkat... Most már ha ön is beleegyezik, a gyász miatt 329 XVIII | beleegyezik, a gyász miatt is várjunk addig, míg önök 330 XVIII | lakosság, melyből többen meg is ígérték, hogy kivándorolnak 331 XIX | hadjáratára, a melyből nem is tért vissza többé?...~Augusztus 332 XIX | a hajó farának üregében is rés támadt, melyet csak 333 XIX | tömhettek be. A víz még így is egyre szivárgott a hajó 334 XIX | útba ejthetné Új-Svájczot is, föltéve, ha a kapitány 335 XIX | Wolston beszéltek vele s meg is egyeztek a szállítás díjában 336 XIX | november végére bizonyára ő is horgonyt vet az Üdv-öblében.~ 337 XIX | sem, hogy Borupt nagyon is elnézően bánik a legénységgel, 338 XIX | segítségére volt a vitorlamester is, meg a legénység is, mely 339 XIX | vitorlamester is, meg a legénység is, mely szintén féltette a 340 XIX | volt ideje, hogy hasznát is vegye. Az egyik matróz rásütötte 341 XIX | volt a sebesült kapitány is, a kit ápolniok kellett...~ 342 XIX | És ezek a boldogtalanok is hogy sírtak és kaczagtak 343 XIX | ha bizonyosan nem tudták is, mégis sejteni kezdték sorsukat. 344 XX | sem láttak, s maga Ferencz is, alig hogy megpillantotta 345 XX | látta...~- Valóban láttam is, - ismételte Ferencz - tisztán, 346 XX | kételkedhettek. Legelőször is a kapitányt értesítették 347 XX | kapitányt, hogy szóljon ő is a kérdéshez.~- Legfontosabb 348 XX | ráadásul még a szemhatár is ködös volt, nem lehet távolabb 349 XX | lankad, s alighanem végkép el is csöndesül.~- Akkor evezni 350 XX | éppen úgy küldhet nekünk is valakit, a ki megszabadít 351 XX | De mikor?... Hátha nekik is évekig kell lakniok egy 352 XX | Új-Svájczban?... hisz már most is bizonyára aggódnak, mert 353 XX | Új-Svájczban valóban aggódtak is. Most október 13-dika volt, 354 XX | napokat, hanem az órákat is számlálta... Valamennyien 355 XX | pihentek.~A gyönge szél is gyorsabban vitte a sajkát, 356 XX | félrecsapódott, a vitorlamester is megpillantotta a földet. 357 XX | mint a káprázat, de neki ez is elég volt; most már biztosan 358 XX | véletlenül sziklához ütődik is.~Igaz, hogy így nagyon lassan 359 XX | fölhúzatta a másik vitorlát is és egyenesen a partnak kormányzott.~ 360 XXI | kényelmes kikötőben pihenünk is meg, legalább a vihartól 361 XXI | nyílik meg alattunk, s nem is nyel el bennünket. Holnap 362 XXI | mennünk.~- Akárhogy lesz is, - viszonzá Fritz - az bizonyos, 363 XXI | bírunk rajta élni, akkor itt is maradunk, ha ugyan vademberek 364 XXI | Most már a vitorlamester is hallani vélt valami szokatlan 365 XXI | nap perzselő sugarai azt is vörösre fonnyasztották.~- 366 XXI | mit tartanunk...~- Mert ők is megszöknének erről a vad, 367 XXI | fecske képviselte; ezek is hangos sikongatással röppentek 368 XXI | Írországban, főzeléket is csinálnak belőle.~Három-négyszáz 369 XXI | mert benyúlt a tengerbe is. Egyelőre nem is akarták 370 XXI | tengerbe is. Egyelőre nem is akarták ezt; csak valami 371 XXI | apróbb, fülkeszerű mélyedések is voltak benne, melyeket hálószobáknak 372 XXI | vitorlamester - ha még édesvizet is találunk valahol a sziklák 373 XXI | Édesvíz!~- És ráadásul friss is, tiszta is! - mondta Ferencz, 374 XXI | ráadásul friss is, tiszta is! - mondta Ferencz, a ki 375 XXI | partba, de köröskörül ezt is magas, kopár, terméketlen 376 XXI | rovarokat eszik.~- Itt tojások is vannak! - kiáltott föl Ferencz, 377 XXI | összeszedtek vagy húsz tojást is és ezzel haza mentek a sajkához.~- 378 XXI | melyekhez a vitorla-mester is hozzárakta a féltuczat teknősbékát.~ 379 XXI | kirándulásuk eredményét is, a mely éppen nem volt biztató 380 XXI | és Fritz mindjárt szóba is hozta, hogy legczélszerűbb 381 XXI | kikutatni a többi partokat is...~- Előbb azonban önnek 382 XXII | sem vademberektől: hisz ki is járt volna ezen a kopár, 383 XXII | eltűrésére, úgy adjon kitartást is, hogy bizodalommal várjuk 384 XXII | megjött a vitorlamester is, Jamesszel, a ki utána ment: 385 XXII | múlva remélhetőleg járni is fog tudni. Ebéd után a helyzetről 386 XXII | lassankint segítség nélkül is tudott már sétálgatni s 387 XXII | ahhoz a meredek sziklafalhoz is, mely nyugat felől elzárta 388 XXII | messze benyúlt a tengerbe.~Ő is átlátta, hogy ezt a hegyfokot 389 XXII | megmenteni?~Beszélgettek arról is, hogy a földnek mely táján 390 XXII | arra, hogy indulhassunk is.~Fritz, Ferencz és a vitorlamester 391 XXII | legyen, s még az árboczot is leszerelték, a vitorlákat 392 XXII | leszerelték, a vitorlákat is partra vitték. Aztán megvárták 393 XXII | sajkát. Végre megeredt az eső is, mintha sajtárból öntötték 394 XXII | le-lecsaptak a magas sziklafalra is, melyről nagy robajjal szakadt 395 XXIII | édesvizes hordókat. Ezeknek is nagyobb része össze volt 396 XXIII | a vihar a teknősbékákat is? Oda indult tehát Ferenczcel.~ 397 XXIII | megszabaduljunk.~- De mit tehetnek ők is, ha már a sajka is elveszett! - 398 XXIII | tehetnek ők is, ha már a sajka is elveszett! - kesergett Doll. - 399 XXIII | elkövetkezik a tél, utóbb is éhen halunk.~- Oh, fiam, 400 XXIII | ha lenne... Doll néni meg is ígérte, hogy csinál...~- 401 XXIII | mondta Jenny: - és majd én is varrok neked két vitorlát. 402 XXIII | E közben megjött Block is Ferenczcel. Ismét hoztak 403 XXIII | találtak. Visszajött a kapitány is, Jamesszel és Fritz-cel; 404 XXIII | Megöltek néhány tengeri kutyát is, de a húsukat nem ették 405 XXIII | húzta a kötelet, s még így is alig bírta kivonszolni Fritzet 406 XXIII | Csak szikla és szirtek ott is, - felelte Fritz, mihelyt 407 XXIII | nagyobb lett. Hát még ha azt is tudták volna, a mit a kapitány 408 XXIII | kormoránok és albatroszok is, hasonlók azokhoz, melyeket 409 XXIII | használt.~Egy napon pinguineket is láttak a sziklafal gerinczén, 410 XXIII | megmentette őt; a lábán még most is ott volt egy szál fonál: 411 XXIII | gondoltak a kezdődő új évre is, mert attól sem mertek semmi 412 XXIV | menekültek élete már így is csak unalmas, senyvesztő 413 XXIV | felröppent a szikla tetejére is, hangosan sikongatva, mintha 414 XXIV | kölcsön a szárnyaidat, hogy mi is fölszállhatnánk veled! - 415 XXIV | kuczkója volt, melyben aludt is.~Közben készülődtek a télre 416 XXIV | Közben készülődtek a télre is. Nagyon aggasztotta őket 417 XXIV | vannak... Hátha a tél nagyon is hideg lesz, s a barlangban 418 XXIV | a hideg miatt, de azért is meg kell majd tenniök, hogy 419 XXIV | leszaladt a partra, s ott is hívta. - Semmi felelet!~ 420 XXIV | zuhant?... A legrosszabbtól is lehetett félni, hisz már 421 XXIV | vele volt az albatrosz is...~- De hol van hát a madár? - 422 XXIV | kereséshez és nagy tüzet is gyújtottak a hegyfok lábánál, 423 XXIV | volt a tengerdagály órája is és a férfiak szorongva jártak 424 XXIV | szűntével a tenger háborgása is alább hagyott. Fritz, a 425 XXIV | Most odajött John Block is; fülét a sziklafalhoz tartotta, 426 XXIV | valószínűleg ott lesz a kis Bob is.~Rövid keresés után egy 427 XXV | tűnődve.~- S ha kivezet is, - viszonzá a vitorlamester 428 XXV | folyosóban, végre előttük is elzárta az utat a tömör 429 XXV | nem érte őket, s a tenger is csöndes maradt, de éjféltájban 430 XXV | volt tőle, különben azt is megtöltötte volna füsttel.~- 431 XXV | érzett, s halk fütyülést is hallott.~- Ez a szél... 432 XXV | lennie, a melyen keresztül ők is kiszabadulhatnak börtönükből!~ 433 XXV | mélyén, s ezért rögtön el is határozták, hogy mit tegyenek. 434 XXV | megreggeliztek tehát, s nem is beszéltek evés közben, hogy 435 XXV | megpihentek, s ezúttal ettek is. Most már hét-nyolczszáz 436 XXV | egyébként Doll és Suzan is támogatott, hallani sem 437 XXV | sőt menjen veletek James is... még idejében haza értek, 438 XXV | megvizsgáljuk a fönsík éjszaki felét is... ~Jenny hallgatott; úgy 439 XXV | értelme sem volna, hogy a nők is itt töltsék az éjszakát... 440 XXV | a füléhez, a lélegzetét is visszafojtva hallgatózott.~ 441 XXVI | fölindulástól; lélegzetüket is visszafojtva bámultak éjszak 442 XXVI | a lövés a szárazföldről is? - kérdezte Jenny.~- A szárazföldről, 443 XXVI | még hogyha tévedt volna is föltevésében, ha csakugyan 444 XXVI | ágyúzott volna, nekik akkor is a fönsík éjszaki széléhez 445 XXVI | zordon és kényelmetlen lesz is az éjszaka a kopár sziklák 446 XXVI | hosszabb keresés után, talált is valami menedékfélét, két 447 XXVI | Csöndes-óczeánban...~- Ez is lehet, az is lehet, - hagyta 448 XXVI | Csöndes-óczeánban...~- Ez is lehet, az is lehet, - hagyta helyben 449 XXVI | habokból, előjöttek a nők is; Suzan kézen fogva vezette 450 XXVI | keleti és nyugati irányban is kiszélesedett, úgy, hogy 451 XXVI | s ha jól látom, lobogó is van rajta.~- Lobogó... ezen 452 XXVI | fönsíkot ezen az oldalán is oly meredek fal szegi-e 453 XXVI | ismeretlen, s ha nem lakják is európaiak, kétségtelen, 454 XXVI | éjszaknak...~Tehát a madár is elhagyta őket... elhagyta 455 XXVI | régi jó barát... és nem is tudták, hogy hová megy!~ 456 XXVI | lábnyira alattuk már fákat is láttak... sűrű erdőt, a 457 XXVI | mindezen, a zöldellő réteken is túl, fölcsillant az óczeán 458 XXVI | türelmetlenkedett Ferencz is.~- Ma éjjel az erdőben hálunk 459 XXVI | Új-Svájcz! - ismételte Ferencz is ujjongva.~És Jenny zokogva 460 XXVII | kapitány.~- Ha nem lesz is barlang, - mondta Fritz - 461 XXVII | lombsátorok alatt aludni. Különben is negyvennyolcz óra alatt 462 XXVII | vitorlamester.~- Ha elfogy is, mit tesz az? - kérkedett 463 XXVII | hónappal Wolston úr és Jack is jártak, midőn a Zermatt-csúcsot 464 XXVII | rábukkantak arra a barlangra is, melyben Wolston úr és társai 465 XXVII | szigetnek ily kopár, zordon tája is lehet: ezért nem ismertek 466 XXVII | az albatrosz látogatását is. A madár Jenny távozása 467 XXVII | ennek a hűséges állatnak is megmenekülésükben!... Hisz 468 XXVII | Felsenheimba.~Hogy délig ne is kelljen pihenniök, James, 469 XXVII | melyhez a fokföldi flóra nem is volt hasonlítható. Hát még 470 XXVII | egyszerű, éppen oly nehéz is volt, mert a finom hallású 471 XXVII | állatnak, de ez, bár maga is elesett az összeütközéstől, 472 XXVII | földön. Közben John Block is föltápászkodott.~- Már az 473 XXVII | Az antilop húsa különben is ízletes; de a kis társaságnak 474 XXVII | vadaktól. Sőt elefántokat is láttak: a nagy állatok ügetve 475 XXVII | Óvatosságból azonban pásztortüzet is gyújtottak és Fritz, Ferencz 476 XXVII | útnak indultak, s ez a nap is fontosabb események nélkül 477 XXVII | hogy valamivel odább nagyon is kiszélesedik és folyóvá 478 XXVII | sem tudták, hogy már neve is van és Montrose-folyónak 479 XXVII | óra körül szerencsésen meg is érkeztek az eberfurti nyaralóba.~ 480 XXVII | legalább egy hétre való eleség is.~Jennynek tehát csak a nagy 481 XXVII | voltak a konyha-edények is, a nők fölséges lakomát 482 XXVIII| kerülnünk a Csalódás-fokot is.~- Nem ez az a hegyfok, - 483 XXVIII| valószínű, hogy már itt is van, vagy nemsokára meg 484 XXVIII| van, vagy nemsokára meg is érkezik.~Az eberfurti majortól, 485 XXVIII| Hattyú-tóba, hogy nyáron át is öntözhessék Waldegg földjeit.~ 486 XXVIII| volt rángatva a sarkaiból is.~Az udvarba érve megálltak; 487 XXVIII| pillanatban értek oda a többiek is. Fritz neki bátorodott és 488 XXVIII| fölprédálták: még pedig nem is annyira rablási, mint inkább 489 XXVIII| többi tanyákon és majorokon is?... S a rablók talán Eberfurtot 490 XXVIII| rablók talán Eberfurtot is csak azért nem pusztították 491 XXVIII| kérdésekre?... De, bármi történt is, nekik határozniok kellett, 492 XXVIII| bizonytalanság a legszörnyűbb valónál is irtózatosabb volt.~- Barátaim, - 493 XXVIII| Jenny, - már csak azért is, hogy széttekinthessünk 494 XXVIII| ásott csatorna öntözött; itt is minden csöndes és nyugodt 495 XXVIII| különben a szigetnek ez a része is csöndes és nyugodt volt.~ 496 XXVIII| föl Ferencz - s már nekünk is ott kellene lennünk!~De 497 XXVIII| Czápa-szigeten még most is ott leng a zászló!~Csak 498 XXVIII| most vették észre a többiek is, hogy a sziget ormán, az 499 XXVIII| a zászlót távozásuk után is: hisz rendesen fölhúzták 500 XXVIII| azután egész nyáron nem is törődtek vele.~De most nem