| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nélkül 19 nélküle 1 nélkülözés 1 nem 485 néma 2 némán 5 nemcsak 6 | Frequency [« »] 679 hogy 677 s 556 is 485 nem 443 volt 316 de 293 meg | Verne Gyula Az új hazában IntraText - Concordances nem |
Fejezet
1 I | kezdődik a szép idő. A tél nem volt nagyon zordon a szigeten, 2 I | aggódtak jövőjükön, mert nem igen volt valószínű, hogy 3 I | horgaikat is; Ferencz is nem sokára utánuk ment, Ernő 4 I | kérdezte Zermatt úr.~- Nem, - viszonzá Fritz. - Ha 5 I | hogy megnézzem, a viharok nem rongálták-e meg. Különben, 6 I | az?~- Hogy-hogy?... hát nem jut eszedbe, Fritz?... s 7 I | kérdezte Zermatt úr.~- Talán nem köszöntöttünk föl, nem csókoltunk 8 I | Talán nem köszöntöttünk föl, nem csókoltunk meg annak az 9 I | vágott közbe Zermatt úr. - Ha nem adunk jelt magunkról, még 10 I | lobogót a nyílt tengerről nem lehet meglátni: ellenben 11 I | kettőt a tél végén - ez még nem tesz tönkre bennünket.~- 12 I | Falkenhorst visszhangjának nem tetszik a dörgés: itt van 13 I | Micsoda?... talán csak nem szállnak tengerre?~- De 14 I | Jenny. Jack csak tréfál... Nem mennek messzire: csak a 15 I | hogy a mi új hazánk épen nem esik a hajók útjába, s az 16 I | vállat vonva - legalább nem födözik föl Új-Svájczot... 17 I | bizonyos, hogy az a hajó nem svájczi hajó lenne, - mivel 18 I | folytatása lesz s ha te nem vagy vele megelégedve...~- 19 I | ha csak valami hajó erre nem téved?...~- Igaz, - mondá 20 I | ültetvényeket, hogy a tél nem pusztította-e el őket. A 21 I | fog lakni...~- Idegenek?~- Nem, Fritz: nem idegenek! - 22 I | Idegenek?~- Nem, Fritz: nem idegenek! - erősködött Jack. - 23 I | is lesznek...~- Ha több nem is, legalább ez az egy meglesz...~- 24 I | fejét Fritz - a mi földieink nem igen szeretnek kivándorolni...~- 25 I | kiáltott föl Jack - hát mi nem vagyunk svájcziak?... és 26 I | meghazudtolja a nevét, mert lakosai nem svájcziak, hanem angol-szászok 27 I | szarva közt hullámzott, nem láttak semmit sem, csak 28 I | kiáltott föl Jack.~- Nem... - viszonzá Fritz - az 29 II | tengert mindenfelől, hogy nem látja-e valahol az üldözők 30 II | belekapaszkodott Fritz karjába.~- Ti nem hallottátok? - kérdezte 31 II | Persze, hogy hallottuk!~- Nem azt, nem! - felelte Jack - 32 II | hogy hallottuk!~- Nem azt, nem! - felelte Jack - nem a 33 II | azt, nem! - felelte Jack - nem a mi lövéseinket, hanem 34 II | beszélt, hogy állításában nem kételkedhettek. Egyébiránt 35 II | fekszik. Biztosan ugyan nem tudták ezt, mert Új-Svájcznak 36 II | hogy soha többé az életben nem láthatja viszont... Zermatt 37 II | szólt végre Feri - hogy nem hagyott el bennünket, hanem 38 II | délnek húzódik.~- Ki tudja, nem késtünk-e már el? - aggodalmaskodott 39 II | elég lesz a kaiak is.~- Nem bánom! - hagyta helyben 40 II | óvatosak legyünk. Az ugyan nem valószínű, hogy malájok, 41 II | csakugyan kalózhajó, jobb ha nem is talál meg bennünket...~- 42 II | tengeren, hogy a kaiakkal nem lehetett megkoczkáztatni 43 II | ott lesz-e még a hajó, s nem menekült-e a part közeléből, 44 II | cselekedjék, föltéve, hogy nem kalózhajó.~- Mi tehát őrködni 45 II | tengert.~Ez igaz volt, de nem is lehetett rá gondolni. 46 II | áradt, s kevés híja, hogy el nem tépte a Család-hidat is. 47 II | vihar elől és soha többé nem tér vissza.~Az éjszaka még 48 II | megnézni, hogy az orkán nem tépte-e el a csónak és a 49 II | szoktak ehhez az élethez, nem sokat törődtek a szabadulás 50 II | csakugyan elmenekült és nem jön vissza többé, akkor 51 II | helyben Zermatt úr is. - Nem szabad semmit sem elmulasztanunk... 52 II | nyugtatva, hogy a korvett nem kalóz hajó, egyelőre nem 53 II | nem kalóz hajó, egyelőre nem akartak érintkezésbe lépni 54 III | kellett útjában azt is, hogy nem maradt-e valami nyoma a 55 III | ezredes leánya is volt - nem tudták, hogy a tengerbe 56 III | többet Littlestone hadnagy nem tehetett. Miután hajója 57 III | hajója le volt szerelve, nem indulhatott el az ágyúlövés 58 III | semmi nyoma sincs.~- Mi nem tudtuk, hogy sziget, - mondta 59 III | szívemből beszélsz!... Csakhogy nem csupán magunkról van ám 60 III | ezen az áldott szigeten... Nem engedhetné meg nekem és 61 III | tette hozzá Ernő.~Fritz nem szólt, csak Jennyre nézett, 62 III | hogy az esetleges, bár nem valószínű támadásokat vissza 63 IV | mivel túl volt terhelve, nem messze a hajótól elmerült 64 IV | csaknem csecsemő volt. Velük nem törődtek az önző, menekülő 65 IV | ruházatban, szerszámokban szintén nem volt hiány; sőt elhozták 66 IV | kedvezett a hajótörötteknek. Nem messze a Sakál-pataktól 67 IV | legidősebb fiát: Fritz már nem volt otthon. Fritznek szokása 68 IV | mivel a kaiak, a kis csónak, nem volt a helyén, gondolták, 69 IV | jár, de hogy merre, azt nem tudták. A nyugtalanul eltöltött 70 IV | és át akarta kutatni; de nem jutott tovább, mint az első 71 IV | mert a különös levélen nem volt kelet, s meglehet, 72 IV | a fölfedező útra; otthon nem maradt más, mint Zermattné 73 IV | csak megsebezte, de meg nem ölte.~Április 16-dikán reggel 74 V | Hazaérve Zermatt úr még mindig nem szólt semmit Fritz utazásának 75 V | utazásának czéljáról, mivel nem akarta idő előtt és ok nélkül 76 V | megkerülte a Csalódás-fokot, s nem sokkal aztán épen horgonyt 77 V | is volt; s mivel távolról nem ismerte meg a sajkát, a 78 V | veteránjait. Mivel Jenny nem utazhatott ezen a csapatszállító 79 V | napon a hajó léket kapott. Nem messze a szemhatáron partot 80 V | végtelen szemhatáron, hogy nem látja-e valahol a füstöt... 81 V | édesen aludt, hogy Fritz nem merte fölkelteni.~Végre 82 V | megnyugtatta.~- Ne féljen... Én nem akarom bántani... Azért 83 V | megsérült, hogy kettőjüket nem bírta volna el. Elhatározták 84 VI | Zermatt úr és neje sokáig nem bírtak megnyugodni abban, 85 VI | ezredes is, a ki bizonyára nem hagyja el leányát, sőt velük 86 VI | paripa», a minők Európában nem igen használatosak. Az egyik 87 VI | szedegette a lábait, mintha nem is az övéi lettek volna.~ 88 VI | sem itt, sem Felsenheimban nem férnek el mindnyájan.~Kirándulásaik 89 VI | mely az Üdv öblében feküdt, nem messze a Sakál-patak torkolatától.~ 90 VI | és Ausztráliában, a hol nem törődtek velük, úgy elözönlötték 91 VI | de hogyan?~A szigeten nem volt más folyóvíz, mint 92 VI | Új-Svájczban...~S bár Jacknak épen nem tetszett a dolog, Wolston 93 VI | úgy is kóborol elég...~- Nem szeretném, ha ide tévednének 94 VI | Hát fölavatási ünnepély nem lesz?~- Hogyne! - sietett 95 VI | ujjongásnak vége hossza nem volt; most már nem kellett 96 VI | hossza nem volt; most már nem kellett félniök a szárazságtól: 97 VII | Jack nevetve - s ha már nem lehet részük Ernő verseiben, 98 VII | csak estére jönnek haza. Nem nagyon siettek, mert egy 99 VII | aratást várhattak tehát, nem is számítva, hogy az északra 100 VII | senki se hozzon puskát, mert nem vadászni mennek, hanem sétálni 101 VII | Zermatt úr.~- Aztán meg nem elég, hogy egész esztendőn 102 VII | mostani? - kérdezte Jack.~- Nem az! - viszonzá Wolston úr 103 VII | szigetem és átkutassák a még nem ismert vidékeket.~- Csodálom, 104 VII | Zermatt úr - de részint nem tartottam szükségesnek, 105 VII | szükségesnek, részint pedig nem is értem rá. A Gondviselés 106 VII | kényelmes, nyugodt élethez, nem is vágyakoztam soha másfelé. 107 VII | vágyakoztam soha másfelé. Aztán nem hagyhattam itthon a feleségemet 108 VII | dolgom akadt itthon, hogy nem is mehettem volna el.~- 109 VII | közbe most Jack - én ugyan nem vagyok angol, de azért szeretek 110 VII | Jack. - Még ma?...~- Miért nem mindjárt tegnap? - kaczagott 111 VII | tegnap? - kaczagott Ernő.~- Nem jó lenne mindjárt az egész 112 VII | kérdezte Wolston úr.~- Arra nem volna elég az idő, - felelte 113 VIII | viszonzá Zermatt úr - ámbár nem tudhatjuk, hogy a Landlord 114 VIII | Landlord legénységéből is nem menekült-e meg más is rajtunk 115 VIII | sajkából, nézve, keresve, - nem látják-e a tenger fenekén 116 VIII | hogy hajótörésünk után nem erre a partra vetődtünk! 117 VIII | kiáltott föl Jack.~- Bezzeg nem volt ily vállalkozó szellemű 118 VIII | Jack vállat vonva - ő már nem igen fog ilyen kalandokra 119 VIII | Annára kacsintott. - De most nem erről van szó, hanem arról, 120 VIII | kényelmesen pihenhetünk, s nem kell félnünk semmi veszedelemtől 121 VIII | De én mégis aggódom, s nem szeretnélek egyedül hagyni 122 VIII | szinte be sem látható síkon nem volt egyetlen fa, egyetlen 123 VIII | szigetnek ezen a részén.~- Nem is volna értelme neki vágni 124 IX | rájuk, de persze a hajó nem állhatott meg a kedvükért.~ 125 IX | rájuk akart lőni, de Anna nem engedte.~- Hátha épen a 126 IX | bennszülötteket?~- Oh nem!... oh nem! - felelte Jack. - 127 IX | bennszülötteket?~- Oh nem!... oh nem! - felelte Jack. - Igaz 128 IX | boldogok voltunk!~- De hisz nem lakni jöttünk ide, - nevetett 129 IX | sziklahegyek határolták, melyeken nem volt hágó, csak a déli lejtőkön. 130 IX | itt? - kérdezte Jack, a ki nem nagyon örült annak, hogy 131 IX | mindnyájan kíváncsian.~- Még nem adtunk nevet ennek a folyónak...~- 132 X | perczében érkezett vissza; de nem járt eredménytelenül: két 133 X | haladunk, - mondta Ernő - akkor nem sokára oda érhetünk a déli 134 X | úr.~- S ha vízesések meg nem akasztanak bennünket - tette 135 X | tengerdagálynak nemsokára vége lesz és nem juthatunk el odáig - mondta 136 X | kanyarulatnál tovább már nem visz a dagály, azért határozzuk 137 X | sűrű lombsátorán a napsugár nem bírt áttörni, a háttérben 138 X | fenyegetné őket, - a mi nem valószínű - vészlövést tehetnek 139 X | Új-Svájczot, föltéve, hogy nem sokkal nagyobb, mint a mekkorának 140 X | következtek. Négylábú állatot már nem láttak sehol, madár is csak 141 X | Jack ugyan jól tette, hogy nem erre jött! - mondta Ernő - 142 X | figyelmesen hallgatóztak, de nem hallottak egyebet, mint 143 X | majd jobban megvizsgálja.~Nem volt más mit tenni, mint 144 X | rábízva a kormányt Jackra.~- Nem... csalódtam... - dünnyögte 145 XI | mindnyájukat, hogy semmi egyébre nem volt idejük.~Mindkét család 146 XI | lehetett lépni a házból.~De nem is volt kedve kimenni senkinek, 147 XI | vihartól védve lesz. Wolston úr nem fából, hanem kőből akarta 148 XI | kavicsot. - Bizonyos, hogy nem tévedsz? - kérdezte komolyan.~- 149 XI | kérdezte komolyan.~- Nem, apám; gondosan megvizsgáltam, 150 XI | megvizsgáltam, elemeztem: nem tévedhetek; a Montrose vízesésénél 151 XI | erről a fölfedezésről?~- Nem, apám.~- Jól tetted... nem 152 XI | Nem, apám.~- Jól tetted... nem ugyan azért, mintha nem 153 XI | nem ugyan azért, mintha nem bíznám Jackban meg Wolstonékban... 154 XI | első fele is és még mindig nem lehetett kimenni. Zermatt 155 XI | megnyugtatta őket... Ez nem lehet a Licorne, mert akkor 156 XI | de mivel több lövést már nem hallottak, azt következtették, 157 XI | álltak helyeiken; ezeket nem bírta megmozdítani az orkán.~ 158 XI | gyújtó-por ellobbant - de az ágyú nem sült el.~- Bizonyosan nedves 159 XI | töltő-vesszőt... de az ágyúban nem volt töltés! Oda ugrott 160 XII | orkán. A háznak magának nem sokat ártott a tél, s Zermatt 161 XII | vízen. Persze hogy Jack nem kímélte a puskaport, s mindig 162 XII | falánk, pusztító állatokat, s nem sokkal aztán behajtottak 163 XII | Ígéret-földjére és szerencse, hogy nem sikerült nekik, különben 164 XII | vettek egymástól.~- Két hétig nem látjuk egymást! - mondta 165 XII | sóhajtott Wolstonné.~- Dehogy nem! - vigasztalta őt Ernő. - 166 XIII | út ezen a mezőségen éppen nem volt könnyű és kényelmes. 167 XIII | kiáltott föl Jack, a ki ép úgy nem volt fáradt, mint a kutyái.~- 168 XIII | útjukban semmi gyanús vadat nem láttak, sőt még az ordítását 169 XIII | hallották, elhatározták, hogy nem állnak felváltva őrt, hanem 170 XIII | csak a sziklás hegyhátra nem érnek. Ezt a tervet a két 171 XIII | árnyékban mehettek, a mi nem csekély előny volt ebben 172 XIII | néhol oly sűrű volt, hogy nem mehettek rajta át.~Este 173 XIII | s ezért Wolston úr, bár nem szívesen, éjjeli szállás 174 XIII | Wolston úr; - ha a hegy nem túlságosan meredek, még 175 XIII | csak dél és nyugat felé nem olyan kiterjedt, hogy még 176 XIII | különösen Wolston úrnak, a ki nem volt sem oly fiatal, sem 177 XIV | magasabb! Csakhogy a hegyen nem voltak meg azok a roppant 178 XIV | tudtam, hogy sziget!~Nem sokkal aztán Ernő és Wolston 179 XIV | például, ha az emlékezetem nem csal, a Földközi-tenger 180 XIV | fordítottak, a három utas nem nagyon sietett. Egyelőre 181 XIV | hogy a Landlord hajótörése nem itt történt, hanem a sziget 182 XIV | hogy semmiféle szélvész le nem dönthette.~Ezalatt Wolston 183 XIV | felelte Wolston úr - hacsak nem olyan köd, a mit már szintén 184 XIV | köd? - kérdezte Ernő.~- Nem... sőt azt hiszem, megint 185 XIV | is láttam... Talán csak nem hajótöröttek?... vagy vademberek?...~ 186 XIV | vizsgálta a mutatott helyet, de nem látván semmit, délnek fordult 187 XIV | hirtelen fölkiáltott:~- Ah, nem oda kell nézni, Wolston 188 XIV | csóválva mondta:~- Ez a hajó nem a sziget felé igyekszik.~- 189 XIV | felé igyekszik.~- Akkor hát nem a Licorne! - kiáltott föl 190 XIV | kiáltott föl Jack.~- Nem az, - viszonzá Ernő, kezébe 191 XIV | Új-Svájcz mellett és még csak nem is kíváncsi rá.~- Sebaj! - 192 XV | hazatérőben vannak: sem a kutyák nem ugattak, pedig ők bizonyára 193 XV | gazdáikat, sem Jack puskáját nem hallották, pedig ő mindenesetre 194 XV | várt vendégek még mindig nem jöttek, senkinek sem jutott 195 XV | kedvetlenül ebédeltek.~- Nem kell elcsüggedni - vigasztalta 196 XV | másnap is.~Tulajdonképpen nem is volt komoly okuk az aggodalomra, 197 XV | megmagyarázhatatlan volt, ha csak föl nem tették, hogy a három férfi 198 XV | akart Felsenheimba érni.~- Nem, az nem lehet! - szólt Anna, - 199 XV | Felsenheimba érni.~- Nem, az nem lehet! - szólt Anna, - mert 200 XV | Anna, - mert akkor Ernő nem írta volna azt, hogy két 201 XV | reggel, ha a kirándulók addig nem jönnek haza, ők mennek elébük 202 XV | éjszaka, s a várt kirándulók nem tértek meg.~Másnap reggel 203 XV | öröm-ujjongással fogadták; de mivel ők nem mozdultak, a többiek futottak 204 XV | Jack, sem Falb, a kutyája nem volt ott.~- Nem tudjuk, 205 XV | kutyája nem volt ott.~- Nem tudjuk, hogy mi történt 206 XV | elefántok jártak ott... Nem sokkal aztán három elefánt 207 XV | cserjék: de puska durranást nem hallottak... Jack talán 208 XV | hallottak... Jack talán nem akart lőni?... vagy már 209 XV | akart lőni?... vagy már nem volt rá ideje? Ők odasiettek: 210 XV | arra, hogy ha az elefántok nem tiporták agyon Jackot, akkor 211 XV | heves szél támadt, hogy nem merészkedhettek kivitorlázni 212 XV | lehetett...~S hátha ez a szél nem csökken, sőt éjszaka még 213 XV | erősödik?...~- Ha az idő nem változik meg az éjjel, akkor 214 XV | mondta Wolston úr.~A szél nem változott, sőt vihar volt 215 XVI | leáldozóban volt, s mivel nem tudtam tájékozódni, találomra 216 XVI | gondolatok gyötörtek. Magam miatt nem igen aggódtam: élelmet szerez 217 XVI | hogy Ernő és Wolston úr nem jöhetnek erről az oldalról, 218 XVI | fenevad lehet... vagy kígyó... Nem volt rá időm, hogy megtöltsem 219 XVI | alak ugrott ki a sűrűből... nem majmok, a mint eleinte hittem: 220 XVI | merre, mily irányban, azt nem tudtam...~- Egész éjjel 221 XVI | másikat kergette agyamban. Nem magamért aggódtam, nem! 222 XVI | Nem magamért aggódtam, nem! hanem miattatok, ha rajtatok 223 XVI | a vadak!... Ha a Licorne nem jön meg idején, nem birtok 224 XVI | Licorne nem jön meg idején, nem birtok nekik ellent állni!...~- 225 XVI | láttak volna fehér embert, de nem bántottak. Sőt adtak néhány 226 XVI | Montrose-folyó jobb partjára, nem messze a vízeséstől. Most 227 XVI | Licorne megérkezik, akkor nem lesz mit félniök a vademberektől... 228 XVI | egy évnél hosszabb ideig nem tarthatott az utazás Angliába 229 XVI | a honnan jöttek. De ha nem is, féltükben az elefántoktól 230 XVI | hogy semmiféle orkán le nem szakíthatta. Wolston úr 231 XVI | sem a következő napokon nem hallották a korvett ágyúlövéseit. 232 XVI | vizsgálták a tengert, még pedig nem csupán a Csalódás-fok felől, 233 XVI | vademberek sem mozogtak; ha nem is hagyták még el a szigetet, 234 XVI | és a Licorne még mindig nem mutatkozott. November 7- 235 XVI | szorongva leste a szemhatárt: nem lát-e rajta vitorlát? Sehol 236 XVII | az olaj; semmiféle szellő nem bodrozta a hullámokat, melyek 237 XVII | sem a kétségbeesés meg nem tört soha.~Nemzetségére 238 XVII | meglátszott rajta, hogy nem tengerész.~A sajka fenekén 239 XVII | fekvő fiatal embernek:~- Nem... nem... napnyugtakor jól 240 XVII | fiatal embernek:~- Nem... nem... napnyugtakor jól szemügyre 241 XVII | negyvennyolcz óra alatt nem jön segítség, - felelt a 242 XVII | felelte Block. - A fejsebe nem akar gyógyulni: azok a gazemberek 243 XVII | arról kérdezősködik, hogy nem látok-e földet.~És magában 244 XVII | már most fölfordul, akkor nem lesz holnapunk.~- John Blocknak 245 XVII | libegtek a végtelen tengeren, nem tudva mozdulni semerre, 246 XVII | ujját és föltartotta... Nem tévedett: a szél okozta 247 XVII | Nos, mit lát ön ott?~- Ha nem csalódom, valami világos 248 XVII | már érezhető volt, bár még nem volt elég erős arra, hogy 249 XVIII | Jenny Montrose és Fritz ki nem fogytak a sziget szépségeinek, 250 XVIII | termékenységének dicséretéből; nem csoda hát, ha James Wolston, 251 XVIII | sógornője lakott. Mivel nem tudta, hogy apja szolgálatban 252 XVIII | hadjáratban elesett... Talán, nem tudván, hogy a leánya él, 253 XVIII | meghiúsultak - mert apja már nem élt!~Pár nap múlva, midőn 254 XVIII | ha az ön szándéka azért nem változott...~- Oh, Jenny! - 255 XIX | utazásában semmi különös dolog nem történt. Fritz és Ferencz 256 XIX | utolsó hadjáratára, a melyből nem is tért vissza többé?...~ 257 XIX | De a «Licorne» egyelőre nem folytathatta útját. A viharok 258 XIX | észrevette ezt s mivel nem tetszett neki az sem, hogy 259 XIX | másodkapitány pedig nemcsak hogy nem volt szigorú a daczos, féktelenkedő 260 XIX | elő ne merjen jönni, míg nem hivatom!~A rossz szándék, 261 XIX | kijavítani, mert a hajó maga nem szorult semmi tatarozásra.~ 262 XIX | kapitány között, csak azt nem tudták, hogy mi volt Borupt 263 XIX | teljesítette.~A következő héten nem történt semmi különös. A « 264 XIX | pisztolyát, de arra már nem volt ideje, hogy hasznát 265 XIX | hát a «Flag» nemcsak hogy nem előzi meg a «Licornet» Új-Svájczban, 266 XIX | örömükben, mert mindeddig nem tudták, hogy mi történik 267 XIX | Most már, ha bizonyosan nem tudták is, mégis sejteni 268 XIX | a hajóra:~- Nyomorultak! nem kerülitek ki a földi igazságszolgáltatást!~- 269 XX | kérdezte John Block.~- Nem!... nem!... Világosan láttam... 270 XX | kérdezte John Block.~- Nem!... nem!... Világosan láttam... 271 XX | ismét eltakarta...~- Én nem hiszem, hogy csalódott - 272 XX | sziget-e, vagy szárazföld, azt nem tudhatom, de hogy láttam, 273 XX | beszélt, hogy szavaiban nem kételkedhettek. Legelőször 274 XX | tőlünk a part. Mivel Ferencz nem nagyon magasról látta, s 275 XX | szemhatár is ködös volt, nem lehet távolabb öt-hat mérföldnél...~ 276 XX | sajka fenekére.~Fájdalom, nem volt ereje, hogy kormányozhasson, 277 XX | csak a délnyugati partokra nem veti őket a balszerencse, 278 XX | érkezését, figyelve, hogy nem hallják-e a hajó ágyúlövéseit...~ 279 XX | És Ferencz szavai épen nem voltak megnyugtatók. Ezt 280 XX | föld sötét tömegét látta, s nem tudhatta, hogy sziklás-e 281 XX | sebességét. Így legalább nem törik darabokra, ha véletlenül 282 XX | ismét eltévedhetnek; de nem volt más választásuk.~Nagy 283 XX | sziklafal, a mely miatt nem lehetett látni, hogy a sziget 284 XXI | voltak. Fájdalom, ez a föld nem Új-Svájcz volt, a hova oly 285 XXI | nyúló kopár szirtnél egyebet nem láttak, elhatározták, hogy 286 XXI | egyelőre még a sajkában töltik. Nem tudván, hogy nem járnak-e 287 XXI | töltik. Nem tudván, hogy nem járnak-e a szigeten bennszülöttek, 288 XXI | kezdte a vitorlamester - s ha nem kényelmes kikötőben pihenünk 289 XXI | meg, legalább a vihartól nem kell tartanunk. - Holnap 290 XXI | Fritz. - De nekem éppen nem tetszik ez a part, s azt 291 XXI | úr: s addig, azt hiszem, nem nyílik meg alattunk, s nem 292 XXI | nem nyílik meg alattunk, s nem is nyel el bennünket. Holnap 293 XXI | megpihenünk. Ha pedig a part nem egészen sziklás és meg bírunk 294 XXI | maradunk, ha ugyan vademberek nem fognak háborgatni bennünket...~- 295 XXI | puskánk nincs... a gazemberek nem mertek fegyvert adni a kezünkbe...~- 296 XXI | Fritz hirtelen, suttogva - nem hallott ön semmit?~- Nem 297 XXI | nem hallott ön semmit?~- Nem én; csak a habok locsogását 298 XXI | ritkán ismétlődött, hogy nem adott okot komoly aggodalomra.~ 299 XXI | sajkájuk meg volt kötve, nem láthatták be az egész területét. 300 XXI | fonnyasztották.~- A vidék nem éppen kellemes - súgta a 301 XXI | a tengerbe is. Egyelőre nem is akarták ezt; csak valami 302 XXI | heves szelektől; a bejárata nem túlságosan tágas, de mégis 303 XXI | tengereken, örvendve mondta:~- Nem patkányok azok, hanem teknősbékák!~ 304 XXI | hátára fordított tekenős béka nem tud talpra állni és nem 305 XXI | nem tud talpra állni és nem szökhetik meg. Féltuczatot 306 XXI | eredményét is, a mely éppen nem volt biztató és Fritz mindjárt 307 XXI | hogy a sziget másik fele nem termékenyebb-e; vagy pedig 308 XXII | nagyon nyugodtan telt el. Nem kellett félniök sem fenevadaktól, 309 XXII | éjszakai virrasztásokra nem volt szükség, a sebláz már 310 XXII | volt szükség, a sebláz már nem gyötörte a kapitányt, kinek 311 XXII | rajtad segíteni.~- Hisz ez nem a te hibád, Fritz, - felelte 312 XXII | aztán neked, mint férfinak, nem szabadna ily hamar elcsüggedned.~- 313 XXII | És ki Istenben bízik, nem csalatkozik - szólt most 314 XXII | körülússza, de a kapitány nem engedte. Hátha a tenger 315 XXII | lehetnek; de természetesen nem lévén semmiféle műszerük, 316 XXII | törte: ha Fritz idejében meg nem kapja, lezuhan a mélységbe. 317 XXII | az évnek ebben a szakában nem igen kellett vihartól tartaniok, 318 XXII | útjukban!~Mind a mellett nem haboztak; szinte élet-halál 319 XXII | De a tapasztalt tengerész nem tudta mit feleljen. Csak 320 XXII | ködbe borította őket. De nem tágíthattak; mert ha a sajka 321 XXII | visszazúdult a tengerbe, magával nem ragadta őket!~De a csapás, 322 XXIII | ruháikat. Aztán lefeküdtek; de nem sokat alhattak, mert egész 323 XXIII | vitorla-mesternek az jutott eszébe, hogy nem pusztította-e el a vihar 324 XXIII | őket. Sem Doll, sem Suzan nem tudta visszafojtani könnyeit.~- 325 XXIII | Kiáltott utánad, s te nem feleltél... Úgy-e, a parton 326 XXIII | De ne menj ám messzire!~- Nem, itt maradok egész közel, - 327 XXIII | átlátták, hogy csónak nélkül nem lehet megkerülni a heves 328 XXIII | De hogyan?... ha csak föl nem robbantjuk? - kérdezte Ferencz.~- 329 XXIII | kutyát is, de a húsukat nem ették meg, mert rossz volt; 330 XXIII | a sziklafal túlsó oldala nem oly meredek, mint az, a 331 XXIII | azt a sajkát a vihar össze nem töri, mily más lenne most 332 XXIII | leszállt pihenni a barlangtól nem messzire. Fritz elhatározta, 333 XXIII | madarat. Az albatrosz azonban nem mozdult... és Fritz, mikor 334 XXIII | megtaláltál...~És Jenny nem csalódott: ez az albatrosz 335 XXIII | különös és semmi örvendetes nem volt. Tudjuk, hogy az albatrosz 336 XXIV | aggasztotta őket az, hogy nem tudták, hol vannak... Hátha 337 XXIV | barlang nyílását, - a mit nem csak a hideg miatt, de azért 338 XXIV | fű rostjaiból fonta.~De nem volt meleg ruhájuk és elegendő 339 XXIV | a mi rajta van, s most nem szűkölködnénk semmiben!~ 340 XXIV | hívta Bobot.~De a kis fiú nem felelt.~Suzan leszaladt 341 XXIV | Bob! Bob!~Sem a gyermeket nem látták, sem a hangját nem 342 XXIV | nem látták, sem a hangját nem hallották.~- Ugyan hová 343 XXIV | arra sétáltak, de a kis Bob nem volt velük.~James nagyon 344 XXIV | kérdezte szorongva az apa.~- Nem messze a sziklafal aljától...~ 345 XXIV | be őt a barlangba.~- Én nem hiszem, hogy Bob a tengerbe 346 XXIV | szokott. Hogy elröpült, az nem volt valószínű, mert annyira 347 XXIV | fáradtságuknak semmi eredménye nem volt: Bob csak nem került 348 XXIV | eredménye nem volt: Bob csak nem került meg, sőt még a nyomára 349 XXIV | rettenetes éjszakájuk még nem volt, mióta a Flag zendülő 350 XXIV | éjszakába, figyelve, lesve, nem hallják-e a kis Bob szavát 351 XXIV | ültek le a barlangban, de nem volt maradásuk; kis idő 352 XXIV | falon belül volt, - a miről nem kételkedhettek, mert egyre 353 XXIV | eldönteni, s a vitorlamester nem habozott. Gyorsan letérdelt, 354 XXV | bebújt a likba, s aztán nem bírt visszamászni. Eleinte 355 XXV | volt tehát, mint barlang, s nem volt valószínűtlen, hogy 356 XXV | Szóval, a hátulsó barlangnak nem volt kijárata semerre, csak 357 XXV | A szél erről az oldalról nem érte őket, s a tenger is 358 XXV | Ah, itt ég valami!... Nem érzitek a fojtó füstöt?...~- 359 XXV | érzitek a fojtó füstöt?...~- Nem itt ég! - kiáltott be John 360 XXV | vihar már lecsillapult, még nem derült ki az idő. A kapitány 361 XXV | vették észre, hogy a fal alul nem tömör, hanem egymásra halmozott 362 XXV | Rögtön indulni fognak!~Ha nem érnek ki a sziklahasadékból 363 XXV | ki a sziklahasadékból és nem találnak kedvezőbb tanyát 364 XXV | megreggeliztek tehát, s nem is beszéltek evés közben, 365 XXV | részint jó volt, részint nem. Jó volt azért, mert nem 366 XXV | nem. Jó volt azért, mert nem volt túlságosan meredek, 367 XXV | fölött.~- Ha számításom nem csal, - mondta, - mivel 368 XXV | terjedt, de hogy meddig, azt nem lehetett tudni, mert nem 369 XXV | nem lehetett tudni, mert nem láthatták a végét. És az 370 XXV | utolsó reményük meghiúsulta. Nem volt más hátra, mint visszatérni 371 XXV | ha már idáig eljutottak, nem mulaszthatták el, hogy elmenjenek 372 XXV | széléig s onnan nézzenek szét: nem pillantanak-e meg vigasztalóbb 373 XXV | látszott, hogy habozik és nem tudja magát elhatározni 374 XXVI | voltak, figyelve-lesve, hogy nem hallják-e ismétlődni az 375 XXVI | Annyi bizonyos, hogy nem csalódtunk, - szólt a kapitány 376 XXVI | fogva tartott bennünket, nem tudhattuk, hogy merre megy 377 XXVI | szemhatárt... De sehol semmit nem láttak: egyetlen vitorla 378 XXVI | mert a kis fiú különben nem bírt volna lépést tartani 379 XXVI | fáradságosabb lett, de az utasok nem csüggedtek.~Félóra múlva 380 XXVI | magasba a sziklák közül.~- Az nem fa - mondta a kapitány.~- 381 XXVI | fa - mondta a kapitány.~- Nem, hanem bot, - felelte a 382 XXVI | kapaszkodtak fölfelé, s fáradságot nem érezve, emberfölötti kitartással 383 XXVI | sűrű köd takarta, melyen nem láttak át. Nem tudhatták, 384 XXVI | takarta, melyen nem láttak át. Nem tudhatták, hogy a sziklás 385 XXVI | Teknősbéka-öböl felől; s nem tudhatták azt sem, hogy 386 XXVI | menekültek.~Elhatározták, hogy nem távoznak innen, míg a köd 387 XXVI | távoznak innen, míg a köd el nem oszlik, s meg nem bizonyosodhatnak 388 XXVI | köd el nem oszlik, s meg nem bizonyosodhatnak arról, 389 XXVI | volt annak, hogy a vidék nem ismeretlen, s ha nem lakják 390 XXVI | vidék nem ismeretlen, s ha nem lakják is európaiak, kétségtelen, 391 XXVI | őket a régi jó barát... és nem is tudták, hogy hová megy!~ 392 XXVI | a sziklafal éjszak felé nem meredeken esik alá, hanem 393 XXVI | mit már fél esztendő óta nem láttak!...~És a mint a szélben 394 XXVI | úgy rémlett neki, hogy nem most először látja ezt a 395 XXVII | kérdezte a kapitány.~- Ha nem lesz is barlang, - mondta 396 XXVII | kitűnő friss húsunk lesz, s nem kell tovább ennünk ezt az 397 XXVII | mindnyájuknak, de a férfiak nem törődtek vele; ők majd meghálnak 398 XXVII | mérföldnyire.~Fritz és Ferencz nem ismerték a szigetnek déli 399 XXVII | szigetnek déli felét, s nem tudhatták, hogy a termékeny 400 XXVII | zordon tája is lehet: ezért nem ismertek rá, midőn a Teknősbéka-öbölben 401 XXVII | James és Suzan, a kik még nem ismerték a forró övi vidékek 402 XXVII | melyhez a fokföldi flóra nem is volt hasonlítható. Hát 403 XXVII | Block készen várták; ha nem sikerül föltartóztatniok 404 XXVII | szúrta a kését. De ez a seb nem lett volna elég; szerencsére 405 XXVII | átkozott dög!~- De csak nem történt valami baja? - kérdezte 406 XXVII | épen akkor ért oda.~- Oh, nem: csak fölöklelt; hanem bosszúból 407 XXVII | eleségük volt: az úton tehát nem kellett többé vadászniok.~ 408 XXVII | hidegtől, sem időváltozástól nem kellett félniök, s ezért 409 XXVII | ebédeltek. Fritz és Ferencz még nem ismerték ezt a patakot, 410 XXVII | ismerték ezt a patakot, nem tudták, hogy valamivel odább 411 XXVII | eberfurti nyaralóba.~A majorban nem volt senki, hanem a ház 412 XXVIII| kerülnünk a Csalódás-fokot is.~- Nem ez az a hegyfok, - kérdezte 413 XXVIII| álltak meg; ezt a patakot nem ismerték! Sok százszor megjárták 414 XXVIII| között, de erre a patakra nem emlékeztek.~- Ez a patak 415 XXVIII| hegyezték a fülüket, hogy nem hallják-e a folyton vadászó 416 XXVIII| fölprédálták: még pedig nem is annyira rablási, mint 417 XXVIII| szezonja alatt; de most nem találtak egyet sem, csak 418 XXVIII| megkövülten álltak meg e nem várt szerencsétlenség láttára... 419 XXVIII| Eberfurtot is csak azért nem pusztították el, mert nem 420 XXVIII| nem pusztították el, mert nem akadtak rá?...~Senki sem 421 XXVIII| felső emeletre a rablók nem akadtak rá; nem találták 422 XXVIII| a rablók nem akadtak rá; nem találták meg a fölvezető 423 XXVIII| végtelen, ragyogó síkon nem volt egyetlen egy vitorla 424 XXVIII| csónakot. Déli irányban nem láthattak messzire, mert 425 XXVIII| Jenny újra fölkiáltott:~- Nem! nem menekültek el a szigetről!... 426 XXVIII| újra fölkiáltott:~- Nem! nem menekültek el a szigetről!... 427 XXVIII| szigeten lakik?... Vajjon nem feledték-e, nem hagyták-e 428 XXVIII| Vajjon nem feledték-e, nem hagyták-e ott azt a zászlót 429 XXVIII| másikig, s azután egész nyáron nem is törődtek vele.~De most 430 XXVIII| is törődtek vele.~De most nem volt idő, hogy ezen vitázzanak. 431 XXIX | függőlegesen sütő nap sugarai nem bírtak áttörni rajta; Fritznek 432 XXIX | Fritznek és társainak tehát nem kellett félniök, hogy a 433 XXIX | láb magasból.~Az öt vad, nem messze a major kapujától 434 XXIX | közbe Fritz.~- Hát hová, ha nem oda? - kérdezte Ferencz 435 XXIX | mindnyájan elmenjünk-e?~- Nem mindnyájan, - felelte Fritz - 436 XXIX | Akár észre vesznek, akár nem, én megyek - szólt Ferencz 437 XXIX | használta ezt az álöltözetet.~- Nem, ezek vademberek - szólt 438 XXIX | társaság boldogságát, örömét. Nem kételkedhettek, hogy a két 439 XXIX | bátran védelmezték magukat.~Nem kellett tehát Felsenheimba 440 XXIX | magnólia-fa csúcsára!... De nem tehették a vadak miatt, 441 XXIX | legrosszabb, a mitől féltünk, nem következett be, - szólt 442 XXIX | lementek az udvarba; ha nem látják nyomát a vadaknak - 443 XXIX | szeretteik mind élnek-e még, nem esett-e foglyul, vagy nem 444 XXIX | nem esett-e foglyul, vagy nem halt-e meg valaki a küzdelemben?~ 445 XXIX | Mindnyájan megrettentek: vajjon nem a kanócz parazsa volt-e 446 XXIX | parazsa volt-e ez?... S nem dördül-e el rögtön a végzetes 447 XXIX | elsüllyesztheti csónakjukat?...~Ekkor, nem kellvén semmit félnie a 448 XXX | tudják, de mindeddig még nem bírtak partra szállni; s 449 XXX | utazás kezdetén elsüllyedt, s nem is adhatott hírt Európában 450 XXX | szörnyű hírt, a mely egyébként nem nagyon lepett meg senkit 451 XXX | sziget mellett, de a vadak nem igyekeztek kiszállni, hanem 452 XXXI | fogytak belőle. Mind a mellett nem mulasztották el az őrködést 453 XXXI | őrködjünk gondosan. A meddig nem teszik lábukat a szigetre, 454 XXXI | ezek a bitangok talán csak nem maradnak itt örökre?~- Ki 455 XXXI | vigasztalva. - A «Licorne» már nem késhetik soká, s lehet, 456 XXXI | megújítják támadásukat, s akkor nem védhetik magukat tovább.~ 457 XXXI | Isten különös csodával meg nem szabadítja őket.~Ezt a csodát 458 XXXI | a «Licorne» idejében meg nem érkezik?~Pedig a hajó késése 459 XXXI | aggasztó volt, hogy már nem igen számíthattak rá. Valószínűleg 460 XXXI | hitték mindnyájan, s bár nem merték egymásnak mondani, 461 XXXI | partjait, vigyázva, hogy nem látják-e valahol a vadakat; 462 XXXI | szerencsére a vadak még nem kísérlették meg az éjszakai 463 XXXI | délelőtt még semmi különös nem történt. Délután Harry Gould 464 XXXI | vizsgálta a partot.~- Ezek nem halászni mennek, - mondta. - 465 XXXI | Czápa-szigettől, úgy hogy nem lehetett rájuk lőni.~Ernő 466 XXXI | ostromlottak ágyúitól, puskáitól, nem mertek támadni... Ámbár 467 XXXI | akart menni Felsenheimba, nem ugyan azért, hogy végképp 468 XXXI | akarták várni a holnapot, mert nem volt bizonyos, hogy a vadak 469 XXXI | volt bizonyos, hogy a vadak nem térnek-e vissza. Egyelőre 470 XXXI | elővigyázati intézkedést nem hanyagoltak el; mint rendesen, 471 XXXI | visszasietett az ágyúkhoz, melyeket nem lehetett elhagyni ebben 472 XXXI | Ernő - és a puskáinkkal már nem tudtuk elkergetni őket!~- 473 XXXI | ostromlottak készen várták őket, s nem fogják olcsón odaadni a 474 XXXI | odaadni a bőrüket.~A vadak nem pihentek. Napkeltéig háromszor 475 XXXI | sziklatetőre is: a puskák tüzelése nem bírta őket megállítani... 476 XXXI | meghányták-vetették helyzetüket. Ha már nem védhetik magukat sokáig, 477 XXXI | védhetik magukat sokáig, nem czélszerűbb-e elmenekülni 478 XXXI | bizonyára akad menedék?... Vagy nem lehetne-e kitörni védett 479 XXXI | látszott, hogy a küzdelem már nem sokáig tarthat, s a vadak 480 XXXI | akkor mindnyájuknak vége: nem számíthatnak kegyelemre 481 XXXII | mindnyájan, hogy a vadak sem föl nem dúlták, sem ki nem fosztották 482 XXXII | sem föl nem dúlták, sem ki nem fosztották Felsenheimot. 483 XXXII | közelében legelésztek és nem szöktek el, bár a vadak 484 XXXII | Wolstont. Ezt az esküvőt már nem abban a szerény kápolnában 485 XXXII | ellen, s küzdelmük jutalma nem is maradt el. A borúra derű