| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] vörösre 1 volna 93 volna-e 1 volt 443 volt-e 2 voltak 73 voltam 1 | Frequency [« »] 677 s 556 is 485 nem 443 volt 316 de 293 meg 262 fritz | Verne Gyula Az új hazában IntraText - Concordances volt |
Fejezet
1 I | kezdődik a szép idő. A tél nem volt nagyon zordon a szigeten, 2 I | tizenkilenczedik foka alatt volt.~Új-Svájcz ideiglenes lakosai 3 I | jövőjükön, mert nem igen volt valószínű, hogy valaha megszabadulnak 4 I | mivel ez egyelőre lehetetlen volt, beletörődtek a sorsba, 5 I | csipkelődött Jack.~Mert Ernőnek meg volt az a bocsátandó bűne, hogy 6 I | levő ágyúkból.~Valóban ez volt a szokás. Október második 7 I | Fritz már huszonöt éves volt. Erős, ügyes, minden fáradságot 8 I | vadász és hatalmas gyalogló volt: szóval igazán becsületére 9 I | nagyon kedves és jó teremtés volt; szép szőke haja fényes 10 I | szőke haja fényes és lágy volt, mint a selyem, kék szemei 11 I | életét.~Jack méltó öccse volt Fritznek. A huszonegy éves 12 I | bátor és fáradhatatlan volt, mint Fritz, s e mellett 13 I | valóban jószívű és derék fiú volt.~A kaiak e közben nyílként 14 I | Fritz és Jack első gondja volt meg vizsgálni az ültetvényeket, 15 I | viharoktól, mert egészen nyitva volt az északkeleti szelek előtt; 16 I | zárták, szintén sértetlen volt, s az állatok elég jól teleltek 17 I | cserényben, s valószínű volt, hogy a számuk még növekedni 18 I | lesznek.~Fritznek igaza volt. Nagy-Britannia abban az 19 I | ágyút. Ekkor fél nyolcz volt. A szél alább hagyott, s 20 I | hozta feléjük a szél.~- Mi volt ez? - kiáltott föl izgatottan.~- 21 II | lehetett...~Ez valószínű volt, mert szinte bizonyosnak 22 II | olyan újság, olyan remény volt ez, mely valamennyiüket 23 II | pártfogásával!~Természetes volt, hogy Feri így beszélt. 24 II | beszélt. Tudjuk, mily vallásos volt mindig, s ez a vallásosság 25 II | minden munkájában segítségére volt. Ő volt a legkisebb, s mégis, 26 II | munkájában segítségére volt. Ő volt a legkisebb, s mégis, ha 27 II | különben egyetértő családban, ő volt a béke közvetítője, a ki 28 II | hogy kicsodák.~Ez okos terv volt: csak meg kellett valósítani. 29 II | szemmeltarthatnók a tengert.~Ez igaz volt, de nem is lehetett rá gondolni. 30 II | Oh, milyen szomorú nap volt ez! Mindnyájan rettegtek, 31 II | Az éjszaka még rosszabb volt; a vihar egyre jobban tombolt. 32 II | A tenger egészen fehér volt a tajtéktól, s ilyen vad 33 II | hajót. Háromárboczos korvett volt, s látszott, hogy azért 34 III | parancsolt. A matrózokon kívül volt a hajóján egy angol család 35 III | betegsége miatt, kénytelen volt Ausztráliából Európába visszatérni. 36 III | tizennégy éves. Wolston úrnak volt még egy fia is, James, a 37 III | hogy elveszett, az bizonyos volt, mert főkormányosát, három 38 III | Montrose ezredes leánya is volt - nem tudták, hogy a tengerbe 39 III | még teljesen ismeretlen volt.~Mivel a hajón némi tatarozást 40 III | tehetett. Miután hajója le volt szerelve, nem indulhatott 41 III | és legidősebb fia, Fritz volt. Fölérve a hajóra, elmondták, 42 III | meghívást és nemsokára ő is ott volt a sajkában, a hol Zermatt 43 III | jól mulatott.~Legnagyobb volt azonban Jenny öröme, mikor 44 III | hanem azért is szüksége volt, hogy az esetleges, bár 45 III | búcsúzás nagyon érzékeny volt; a nők mind sírtak, s a 46 IV | mely azonban, mivel túl volt terhelve, nem messze a hajótól 47 IV | Feri, még csaknem csecsemő volt. Velük nem törődtek az önző, 48 IV | menekülő matrózok és ez volt a szerencséjük.~Zermatt 49 IV | kezdhessen és boldogulhasson. Volt két kutyájuk, hat birkájuk, 50 IV | szerszámokban szintén nem volt hiány; sőt elhozták a hajó 51 IV | a sziklás völgyben nagy volt a forróság és Zermatt úr 52 IV | a szellős villába.~Ez jó volt nyárilakásnak; de ideje 53 IV | nyárilakásnak; de ideje volt téli szállásról is gondoskodni, 54 IV | messze a Sakál-pataktól volt egy tömör sziklatömeg, a 55 IV | szikla-otthonnak. Most már tehát volt lakásuk télen is, nyáron 56 IV | meg a rákok és a halak. Volt azonkívül a szigeten sok 57 IV | állatvilága szintén gazdag volt; a fenevadak közt előfordult 58 IV | legidősebb fiát: Fritz már nem volt otthon. Fritznek szokása 59 IV | otthon. Fritznek szokása volt, hogy magányosan el-elkóborolt 60 IV | és Fritz még mindig oda volt, aggódni kezdtek; mivel 61 IV | kaiak, a kis csónak, nem volt a helyén, gondolták, hogy 62 IV | öblöt talált, a mely tele volt gyöngy-kagylókkal. Hozott 63 IV | utazásáról; de midőn egyedül volt apjával, még valamit elmondott, 64 IV | mert a különös levélen nem volt kelet, s meglehet, hogy 65 IV | nyúló lapos földnyelv közt volt a gyönyörű Gyöngyház-öböl, 66 IV | és nagyon bő zsákmányuk volt. Esténkint Fritz és Jack 67 V | azonban nagyon nyugtalan volt, s midőn Fritz harmadnapra 68 V | egész Zermatt-család rajta volt, s ennek megfelelően elegendő 69 V | gyönyörű időben kellemes volt a kirándulás. Valamivel 70 V | Fritz!...~Csakugyan ő is volt; s mivel távolról nem ismerte 71 V | öltözött. Jenny Montrose volt az a szerencsétlen, a kit 72 V | történetét. Egyetlen leánya volt William Montrose őrnagynak, 73 V | útja nagyon szerencsétlen volt. Egyik vihar a másik után 74 V | napi kutatás eredménytelen volt.~A második napon Fritz neki 75 V | pillantott meg. Fiatal leány volt, férfiruhában, s oly édesen 76 VI | mintegy zálogképen, itt volt az idősebb Wolston-család. 77 VI | negyvenöt éves gépész-mérnök volt. Az erős, izmos embert az 78 VI | Wolston, pár évvel fiatalabb volt, mint Zermattné, de természetére, 79 VI | Leányuk, Wolston Anna, 17 éves volt, de a láz az ő egészségét 80 VI | is megrongálta; remélhető volt azonban, hogy rövid időn 81 VI | horgászott. Rendesen bő zsákmánya volt, mert a vizek tele voltak 82 VI | Anna kosárba szedte őket.~Volt Jennynek egy kormoránja 83 VI | mely szintén féltékeny volt Jenny kedvenczére, s ha 84 VI | ejthette, ugyancsak megtépázta.~Volt ezeken kívül még néhány 85 VI | használatosak. Az egyik volt Sturm, a bivaly, mely igazi 86 VI | Falkenhorstban, a mely egy kissé szűk volt, az igaz, de megnagyobbítani 87 VI | Sakál-patak torkolatától.~Annyi volt rajta a tengeri nyúl, hogy 88 VI | dolgos kezei hiányzanak. Most volt a mezei munkák ideje, s 89 VI | idei aratás kissé sovány volt, mert a nyári nagy szárazságban 90 VI | elcsenevészedtek. Szemmel látható volt, hogy az eső hiányát mesterséges 91 VI | de hogyan?~A szigeten nem volt más folyóvíz, mint a Sakál-patak, 92 VI | gyűjtötték. Ez könnyű munka volt; de annál nehezebb volt 93 VI | volt; de annál nehezebb volt a kifúrt törzsek elszállítása. 94 VI | nagyon ügyes gépészmérnök volt, először is összeállította 95 VI | deczember 20-dikán, készen volt a nagy munka, Wolston Anna 96 VI | ujjongásnak vége hossza nem volt; most már nem kellett félniök 97 VI | félniök a szárazságtól: elég volt megindítani a kereket, s 98 VI | 1816-dik év, mely gazdag volt fontos eseményekben és új 99 VII | sincs szerencsém!...~Egy óra volt, mikor a víg társaság megérkezett 100 VII | mentek, még egyszer sem volt a tengeren.~Az asszonyok 101 VII | számára; mivel fű bőven volt, leginkább csak a baromfiakról 102 VIII | hajónkat dobta.~- Rémes nap volt az! - sóhajtott Zermattné 103 VIII | Jenny utazott, szerencsésebb volt, - mondta Ernő - legalább 104 VIII | már sehol semmi nyoma sem volt, s az utasok hiába hajoltak 105 VIII | homokos tengerfenék tiszta volt, semmit sem láttak rajta.~ 106 VIII | szoros értelmében kopár volt. A mészkő-sziklákon sehol 107 VIII | nyoma, sőt még csak víz sem volt.~- Milyen szerencse, - mondta 108 VIII | kiáltott föl Jack.~- Bezzeg nem volt ily vállalkozó szellemű 109 VIII | elzáró hegy gerinczén Jack volt az első. Álmélkodva csapta 110 VIII | köves Arábia!~Valóban az volt; a téres, szinte be sem 111 VIII | be sem látható síkon nem volt egyetlen fa, egyetlen fűszál 112 VIII | sziklás talajon csak itt-ott volt egy kevés vad-moha, abból 113 VIII | hogy semmiféle állat sem volt ezen a kihalt, temetőhöz 114 VIII | talajról. Öt percz alatt fönt volt a tetején, s aztán lekiáltott 115 VIII | völgy valóságos paradicsom volt; talaját buja tropikus növényzet 116 IX | mindenütt sziklás és kopár volt. Fának, növényzetnek sehol 117 IX | hegyfokot megkerülte, szemben volt azzal a völggyel, melyet 118 IX | közt mély part benyomulás volt, s ebbe az öbölbe torkollott 119 IX | oly csöndes és elhagyatott volt, mint a Sakál-patak partja, 120 IX | része fölötte termékeny volt. Lombos faóriások árnyékolták 121 IX | meglehetősen egyenes vonal volt, mely egyfelől a keleti 122 IX | négyszögmérföld területen volt és szinte áthághatatlan 123 IX | áthághatatlan természetes határokkal volt elkülönítve a sziget többi 124 IX | határolták, melyeken nem volt hágó, csak a déli lejtőkön. 125 X | Mihelyt Jack a födélzeten volt, rögtön fölhúzták a vasmacskát, 126 X | tehát nagyon is alkalmas volt a hajózásra.~Félórai meglehetős 127 X | Montrose átszelt, nyoma sem volt az ember munkájának. A szárnyas 128 X | vadállatoknak azonban itt sem volt nyomuk; csak a sakálok ocsmány 129 X | hogy most már valószínű volt, hogy az alig hat-hét mérföldnyire 130 X | a hely valóban gyönyörű volt, s mindnyájan szerettek 131 X | lett. A folyó medre tele volt szirtekkel, vízesésekkel, 132 X | jobban megvizsgálja.~Nem volt más mit tenni, mint megfordulni. 133 X | fölötte szép és termékeny volt; Jack vadászott is: egy 134 X | hajót. A nap épen kelőben volt, mikor az Elisabeth a keleti 135 X | füstöt?... a parton?~S volt is ok az izgatottságra, 136 X | Talán csak reggeli köd volt, s én füstnek néztem.~Ebben 137 XI | hogy semmi egyébre nem volt idejük.~Mindkét család Falkenhorstba 138 XI | szorgalmas öntözésnek, nagyon bő volt, s most már az új gyarmatosok 139 XI | szigeten; az ég örökké tele volt szürke felhőkkel, melyekből 140 XI | lépni a házból.~De nem is volt kedve kimenni senkinek, 141 XI | hisz annyi terméskövük volt! Meszet pedig szintén égethetnek 142 XI | vihar. A pusztítás elég nagy volt, de minden kárt helyre lehetett 143 XI | hangosan fölolvasott. Könyvük volt elég: ott volt a Landlord 144 XI | Könyvük volt elég: ott volt a Landlord egész könyvtára, 145 XI | szigeten. Jack is egészen oda volt; máskor már július végén 146 XI | visszafojtva hallgatóztak.~- Mi volt ez? - kiáltott föl Jack.~- 147 XI | felelte Zermatt úr.~- Ez ágyú volt! - mondta Ernő határozottan.~ 148 XI | meg. Most már kétségtelen volt, hogy ez is, meg az előző 149 XI | szakadó esőbe. De olyan sötét volt, hogy egymást is alig látták; 150 XI | tenger tükre sima és tiszta volt.~- Menjünk a Czápa-szigetre! - 151 XI | töltő-vesszőt... de az ágyúban nem volt töltés! Oda ugrott a másikhoz: 152 XI | ugrott a másikhoz: abban sem volt!~- Tehát kilőtték? - kiáltott 153 XI | magyarázat nagyon is természetes volt. Megtöltötték tehát az ágyúkat, 154 XII | szántani sem kellett: elég volt elvetni a magot, s boronával 155 XII | prospect-hilli tanyák meglátogatása volt hátra, mert úgy határozták, 156 XII | elfoglalták, csupa mocsár volt, tele czukornáddal - egy 157 XII | szőrű, szamár nagyságú anta volt, olyan, mint a szarvtalan 158 XII | meg, hogy a tél viharos volt. Munka közben sokszor elsétáltak 159 XII | valóban ügyes és ízléses volt.~- Lesz-e tornya is? - kérdezte 160 XII | beszélni. Az ő terve az volt, hogy itthon marad Felsenheimban, 161 XII | csak három mérföldnyire volt, remélhették, hogy déltájban 162 XII | tanya tőszomszédságában volt, s ebben egy tuczat majmot 163 XII | hegyszoroshoz, mely egyedüli átjáró volt az Ígéret-földjéről a sziget 164 XII | bástya most félig-meddig el volt rongálva. Úgy látszott, 165 XIII | Medve-barlangnak fordultak; ez arról volt nevezetes, hogy Ernőt csaknem 166 XIII | útközben lőtt. Kenyerük is volt: kasszária-kenyér, a mit 167 XIII | lefelé. A kilátás nagyszerű volt. A csaknem deszkasíma tájék 168 XIII | ezen a mezőségen éppen nem volt könnyű és kényelmes. Az 169 XIII | fűben, növényzetben nehéz volt a járás; itt-ott sűrű czukornád-bozótok 170 XIII | föl Jack, a ki ép úgy nem volt fáradt, mint a kutyái.~- 171 XIII | elaludtak tehát s hajnalban Jack volt az első, a ki fölébredt. 172 XIII | sűrűbb lesz s valószínű volt, hogy egész a hegy derekáig 173 XIII | Útjok most már kényelmesebb volt; a talaj egyenletes, csaknem 174 XIII | egyenletes, csaknem sima volt és a dúsan növő moha puhává 175 XIII | a mi nem csekély előny volt ebben az évszakban s a fenyőfák 176 XIII | gyanta-illatában szinte megifjodtak.~De volt kellemetlenségük is. Egész 177 XIII | mert az erdő néhol oly sűrű volt, hogy nem mehettek rajta 178 XIII | a mi azért is ajánlatos volt, mert napszállat felé többször 179 XIII | azon túl csak kopár szikla volt. És a hatalmas hegygerincz 180 XIII | út azonban nagyon meredek volt s néhol csak úgy mehettek 181 XIII | Wolston úrnak, a ki nem volt sem oly fiatal, sem oly 182 XIV | bizonyára az első emberi hang volt ezen a csúcson - dörögve 183 XIV | Mivel a leszállásra elég volt egyharmada is annak az időnek, 184 XIV | s a mint szemmel látható volt; öthatod részében oly termékeny 185 XIV | öthatod részében oly termékeny volt, hogy több ezer gyarmatos 186 XIV | külön, magában álló sziget volt: a meddig a messzelátóval 187 XIV | még sivárabb és ijesztőbb volt. A három kutató elnémult, 188 XIV | mely oly csöndes és kihalt volt, mint a temető, úgy hogy 189 XIV | az angol lobogó kitűzése volt hátra. Wolston úr erős, 190 XIV | Valóban, semmi kétség sem volt benne, hogy a hajó csak 191 XV | viszonzá Zermatt úr.~- Mi volt ez? - szólt Anna hirtelen.~ 192 XV | hazavárt galamb számára nyitva volt, hirtelen becsapódott.~- 193 XV | is.~Tulajdonképpen nem is volt komoly okuk az aggodalomra, 194 XV | késedelem megmagyarázhatatlan volt, ha csak föl nem tették, 195 XV | sem Falb, a kutyája nem volt ott.~- Nem tudjuk, hogy 196 XV | felé, mert arra ritkább volt az erdő és gyorsabban haladhattak.~ 197 XV | akart lőni?... vagy már nem volt rá ideje? Ők odasiettek: 198 XV | valóban kétségbeejtő állapot volt!... Várniok kellett, s éppen 199 XV | nem változott, sőt vihar volt kitörőben; este kilenez 200 XVI | haza. A nap már leáldozóban volt, s mivel nem tudtam tájékozódni, 201 XVI | lehet... vagy kígyó... Nem volt rá időm, hogy megtöltsem 202 XVI | Egy magas szikla aljában volt a tábor: vagy harminczan 203 XVI | csaknem hazáig futottam!~Ez volt Jack kalandja; és most, 204 XVI | érkezik-e meg?...~Október 5-dike volt: tíz nap múlva tehát éppen 205 XVI | vissza, minden nap várható volt, hogy a korvett föltűnik 206 XVI | a kis épület egészen el volt szigetelve a barlangtól, 207 XVI | melyre a visszaérkezése is ki volt tűzve. De sem ezen, sem 208 XVI | tengeren. De a tenger puszta volt: egyetlen vitorla sem látszott 209 XVII | Sötét, csillagtalan éjszaka volt. Alig lehetett megkülönböztetni 210 XVII | mert az ég is oly sötét volt, mint a tenger, tele sűrű, 211 XVII | maga a tenger tükre sima volt, csaknem mint az olaj; semmiféle 212 XVII | negyven év körüli tengerész volt: tagbaszakadt, vihartól 213 XVII | rangjára vitorla-mester volt és John Blocknak hívták. 214 XVII | Társa már jóval fiatalabb volt, úgy 18 éves lehetett, s 215 XVII | eszméletlenül feküdtek ott. Volt köztük egy öt éves kis fiú 216 XVII | egyetlen egy vitorla sem volt... De lehet, hogy a mi elmaradt 217 XVII | A szerencsétlen kapitány volt, a kit a sebláz gyötört. 218 XVII | egy zsák kétszersültjük volt még, penészes az is, de 219 XVII | múlva a szél már érezhető volt, bár még nem volt elég erős 220 XVII | érezhető volt, bár még nem volt elég erős arra, hogy kidüllessze 221 XVIII | mindenkinek ünnepi jó kedve volt.~Fritz és Jenny sokat beszélgettek 222 XVIII | látogatóinak egyike James Wolston volt. Tudta, hogy apja, anyja 223 XVIII | Ausztráliából. De mekkora volt csalódása, mikor csak egyik 224 XVIII | sziget eddig ismeretlen volt, s szüleimet ezelőtt 12 225 XVIII | fiatal Wolston-házaspárnak volt egy öt éves kis fia, Bob, 226 XVIII | kereskedő-család leánya volt, s gyermekkora java részét 227 XVIII | voltak. Most huszonhét éves volt és már árva volt, mikor 228 XVIII | huszonhét éves volt és már árva volt, mikor James Wolston nőül 229 XVIII | Fokvárosban, virágzó üzlet volt és James úgy gondolkozott, 230 XVIII | Wolston, a kinek egyébként is volt kedve hozzá, meghányván-vetvén 231 XVIII | továbbindulása deczember 27-dikére volt kitűzve. A válás meglehetősen 232 XVIII | válás meglehetősen fájdalmas volt. Doll ott maradt bátyjánál 233 XVIII | meglátogatták. Nekik sok dolguk volt. Árúba kellett bocsátaniok 234 XVIII | koráll és gyöngy még tömérdek volt a sziget vizeiben, s hogy 235 XVIII | még csak pár hónap múlva volt indulandó, a fiatal Zermatt-pár 236 XIX | látogatójuk James Wolston volt, a kit valamennyien örömmel 237 XIX | eredhetett. Ez nagy késedelem volt és Fritz, Ferencz, meg a 238 XIX | semmi hírt sem hallottak.~Volt a kikötőben egy hajó, melynek 239 XIX | tonnás angol hajónak «Flag» volt a neve; kapitánya Harry 240 XIX | hidegvérű, elszánt tengerész volt és teljes mértékben bírta 241 XIX | bizalmát.~Egészen ellentéte volt neki Robert Borupt, a második 242 XIX | az utazás nagyon kellemes volt. Csak az történt, hogy a 243 XIX | másodkapitány pedig nemcsak hogy nem volt szigorú a daczos, féktelenkedő 244 XIX | okozta, oly nyilvánvaló volt, hogy még a neki testtel-lélekkel 245 XIX | küzdelemben nagy segítségére volt a vitorlamester is, meg 246 XIX | azt nem tudták, hogy mi volt Borupt kapitány veszedelmes 247 XIX | pisztolyát, de arra már nem volt ideje, hogy hasznát is vegye. 248 XIX | legénységével szemben hasztalan volt az ellenállás. John Block, 249 XIX | gyermekkel! Ráadásul még ott volt a sebesült kapitány is, 250 XIX | akkor a kalózhajók tanyája volt... de mi szándéka van a 251 XIX | mentő-csónakjába, mely a «Flag» farához volt kötve.~De mekkora volt örömük, 252 XIX | farához volt kötve.~De mekkora volt örömük, midőn a csónakban 253 XIX | felső ruha, konyhaedény volt: - szóval pár napra való 254 XX | még a szemhatár is ködös volt, nem lehet távolabb öt-hat 255 XX | fenekére.~Fájdalom, nem volt ereje, hogy kormányozhasson, 256 XX | kormányozhasson, s ez nagy baj volt mindnyájukra. Így csak hárman 257 XX | De a három férfi, bár ki volt éhezve, elcsigázva, megtörve 258 XX | is. Most október 13-dika volt, s a «Licorne» csaknem egy 259 XX | káprázat, de neki ez is elég volt; most már biztosan tudott 260 XX | láttam, magas sziklapart volt...~A vitorlamester csak 261 XX | ismét eltévedhetnek; de nem volt más választásuk.~Nagy szorongásukban 262 XX | szikla mögé, a hol védve volt a hullámcsapástól.~Meg voltak 263 XXI | ez a föld nem Új-Svájcz volt, a hova oly forró vággyal 264 XXI | vággyal igyekeztek, de föld volt mégis, a hol legalább a 265 XXI | ez a nesz oly bizonytalan volt, s oly ritkán ismétlődött, 266 XXI | lábától, a hol sajkájuk meg volt kötve, nem láthatták be 267 XXI | nyolcz-kilenczszáz ölnyi szélességben be volt ékelve kétfelől igen magas 268 XXI | meglehetősen elszomorító volt; a homokos parton, a kopár 269 XXI | kopár sziklákon nyoma sem volt a növényzetnek: csak itt-ott 270 XXI | alkotott falat lehetetlen volt megmászni; csaknem függőlegesen 271 XXI | egyenesek voltak, s csak itt-ott volt bennük egy-két repedés, 272 XXI | robbantószer nélkül képtelenség volt.~Így értek a keleti sziklafalhoz, 273 XXI | akadtak. A nyílása nyugat felé volt, tehát védve a heves szelektől; 274 XXI | kényelmes és könnyen elzárható volt. A fenekét finom, nedvességtől 275 XXI | még vadabb és zordonabb volt, mint az, a honnan jöttek.~ 276 XXI | vitorlamester, a ki ismerős volt ezeken a tengereken, örvendve 277 XXI | elmenekültek. Ez biztos préda volt, mert a hátára fordított 278 XXI | eredményét is, a mely éppen nem volt biztató és Fritz mindjárt 279 XXII | éjszakai virrasztásokra nem volt szükség, a sebláz már nem 280 XXII | levegőre; már annyira jobban volt, hogy pár nap múlva remélhetőleg 281 XXII | nagyon veszélyes utazás volt, s a vitorlamester majd 282 XXII | részén tehát lehetetlen volt a sziklafal gerinczére följutni.~ 283 XXII | vállalkozás mégis vakmerő volt; egyiküknek sem volt fegyverük: 284 XXII | vakmerő volt; egyiküknek sem volt fegyverük: s ki tudja, milyen 285 XXII | szinte élet-halál kérdése volt rájuk nézve, hogy megtudják, 286 XXII | feleljen. Csak egy reményük volt: hogy a vihar előbb lecsöndesül, 287 XXIII | Addig, míg a sajka meg volt, bármikor tengerre szállhattak, 288 XXIII | Ezeknek is nagyobb része össze volt törve, már semmire sem volt 289 XXIII | volt törve, már semmire sem volt használható.~John Block 290 XXIII | mint annak a csónaknak volt, a melyen ide jöttünk.~- 291 XXIII | vitorlamester, ámbár neki sem volt semmi reménye a szabadulásra.~ 292 XXIII | nem ették meg, mert rossz volt; a zsírjukból ellenben gyertyát 293 XXIII | csapdosták a sziklát és világos volt, hogy Fritz koczkára teszi 294 XXIII | mikor már csak pár ölnyire volt tőle, villámgyorsan ráhajította 295 XXIII | albatrosz csakugyan ugyanaz volt, mely annak idején megmentette 296 XXIII | a lábán még most is ott volt egy szál fonál: annak a 297 XXIII | és semmi örvendetes nem volt. Tudjuk, hogy az albatrosz 298 XXIV | unalmas, senyvesztő tengődés volt. De legalább minden nap 299 XXIV | legjobb barátja a kis Bob volt. Hűségesen követte a madarat 300 XXIV | homokban. Ha pedig rossz idő volt, behúzódtak a barlangba, 301 XXIV | albatrosznak külön kuczkója volt, melyben aludt is.~Közben 302 XXIV | eltart?~Ez fontos kérdés volt, a melytől esetleg valamennyiök 303 XXIV | második fontos kérdés az volt, hogyha bezárják a barlang 304 XXIV | rostjaiból fonta.~De nem volt meleg ruhájuk és elegendő 305 XXIV | sétáltak, de a kis Bob nem volt velük.~James nagyon megijedt; 306 XXIV | még az albatrosznak sem volt nyoma sehol.~A férfiak szorongva 307 XXIV | messze a tengertől; vele volt az albatrosz is...~- De 308 XXIV | valóban, az albatrosz sem volt sehol; még éles, sikoltozó 309 XXIV | szokott. Hogy elröpült, az nem volt valószínű, mert annyira 310 XXIV | fáradtságuknak semmi eredménye nem volt: Bob csak nem került meg, 311 XXIV | rettenetes éjszakájuk még nem volt, mióta a Flag zendülő legénysége 312 XXIV | erősebben kezd hullámzani.~Ez volt a tengerdagály órája is 313 XXIV | le a barlangban, de nem volt maradásuk; kis idő múlva 314 XXIV | albatrosz a falon belül volt, - a miről nem kételkedhettek, 315 XXIV | melyen bemászott; s ha ott volt az albatrosz, valószínűleg 316 XXV | barlangba. Sokkal hosszabb volt, mint az első, de a szélessége 317 XXV | szélessége és magassága alig volt 10-15 lábnál több; inkább 318 XXV | lábnál több; inkább folyosó volt tehát, mint barlang, s nem 319 XXV | tehát, mint barlang, s nem volt valószínűtlen, hogy egész 320 XXV | a hátulsó barlangnak nem volt kijárata semerre, csak az 321 XXV | következő napokon szép idő volt, de január 22-ikén heves 322 XXV | álmukból. Az ég csupa tűz volt a folytonos villámlástól 323 XXV | hogy a barlang elég messze volt tőle, különben azt is megtöltötte 324 XXV | megmenteni.~Ez szörnyű csapás volt. Pár héttel a tél kezdete 325 XXV | A kapitány első gondja volt, hogy a még megmaradt tengeri 326 XXV | elférne...~Ez okos gondolat volt, s Fritz legott gyertyát 327 XXV | meredek, de mégis járhatós volt.~Világos tehát, hogy a szikla 328 XXV | szikla végtől végig meg volt hasadva: csak az volt a 329 XXV | meg volt hasadva: csak az volt a kérdés, hová vezet a sziklás 330 XXV | Block.~Ez a felelet ott volt mindnyájuk szíve mélyén, 331 XXV | között, a mi részint jó volt, részint nem. Jó volt azért, 332 XXV | jó volt, részint nem. Jó volt azért, mert nem volt túlságosan 333 XXV | Jó volt azért, mert nem volt túlságosan meredek, rossz 334 XXV | lehetett, talaja kavicsos homok volt, melyben a növényzetnek 335 XXV | a növényzetnek nyoma sem volt.~Délután két óra felé ismét 336 XXV | láthatták a végét. És az sem volt bizonyos, hogy ott, a hol 337 XXV | Ez szörnyű csalódás volt. Köröskörül, a merre néztek, 338 XXV | most jöttek, - még az sem volt ily zordon, mert ott legalább 339 XXV | reményük meghiúsulta. Nem volt más hátra, mint visszatérni 340 XXV | feléjük a szél...~- Ez ágyúszó volt! - kiáltott föl a vitorlamester.~ ~ 341 XXVI | hallottak, valóban ágyúlövés volt...~- Bizonyosan valami hajó 342 XXVI | Miért?...~Jennynek igaza volt. De még hogyha tévedt volna 343 XXVI | hangzott.~Most már szó sem volt arról, hogy a nők haza menjenek 344 XXVI | hallottunk, az ágyúlövés volt, s én azt hiszem, hogy hajó 345 XXVI | nagyon nehéz és fáradságos volt a sziklákon át. Az éjszak 346 XXVI | kimondani ezt a vágyat könnyebb volt ám, mint teljesíteni. Szikláról-sziklára 347 XXVI | lobogót, mert valóban az volt és John Block fölkiáltott:~- 348 XXVI | Csakugyan az angol lobogó volt!~Erre mindnyájan újult erővel 349 XXVI | lobogott, biztos záloga volt annak, hogy a vidék nem 350 XXVII | töltötték. A barlang ugyan szűk volt mindnyájuknak, de a férfiak 351 XXVII | szemükbe tűnt, az a hamurakás volt, mely a Wolston úrtól gyújtott 352 XXVII | hozzájuk... De mekkora szerepe volt ennek a hűséges állatnak 353 XXVII | a fokföldi flóra nem is volt hasonlítható. Hát még mit 354 XXVII | Ennek legegyszerűbb módja az volt, hogy bekerítik az antilopot, 355 XXVII | egyszerű, éppen oly nehéz is volt, mert a finom hallású és 356 XXVII | holnap estig elég eleségük volt: az úton tehát nem kellett 357 XXVII | társaságnak valóságos csemege volt: hisz hónapok óta egyebet 358 XXVII | hallatszott, mégis czélszerű volt nyitva tartani a szemüket.~ 359 XXVII | nyaralóba.~A majorban nem volt senki, hanem a ház és minden 360 XXVII | egyéb a legnagyobb rendben volt. Kinyitogatták az ajtókat, 361 XXVII | kirándult a két család, meg volt benne minden, a mi a pár 362 XXVII | tartózkodás kényelméhez szükséges volt, s ráadásul mindig volt 363 XXVII | volt, s ráadásul mindig volt benne legalább egy hétre 364 XXVII | kosarakat kellett fölnyitnia; volt azokban minden: szágó-liszt, 365 XXVIII| melyen erős, széles híd volt.~Ferencz és Fritz meglepetve 366 XXVIII| alighanem Wolston úr gondolata volt, hogy a Sakál-patak vizét 367 XXVIII| köröskörül mély nyugalom és csönd volt, melyet csak az apróbb madarak 368 XXVIII| tárva-nyitva állt, sőt ki volt rángatva a sarkaiból is.~ 369 XXVIII| köröskörül a legmélyebb csönd volt: a cserénybe zárt állatok, 370 XXVIII| felkiáltottak.~Minden össze volt törve-zúzva: székek, asztalok 371 XXVIII| darabban szerteszét.~Világos volt, hogy a házat fölprédálták: 372 XXVIII| valónál is irtózatosabb volt.~- Barátaim, - kezdte végre 373 XXVIII| emelet az óriási magnólia fán volt, az ágak szétágazásának 374 XXVIII| minden a legnagyobb rendben volt, s ez némileg megnyugtatta 375 XXVIII| mindig a felső emeleten volt, fölmásztak a magnólia-fa 376 XXVIII| vidék csöndes és nyugodt volt. Nyugat felé, a honnan jöttek, 377 XXVIII| minden csöndes és nyugodt volt. Keletről a tenger zárta 378 XXVIII| végtelen, ragyogó síkon nem volt egyetlen egy vitorla sem, 379 XXVIII| része is csöndes és nyugodt volt.~Fritz és John Block aggódva 380 XXVIII| tekintett...~Jennynek igaza volt: a vékony, ritka füstoszlop 381 XXVIII| pedig elmenekültek, ha ugyan volt rá idejük...~E föltevésre 382 XXVIII| törődtek vele.~De most nem volt idő, hogy ezen vitázzanak. 383 XXIX | magnólia-fa lombsátora oly sűrű volt, hogy a csaknem függőlegesen 384 XXIX | fasorban. Most már bizonyos volt, hogy Új-Svájcznak nemcsak 385 XXIX | lakosai vannak... csak az volt a kérdés, hogy mi lett hát 386 XXIX | van a parton!~Ez valószínű volt, mert az öt vad csakugyan 387 XXIX | leghevesebb és legizgatottabb volt mindnyájuk között, azonnal 388 XXIX | dörrenést hallottak.~- Ágyúlövés volt ez? - kérdezte Ferencz meghökkenve.~- 389 XXIX | menniök, mert családjuk ott volt a Czápa-szigeten: csak az 390 XXIX | Czápa-szigeten: csak az volt a kérdés, hogy hát ők hogyan 391 XXIX | tájban, mikor már elég sötét volt, Fritz, Ferencz és a vitorlamester 392 XXIX | Köröskörül mindenfelé halálcsend volt, csak a tenger halk morajlása 393 XXIX | csillogtak a szirtek. Itt sem volt egy teremtett lélek sem, 394 XXIX | oly csendes és elhagyatott volt most is, mint az imént.~ 395 XXIX | e sötétség miatt, nehéz volt egyenesen a sziget felé 396 XXIX | A szigeten is halálcsend volt, bár a csónakban ülők tudták, 397 XXIX | Ez nagyon valószínű volt; s valóban, mikor a csónak 398 XXX | ezúttal teljes számban, együtt volt abban az épületben, mely 399 XXX | mely lakóház és raktár is volt egyúttal, a sziget közepén, 400 XXX | helyzetük rendkívül válságos volt.~Mihelyt kissé elcsitult 401 XXX | tőlük.~Most Zermatt úron volt a sor, hogy elmondjon mindent, 402 XXX | hajónak még mindig nyoma sem volt, ámbár már három hónap óta 403 XXX | tengerdagályt, még pár órányi idejük volt. Hamarosan összeszedték 404 XXX | Czápa-szigeten; első dolguk volt kihordani a csónak becses 405 XXX | épült magtárba tettek; ez volt egyszersmind a lakóházuk 406 XXX | minduntalan mutatkoztak, s félő volt, hogy ha tömegestől megújítják 407 XXXI | el. Annyi mondanivalójuk volt, hogy ki sem fogytak belőle. 408 XXXI | Czápa-sziget kerülék alakú volt; hosszú tengelye 2600, a 409 XXXI | rövidebb pedig 700 lábnyi volt, a sziget egész kerülete 410 XXXI | 4 mérföld. Nappal könnyű volt az őrködés, mert az ágyúk 411 XXXI | támadókat. Ez annál szükségesebb volt most, mióta a menekültek 412 XXXI | ostromlottak állapota elég tűrhető volt. A hombárban fölhalmozott 413 XXXI | fölhalmozott eleség bőven elég volt félesztendeig; e mellett 414 XXXI | ágyútelep alján alkalmas volt a kikötésre, jól megvédték 415 XXXI | sziklás, különálló dombon volt; körös-körül roppant sziklák 416 XXXI | hajó késése oly aggasztó volt, hogy már nem igen számíthattak 417 XXXI | család teljes számban ott volt a dombon.~- Úgy látszik, 418 XXXI | Felsenheim pinczéjében még volt három hordó puskaporuk, 419 XXXI | várni a holnapot, mert nem volt bizonyos, hogy a vadak nem 420 XXXI | Az éjszaka nagyon sötét volt; még a hold sem világított. 421 XXXI | Köröskörül mély, halálos csönd volt mindenfelé, csak a tenger 422 XXXI | már lefeküdt; éjfélig ő volt az őr, akkor felköltötte 423 XXXI | kapitány, a ki nagyon éber alvó volt, egyszerre rezzent föl Fritzcel.~- 424 XXXI | Fritzcel.~- Ez puskalövés volt! - kiáltotta szorongva.~- 425 XXXI | melynek küszöbén már ott volt apja, Wolston úr, meg a 426 XXXI | elutazása tehát csak csel volt. Így akarták rászedni az 427 XXXI | Helyzetük most már kétségbeejtő volt. A vadak kikötöttek a szigeten 428 XXXI | Ez a fogadtatás aligha volt ínyükre a vadaknak, mert 429 XXXI | sziget belsejébe. Csak az volt a kérdés, hogy elment-e 430 XXXI | vonultak vissza?... Akárhogy volt is, az ostromlottak készen 431 XXXI | kifosztottak; valószínű volt, hogy estig nyugton maradnak 432 XXXI | el; készletük már fogytán volt, s ha ellőtték az utolsó 433 XXXI | mélységbe.~A bástya ismét tiszta volt, - de meddig?... Utolsó 434 XXXI | nyolcz óra huszonöt percz volt, - hangos ágyúdörrenést 435 XXXII | mentő-hajó valóban a «Licorne» volt, mely a legválságosabb pillanatban 436 XXXII | Felsenheimot. Valószínűleg az volt a szándékuk, hogy a Czápa-sziget 437 XXXII | Új-Svájczba vándorolni, ideje volt gondoskodni arról a helyről 438 XXXII | gyarmatosok meg érkeznek; ez azért volt szükséges, hogy a földek 439 XXXII | szerény kápolnájában. Ez volt az első esküvő a szigeten, 440 XXXII | három mérföldnyiről látható volt a nyílt tengerről.~A sziget 441 XXXII | Két nevezetes kikötője is volt a szigetnek: az egyik a 442 XXXII | Montrose-folyó torkolatában volt, a másik a Licorne-öbölben, 443 XXXII | család boldogsága teljes volt.~Ez idő szerint Új-Svájcz