Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
medve 1
medve-barlangnak 1
medvével 1
meg 293
még 215
meg-megzavarta 1
megaczélozta 1
Frequency    [«  »]
485 nem
443 volt
316 de
293 meg
262 fritz
254 úr
236 sem
Verne Gyula
Az új hazában

IntraText - Concordances

meg

    Fejezet
1 I | föl sem kelt.~Zermattné meg Jenny ugyanekkor a háztartás, 2 I | viharok nem rongálták-e meg. Különben, mihelyt a szép 3 I | szép idő állandó marad, meg kell látogatnunk többi telepeinket 4 I | a mit minden esztendőben meg szoktunk tenni, mihelyt 5 I | köszöntöttünk föl, nem csókoltunk meg annak az örömére, hogy itt 6 I | csipkelődött Jack.~Mert Ernőnek meg volt az a bocsátandó bűne, 7 I | mondta Fritz - mi bizony meg feledkeztünk a kötelességünkről!... 8 I | pazaroljuk a puskaport? - jegyzé meg Ernő.~- Na, erről rád ismerek, 9 I | adni, ha elfogy, - toldá meg Ernő - azért okosabb volna 10 I | Jack. - És ha Felsenheim meg Falkenhorst visszhangjának 11 I | megfordulva és megállva. - Fritz meg én nagy útra készülünk.~- 12 I | Jenny. - S mialatt Fritz meg Jack odajárnak a szigeten, 13 I | odajárnak a szigeten, Ernő, Feri meg én elmegyünk horgászni... 14 I | elfeledni, hogy Fritz mentette meg az életét.~Jack méltó öccse 15 I | Annyi bizonyos, - szólalt meg Fritz, - hogy a mi új hazánk 16 I | megelégedve...~- Mi talán meg lehetnénk vele elégedve, - 17 I | te elfelejted Jennyt... meg az apját, a ki azt hiszi, 18 I | és Jack első gondja volt meg vizsgálni az ültetvényeket, 19 I | egy második dörrenés rázta meg a levegőt, majd egy harmadik, 20 II | felesége és Jenny, Ernő meg Ferencz mind fölszaladtak 21 II | Hisz még alig tisztíthatták meg az ágyúkat! Ugyan miért 22 II | bátyja szavait, sőt még meg is toldotta ezzel a föltevéssel:~- 23 II | még soha sem vizsgálták meg.~Pár perczig valamennyien 24 II | Legelsőnek Fritz szólalt meg:~- Azt hiszem legczélszerűbb 25 II | nagy csónakot, - jegyezte meg Zermatt úr.~- Az nagyon 26 II | kalózhajó, jobb ha nem is talál meg bennünket...~- Én magam 27 II | Ez okos terv volt: csak meg kellett valósítani. Csakhogy, 28 II | maga megy el Jackkal, Fritz meg maradjon otthon a többiekkel.~ 29 II | csak kétszer lobogtatják meg, s aztán fölhúzzák az árboczra 30 II | látszott, hogy azért húzódott meg az öbölben, hogy tatarozzák, 31 II | Fritz és Jack, bár most már meg voltak nyugtatva, hogy a 32 III | neje és két leányuk, Anna meg Doll, az egyik tizenhét, 33 III | menekültek. Ezért bízták meg a Licorne parancsnokát, 34 III | s ott horgonyt vet. Ez meg is történt, s a legénység 35 III | tehát, hogy azok látogassák meg őt, a kik a segítségére 36 III | tájban egy kaiak jelent meg azok közt a szirtek közt, 37 III | parancsnokot, hogy látogassa meg őket sajkájukban. Littlestone 38 III | Zermatt úr - s reméljük, hogy meg is tartja ezt a nevét.~- 39 III | vidám beszélgetés közben meg ebédeltek, három sátrat 40 III | hadnagy is két tisztjével, meg az egész Wolston-család.~ 41 III | tetszik nekem. Hiszem, hogy meg is gyógyulnék, ha itt maradhatnék 42 III | szigeten... Nem engedhetné meg nekem és családomnak, hogy 43 III | s aztán visszajön vele meg egész családjával a szigetre. 44 III | mellyel zsákokat töltöttek meg. Ezeknek az árából Fritz 45 III | anyagokat, gépeket veszi meg, mikor a szigetre visszatér. 46 III | könnyeiket. Fritz, Feri meg Jenny és Doll fölszálltak 47 IV | egy matróz sem menekült meg.~A megfeneklett hajón csak 48 IV | maradt: az apa és anya, meg négy gyermekük, kik közül 49 IV | kecskéjük, egy szamaruk meg egy tehenük, számos szárnyas 50 IV | elhozták a hajó két ágyúját is, meg egy szétszedett, de összerakható 51 IV | folyócskában pedig alig fértek meg a rákok és a halak. Volt 52 IV | még sok más finom gyümölcs meg hasznos növény.~A sziget 53 IV | az elefánt, a párducz, - meg a majmok nagy serege, a 54 IV | száll az ég felé, s ments meg engemet, szerencsétlent, 55 IV | hogy a ki írta, már régen meg is halt. S ha él, hol lehet 56 IV | ment kaiakjában. Csakhamar meg kerülték a Csalódás-fokot, 57 IV | szalanga-fecske-fészekből, mit az úton szedtek, meg pemmikánból és néhány tojásból. 58 IV | mely csak megsebezte, de meg nem ölte.~Április 16-dikán 59 V | mivel távolról nem ismerte meg a sajkát, a melyről különben 60 V | partmenti kis pálmaligetben meg pillantottak egy hottentotta 61 V | szemhatáron partot pillantottak meg, s a legénység rögtön csónakokra 62 V | utasaiból csak ő maga menekült meg.~A szerencsétlen leány e 63 V | egy alvó alakot pillantott meg. Fiatal leány volt, férfiruhában, 64 V | családnak. Csak néha zavarta meg titkolt bánata, hogy mi 65 VI | Jack, két kutyája, Braun meg Falb társaságában minden 66 VI | Jennynek egy kormoránja meg egy sakálja, melyeket még 67 VI | Füstölgő-Sziklán szelídített meg. Ezeket elutazásakor Anna 68 VI | bosszantotta, hogy Jenny sakálja meg a Jacké semmiképpen sem 69 VI | melyet szekérbe fogtak, meg néhány különös «paripa», 70 VI | ültetvényeket; ilyenkor Zermatt úr meg Wolston úr és a nők szekéren 71 VI | pedig a struczot nyergelte meg. Néha ott háltak meg Falkenhorstban, 72 VI | nyergelte meg. Néha ott háltak meg Falkenhorstban, a mely egy 73 VI | folyóvíz, mint a Sakál-patak, meg nyugaton a Falkenhorst és 74 VI | így szólt:~- Wolston úr meg én már kiszámítottuk, hogy 75 VI | tudtak szállítani.~Jack meg is sajnálta őket és azt 76 VI | s akkor a hajónak ismét meg kell jönnie az Üdv-öbölbe, - 77 VII | felelte Zermatt úr.~- Aztán meg nem elég, hogy egész esztendőn 78 VII | levegőbe épített sólyomfészket; meg is mondta ezt, mikor kint 79 VII | mégis van valami, a minek meg kellene lennie és nincs 80 VII | kellene lennie és nincs meg... Én már beszéltem is róla 81 VII | fogunk imádkozni - toldta meg Wolstonné.~- Nagyon helyes - 82 VII | végezzék előbb. A mezei munkák meg az aratás minden dolgos 83 VII | mosolyogva - hogy Ernő már meg is csinálta útitervét!~- 84 VII | útitervét!~- Persze, hogy meg! - viszonzá Ernő tréfásan - 85 VII | ajánlom, hogy látogassuk meg ezen idő alatt a szigetnek 86 VII | itthon: Zermattné, Anna, meg én?... Egészen egyedül?~- 87 VII | Végre abban állapodtak meg, hogy holnapután indulnak.~ 88 VIII | kellett volna.~- Csak addig meg ne álljon, - mondta Zermatt 89 VIII | szomorúan - csak férjem meg én és a gyermekek menekültünk 90 VIII | a gyermekek menekültünk meg a haláltól.~- S a többiek 91 VIII | hogy egy lélek sem menekült meg.~- E tekintetben a Dorcas, 92 VIII | legénységéből is nem menekült-e meg más is rajtunk kívül. Köröskörül 93 VIII | vetődtünk! Hogy éltünk volna meg itt?~- Az bizonyos, - szólt 94 VIII | Jack, csöppet sem haragudva meg az incselkedésért.~- Az 95 VIII | aztán lekiáltott apjának meg Wolston úrnak, hogy jöjjenek 96 VIII | jöjjenek utána.~Wolston úr meg Zermatt úr némi fáradsággal 97 VIII | lehetett s a keleti fok meg az Üdv öble közt feküdt. 98 IX | persze a hajó nem állhatott meg a kedvükért.~De minél inkább 99 IX | olyan, mint két kar, a lábuk meg fekete, mintha csizmát húztak 100 IX | a sík tenger felé, mert meg kellett kerülnie a sziklapart 101 IX | völggyel, melyet tegnap láttak meg a keleti partról.~- Folyó!... 102 IX | bizonyos elfogultság lepte meg, hogy most ismét oly földre 103 IX | mélyebb és nagyobb, aztán meg mert mély, hajók befogadására 104 IX | Meghalnék szívfájdalmamban, ha meg kellene válnom Felsenheimtól, 105 IX | múlva lesz!...~- Akkorra meg besötétedik - tette hozzá 106 IX | felelte Zermatt úr. - Várjuk meg tehát a holnapot, s akkor 107 IX | Körüljárjuk az öblöt, meg a környékét; a hölgyek pedig 108 IX | borított talajt, hol ezer meg ezer kérődző táplálékot 109 IX | partvonalt két öböl szaggatta meg: a Nautilus-öböl, melybe 110 IX | keleti folyó torkollott, meg a Gyöngyház-öböl. Az a terület, 111 IX | a Falkenhorst-csermely, meg a Hattyú-tó öntözte; ezen 112 IX | gyarmatost, ha itt telepednék meg!~- S miért épen itt? - kérdezte 113 IX | paradicsomot idegenekkel is meg kell osztania.~- Azért, 114 X | kanyarodik el, - jegyezte meg Wolston úr.~- S ha vízesések 115 X | Wolston úr.~- S ha vízesések meg nem akasztanak bennünket - 116 X | állatok ijedve rebbentek meg és menekültek a sűrűbe. 117 X | a szárcsa, a vízi tyúk, meg a sokfajta gém.~Valamivel 118 X | Végre is abban állapodtak meg, hogy horgonyt vetnek, s 119 X | lehulló víz moraja ütötte meg füleiket... Mi lehetett 120 X | Montrose, melyet vízesés szakít meg?...~A csónak megállt, s 121 X | Ennek a morajlását hallották meg vagy száz öllel odébb.~- 122 X | bennünket! - mondta Ernő.~- Meg ám! - felelte Wolston úr - 123 X | vízilovat; de ezek sem támadták meg a hajót. A nap épen kelőben 124 XI | rendkívül elszaporodtak, sőt meg is híztak, mert bőven termett 125 XI | hogy visszatértében is meg fog állni a Fokvárosban: 126 XI | tervét is és abban állapodtak meg, hogy Felsenheim közelében 127 XI | a parttól a nagy sajkát meg a kis csónakokat.~Az első 128 XI | Montrose-folyó vízesésénél.~- Nézd meg ezt a kavicsot, apám - mondta 129 XI | mintha nem bíznám Jackban meg Wolstonékban... hanem jól 130 XI | Wolstonékban... hanem jól meg kell fontolni, mielőtt az 131 XI | ezúttal villámlás sem előzte meg. Most már kétségtelen volt, 132 XI | kétségtelen volt, hogy ez is, meg az előző dörrenés is ágyúlövés...~ 133 XII | tanyákon, abban állapodtak meg, hogy az asszonyok ezúttal 134 XII | ugyancsak erőlködtek a bivalyok meg az onagra, míg a kis szekeret 135 XII | ültetvényeken alig látszott meg, hogy a tél viharos volt. 136 XII | Felsenheimban, vigyázni a házra meg a hölgyekre és Wolston úr 137 XII | hölgyekre és Wolston úr meg Jack és Ernő, hárman átkutatják 138 XII | eberfurti tanyáig Zermatt úr is, meg a hölgyek is elkísérik a 139 XII | sziklatömbökkel töltötte meg ezt a hegyszorost, hogy 140 XII | vajjon Felsenheimot is meg lehetett volna-e védeni 141 XII | azzal vesződtek, hogy új meg új sziklákat zúdítottak 142 XII | összeölelkeztek, s Wolston úr meg a két testvér nekivágott 143 XIII | zárták el az utat, melyeket meg kellett kerülni.~Négy órai 144 XIII | tanácsolta, hogy pihenjenek meg.~- Már? - kiáltott föl Jack, 145 XIII | mondta Wolston úr; - akár meg is hálhatunk majd ott, annál 146 XIII | ligetnél.~- Helyes, - jegyzé meg Jack; - de előbb ebédeljünk, 147 XIII | Természetes, hogy a fárasztó útban meg kellett pihenniök is, különösen 148 XIII | szeret, kövessen!~- Mutassuk meg neki, kedves Ernő, hogy 149 XIV | Csakhogy a hegyen nem voltak meg azok a roppant lépcsők, 150 XIV | tolniok, húzniok s néha-néha meg is indult lábaik alatt a 151 XIV | ez elég nagy, - jegyezte meg Jack.~- Sok igen nevezetes 152 XIV | körülbástyázták és Jack meg Ernő úgy beékelték egy sziklahasadékba, 153 XIV | Ernő - de előbb figyeljük meg, hogy merre tart.~Wolston 154 XV | hiszem, hogy éppen ma mászták meg a hegyet - felelte Zermatt 155 XV | sebességgel repül - jegyzé meg Anna - ha ez igaz, akkor 156 XV | várt kirándulók nem tértek meg.~Másnap reggel tehát kora 157 XV | elmondott mindent: de többször meg kellett állnia, hogy a nők 158 XV | s a fenyőerdőben háltak meg, abban a barlangban, a hol 159 XV | állat: az apa és az anya, meg egy kicsike.~Jack, a ki 160 XV | s oda roskadt Wolstonné meg Anna karjaiba.~- Itt csak 161 XV | Ha az idő nem változik meg az éjjel, akkor holnap reggel 162 XV | rögtön szaladva érkezett meg Jack és anyja karjaiba borult.~- 163 XVI | állat csak a fülét rázta meg, mintha a legyek csípnék 164 XVI | tovább ivott... Még csak meg sem fordultak, hogy honnan 165 XVI | eredménytelenül... Gondolkozva álltam meg, s egyszerre csak halk zörejt 166 XVI | Ha a Licorne nem jön meg idején, nem birtok nekik 167 XVI | éhes voltam. A puskámat meg a tarisznyámat, a melynek 168 XVI | és idejében érkezik-e meg?...~Október 5-dike volt: 169 XVI | ácsolta össze a szószéket meg az oltárt, míg Zermattné 170 XVI | míg Zermattné és Wolstonné meg Anna a kis kápolna belsejét 171 XVII | nélkülözés, sem a kétségbeesés meg nem tört soha.~Nemzetségére 172 XVII | tesz az! Miért ne élhetnénk meg mi is úgy, mint Új-Svájcz 173 XVII | fájdalmasan hörgő hang szólalt meg:~- Vizet!... vizet!...~A 174 XVIII | Zermatt-testvért, Fritzet és Ferenczet, meg Jenny Montroset is.~Fritz 175 XVIII | az angolok. Ferencz öcsém meg én fölhasználtuk ezt az 176 XVIII | legforróbb óhajtásuk.~- Mondja meg azt is, Doll, - szólt most 177 XVIII | paradicsom.~- Ezt maga James is meg fogja látni, mihelyt egyszer 178 XVIII | Ferencz örömmel szorították meg James kezét, Doll pedig 179 XVIII | szigetre költözik. Úgy egyeztek meg, hogy James Wolston pénzzé 180 XVIII | még növelte az is, hogy meg kellett válnia Ferencztől, 181 XVIII | dikán reggel szerencsésen meg is érkeztek Londonba mind 182 XVIII | és franczia hírlapokban meg jelent, a «Svájczi Robinson» 183 XVIII | lakosság, melyből többen meg is ígérték, hogy kivándorolnak 184 XIX | Szegény Jenny tőle tudta meg, mennyit szenvedett boldogult 185 XIX | Dorcas hajótöréséről és neje meg egyetlen leánya haláláról 186 XIX | volt és Fritz, Ferencz, meg a Wolston-család nagy aggodalommal 187 XIX | Wolston beszéltek vele s meg is egyeztek a szállítás 188 XIX | volt a vitorlamester is, meg a legénység is, mely szintén 189 XIX | nemcsak hogy nem előzi meg a «Licornet» Új-Svájczban, 190 XIX | együtt és egyszerre halnak meg!~A vitorlamester rögtön 191 XX | legelőször Ferencz látta meg; ő mászott föl az árbocz 192 XX | számításuk szerint, már rég meg kellett volna érkeznie!~ 193 XX | volt a hullámcsapástól.~Meg voltak mentve!~ ~ 194 XXI | még a banditák sebeztek meg, mindnyájan épek és egészségesek 195 XXI | kényelmes kikötőben pihenünk is meg, legalább a vihartól nem 196 XXI | azt hiszem, nem nyílik meg alattunk, s nem is nyel 197 XXI | part nem egészen sziklás és meg bírunk rajta élni, akkor 198 XXI | lábától, a hol sajkájuk meg volt kötve, nem láthatták 199 XXI | szárnyas, sirály, jégmadár, meg egy-két parti fecske képviselte; 200 XXI | Block - azért csak nézzük meg, hogy hová jutottunk.~- 201 XXI | föl John Block - hisz ezt meg lehet enni! Az én hazámban, 202 XXI | hány száz év óta gyűlt meg oly roppant mennyiségben.~- 203 XXI | vízsugarat pillantottak meg. A vitorlamester rögtön 204 XXI | talpra állni és nem szökhetik meg. Féltuczatot mindjárt magukkal 205 XXI | állították föl, s ott főzték meg az ebédet.~Gould kapitányt, 206 XXI | Előbb azonban önnek meg kell gyógyulnia - mondta 207 XXII | hegyfokot csak a sajkával lehet meg kerülni. Fritz ugyan ajánlkozott, 208 XXII | Akkor a sajkán kerüljük meg, - fejezte be a kapitány. - 209 XXII | törte: ha Fritz idejében meg nem kapja, lezuhan a mélységbe. 210 XXII | fejcsóválva.~- Próbáljuk meg bevontatni a csónakot a 211 XXIII | menekülteket. Addig, míg a sajka meg volt, bármikor tengerre 212 XXIII | szeretném ha lenne... Doll néni meg is ígérte, hogy csinál...~- 213 XXIII | Egyformán teknősbékával, meg rákokkal, csigával, hallal 214 XXIII | de a húsukat nem ették meg, mert rossz volt; a zsírjukból 215 XXIV | XXIV. FEJEZET.~A kis Bob meg az albatrosz megbarátkoznak. - 216 XXIV | hideg miatt, de azért is meg kell majd tenniök, hogy 217 XXIV | megkerült; de csak Suzant, meg a másik két nőt találták 218 XXIV | volt: Bob csak nem került meg, sőt még a nyomára sem akadtak.~ 219 XXIV | mert egyre sikongatott, - meg kellett találniok a nyílást, 220 XXV | ezer szerencse, hogy Fritz meg hallotta az albatrosz sikongatását, 221 XXV | helyben Fritz - de azért mégis meg kell kísértenünk, mert ez 222 XXV | nyílást és néhány gyertyát meg gyújtva, bemásztak a hátulsó 223 XXV | villámlástól és Fritz, Ferencz meg a vitorlamester ijedten 224 XXV | volna füsttel.~- Mentsük meg, a mit lehet! - kiáltott 225 XXV | hogy a szikla végtől végig meg volt hasadva: csak az volt 226 XXV | izgatottak voltak és Jenny, Doll, meg Suzan semmi áron sem akartak 227 XXV | annyira kifáradtak, hogy meg kellett pihenniök. A kapitány 228 XXV | maradjanak itt, s várják meg, míg ő, a kapitány, meg 229 XXV | meg, míg ő, a kapitány, meg John Block megmásszák a 230 XXV | szét: nem pillantanak-e meg vigasztalóbb tájat.~Ekkor 231 XXV | Wolston asszony és Bob meg te menjetek vissza Ferenczcel 232 XXV | Gould kapitány, John Block, meg én, itt fogunk aludni és 233 XXVI | szállt éjszak felé, majd meg ismét visszasietett Jennyhez.~- 234 XXVI | míg a köd el nem oszlik, s meg nem bizonyosodhatnak arról, 235 XXVI | éjjel az erdőben hálunk meg! - örvendezett a kapitány.~ 236 XXVI | mennyei sugallat szállta volna meg, karjait az ég felé tárva 237 XXVII | Teknősbéka-öbölben kikötöttek.~Most már meg tudták magyarázni az albatrosz 238 XXVII | bosszúból majd a fejét eszem meg, mert azon vannak a szarvai.~ 239 XXVII | nyugodalmat semmi sem zavarta meg. Másnap még pitymallat előtt 240 XXVII | csak itt-ott szaggatták meg a kisebb ligetek sötét foltjai, 241 XXVII | gyújtottak és Fritz, Ferencz meg a vitorlamester fölváltva 242 XXVII | hat óra körül szerencsésen meg is érkeztek az eberfurti 243 XXVII | kirándult a két család, meg volt benne minden, a mi 244 XXVIII| mentek nyaralni. Akkor pedig meg kell kerülnünk a Csalódás-fokot 245 XXVIII| itt is van, vagy nemsokára meg is érkezik.~Az eberfurti 246 XXVIII| Fritz meglepetve álltak meg; ezt a patakot nem ismerték! 247 XXVIII| madarak csicsergése zavart meg.~Már elértek a Falkenhorst 248 XXVIII| szobába... de megkövülten állt meg a küszöbön, mialatt a többiek 249 XXVIII| Mindnyájan megkövülten álltak meg e nem várt szerencsétlenség 250 XXVIII| Talán kalózok rohanták meg a szigetet?... vagy vademberek?... 251 XXVIII| tegyenek, s minden áron meg kellett tudniok a valót, 252 XXVIII| Mindenek előtt azonban nézzük meg a felső emeletet, - mondta 253 XXVIII| akadtak ; nem találták meg a fölvezető titkos ajtót 254 XXVIII| vitorlamester higgadtabban ítélték meg a dolgot, Igaz, hogy Felsenheimban 255 XXIX | vitorlamester éles szeme pillantott meg két vadembert egy pirógában, 256 XXIX | Fritz elszántan.~- Próbáljuk meg ellopni annak a két bitang 257 XXIX | parton.~Ebben állapodtak meg és szorongó izgatottsággal 258 XXIX | James, Jenny, Doll és Susan meg a kis Bob, adott jelre hozzájuk 259 XXIX | s legvégül James Wolston meg a vitorlamester. A fasor, 260 XXIX | foglyul, vagy nem halt-e meg valaki a küzdelemben?~Fél 261 XXIX | Zermatt úr, Wolston úr, Ernő, meg Jack ott voltak és karjaikba 262 XXX | Új-Svájcz lobogója lengett.~Meg sem kísértjük leírni azt 263 XXX | járt Angliában, hogy sérült meg hajójuk a hazafelé utazásban, 264 XXX | ámbár már három hónap óta meg kellett volna érkeznie.~ 265 XXX | mivel más hajó sem látogatta meg Új-Svájczot e hosszú idő 266 XXX | szigetről.~Szomorúan ülték meg a szent karácsony ünnepét 267 XXX | csüggedt szívvel kezdték meg az 1817-ik esztendőt. Néha-néha 268 XXX | egyébként nem nagyon lepett meg senkit sem, mert a mióta 269 XXX | vadak egyszerre rohanják meg őket, négy puskával nagyon 270 XXX | vadaknak, hogy kiköthessenek, meg kellett várniok a tengerdagályt, 271 XXX | jól megrakva vadakkal, meg is kísértette a partra szállást; 272 XXXI | csak két oldalon lehetett meg közelíteni. Azt a partot, 273 XXXI | fatörzseket erősítettek meg, hogy azok mögül puskával 274 XXXI | csak Isten különös csodával meg nem szabadítja őket.~Ezt 275 XXXI | csak a «Licorne» tehette meg. Éjjel-nappal lesték a hajót, 276 XXXI | ha a «Licorne» idejében meg nem érkezik?~Pedig a hajó 277 XXXI | vadak még nem kísérlették meg az éjszakai támadást.~Január 278 XXXI | többieket is.~- Előbb nézzük meg, merre mennek, - felelte 279 XXXI | ott volt apja, Wolston úr, meg a nők, a kiket a lövések 280 XXXI | éppen e perczben jelent meg Ernővel és a vitorlamesterrel.~- 281 XXXI | Zermatt és Wolston urak, meg Ernő, Ferencz, James és 282 XXXI | Napkeltéig háromszor rohanták meg az ostromlottakat, s minden 283 XXXI | s csak éjjel kísérlenek meg új támadást.~Az ostromlottak 284 XXXI | egynémelyike a félszer falában állt meg; szerencsére egyikük sem 285 XXXI | szerencsére egyikük sem sebesült meg.~- Kezdődik a táncz! - kiáltott 286 XXXI | mert meghökkenve álltak meg.~- Ez ágyúlövés! - kiáltott 287 XXXI | fúltak.~Az ostromlottak meg voltak mentve: annak a pár 288 XXXII | legválságosabb pillanatban jelent meg, s most az Üdv-öbölben vetett 289 XXXII | Felsenheimban telepednek meg, s ezért megkímélték a kényelmes 290 XXXII | marad, míg az új gyarmatosok meg érkeznek; ez azért volt 291 XXXII | Licorne» káplánja áldotta meg Felsenheim szerény kápolnájában. 292 XXXII | szerény kápolnában tartották meg, hanem az új templomban, 293 XXXII | család, önként telepedett meg a szigeten, melynek szépsége,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License