Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
újult 5
unalmas 1
unatkoztak 1
úr 254
urak 2
uralkodott 1
urat 9
Frequency    [«  »]
316 de
293 meg
262 fritz
254 úr
236 sem
229 csak
215 még
Verne Gyula
Az új hazában

IntraText - Concordances

úr

    Fejezet
1 I | Füstölgő-Sziklán, azóta Zermatt úr, a felesége, négy fia és 2 I | nekik.~Ezen a napon Zermatt úr kora reggel eltávozott Felsenheimból, 3 I | fiam, - felelte Zermatt úr - sőt reménylem, hogy az 4 I | öbölbe? - kérdezte Zermatt úr.~- Nem, - viszonzá Fritz. - 5 I | fiam, - felelte Zermatt úr - majd csak akad valami 6 I | jobb partján, de Zermatt úr visszahívta őket.~- Annyira 7 I | Feri? - kérdezte Zermatt úr.~- Talán nem köszöntöttünk 8 I | vágott közbe Zermatt úr. - Ha nem adunk jelt magunkról, 9 I | fiam, - felelte Zermatt úr - egyelőre még elég puskaporunk 10 I | figyelmeztetem őket, - szólt Zermatt úr. - Szegények még utóbb azt 11 I | Betsie, - mondta Zermatt úr - s ön se aggódjék, kedves 12 II | visszaverték a dörrenést és Zermatt úr, a felesége és Jenny, Ernő 13 II | sietnek, - mondta Zermatt úr, látva, hogy a kaiak csakugyan 14 II | történt? - kérdezte Zermatt úr.~Fritz és Jack annyira kimerültek 15 II | kiáltott föl Zermatt úr - a feleletet?...~- Hát 16 II | lövést? - tudakolta Zermatt úr.~- Keletről, a nyílt tenger 17 II | láthatja viszont... Zermatt úr és fiai az édes hazáról 18 II | jegyezte meg Zermatt úr.~- Az nagyon sokáig tartana, - 19 II | hagyta helyben Zermatt úr.~Majd hozzátette:~- A 20 II | jelentette ki Zermatt úr - s mielőtt szóba állok 21 II | kergetőztek a levegőben.~Zermatt úr már arra gondolt, hogy a 22 II | meglehet, - szólt Zermatt úr - sőt kívánatos is volna, 23 II | Család-hidat is. Zermatt úr és fiai erősen dolgoztak, 24 II | jobban tombolt. Zermatt úr parancsára a fiúk lefeküdtek, 25 II | negyvennyolcz óráig tartott. Zermatt úr és fiai a pogány időben 26 II | közelében maradni.~Zermatt úr és Zermattné már lemondtak 27 II | ott? - kérdezte Zermatt úr.~- Lehet, hogy a hajó még 28 II | hagyta helyben Zermatt úr is. - Nem szabad semmit 29 II | bele akart ülni, Zermatt úr azt mondta, hogy ő maga 30 II | megvárhatják, míg Zermatt úr és Jack a kaiakkal hazatér.~ 31 III | Összesen négyen voltak: Wolston úr, a neje és két leányuk, 32 III | Ez a két férfi Zermatt úr és legidősebb fia, Fritz 33 III | melynek végeztével Zermatt úr meghívta a parancsnokot, 34 III | sajkában, a hol Zermatt úr bemutatta neki egész családját 35 III | Micsoda föld ez, Zermatt úr, - kérdezte a parancsnok - 36 III | neveztük el, - felelte Zermatt úr - s reméljük, hogy meg is 37 III | Hát sziget ez, parancsnok úr? - kérdezte Fritz.~- Úgy 38 III | egyetlen leányát.~Zermatt úr az egész családjával haza 39 III | Betsie, - mondta Zermatt úr a feleségének, midőn egyedül 40 III | kiáltott föl Zermatt úr, megölelve a feleségét - 41 III | tekintettem őt...~Zermatt úr és neje még sokáig beszélgettek 42 III | Valamennyien megbámulták Zermatt úr sziklába vájt otthonát, 43 III | Wolston-családnak; és Wolston úr, mikor estefelé búcsúzni 44 III | zugában...~- Oh, Wolston úr! - kiáltott föl Zermatt 45 III | maradnak szüleikkel.~Zermatt úr fölajánlta a szigetet Angliának. 46 III | kisasszonnyal együtt.~Zermatt úr aztán mindent összeszedett, 47 III | visszatér. Ezenkívül Zermatt úr csereberélt is egyet-mást 48 IV | megtelepedése a szigeten. - ~Zermatt úr naplója. - A tizedik év 49 IV | a szerencséjük.~Zermatt úr hamarosan tutajt kötözött 50 IV | megmenekülésükért. Aztán Zermatt úr, fiai segítségével, visszaevezett 51 IV | volt a forróság és Zermatt úr egyik kirándulása alkalmával 52 IV | április 9-dikén, mikor Zermatt úr kora reggel fölkelt, hiába 53 IV | eltöltött éjszaka után Zermatt úr két fiával, Ernővel és Jackkal 54 IV | cselekedtél? - kérdezte Zermatt úr.~- Fölélesztettem az albatroszt, 55 IV | április 11-dikén Zermatt úr, Fritz, Jack és Ernő elindultak 56 IV | dikán reggel aztán Zermatt úr haza felé indult fiaival. 57 V | elbeszélése.~Hazaérve Zermatt úr még mindig nem szólt semmit 58 V | egyedül van ott...~Zermatt úr egyenesen a kis sziget felé 59 VI | uralkodott Felsenheimban. Zermatt úr és neje sokáig nem bírtak 60 VI | velük jön James Wolston úr is, egész családjával.~Egyelőre, 61 VI | Wolston-család. Wolston úr, a család feje, negyvenöt 62 VI | jönnek velük.~Mialatt Zermatt úr Wolstonékkal erről a fontos 63 VI | ültetvényeket; ilyenkor Zermatt úr meg Wolston úr és a nők 64 VI | ilyenkor Zermatt úr meg Wolston úr és a nők szekéren mentek, 65 VI | szorultak, - mondta Wolston úr - különben idővel fölfalták 66 VI | lesz, - szólt közbe Zermatt úr - hiszen ha gyarmatosok 67 VI | tetszett a dolog, Wolston úr, Ernő és Zermatt úr szorgalmasan 68 VI | Wolston úr, Ernő és Zermatt úr szorgalmasan foglalkoztak 69 VI | este így szólt:~- Wolston úr meg én már kiszámítottuk, 70 VI | öntözhetjük - tette hozzá Wolston úr.~- Így már egyszerű és könnyű 71 VI | a munka - szólt Zermatt úr.~- S mikor fogtok hozzá? - 72 VI | lesz, - felelte Zermatt úr - akkor úgy is lesz három 73 VI | vágott közbe Zermatt úr - mindenünket elpusztítanák.~ 74 VI | elpusztítanák.~Ezalatt Wolston úr és Ernő elkészítették a 75 VI | vízemelő gépet. Wolston úr, a ki nagyon ügyes gépészmérnök 76 VI | Helyes! - szólt most Zermatt úr is - holnap megindítjuk 77 VI | lakomát csapunk Wolston úr tiszteletére.~- A melyből 78 VI | részét, - mondta Wolston úr - mert nála nélkül aligha 79 VII | velük? - kérdezte Zermatt úr.~- Ej, hát csak ők is megérdemlik, 80 VII | igaza van! - mondá Wolston úr.~S erre mindnyájan fölkerekedtek, 81 VII | reggelizni.~Reggeli után Zermatt úr azt ajánlta, hogy sétáljanak 82 VII | jártak még - felelte Zermatt úr.~- Aztán meg nem elég, hogy 83 VII | Nem az! - viszonzá Wolston úr nevetve.~- Lám! - sóhajtott 84 VII | megérkezett Falkenhorstba, Zermatt úr gondosan szemügyre vett 85 VII | jókarban talált. Wolston úr még egyszer megcsodálta 86 VII | ügyességet, a mellyel Zermatt úr lakhatóvá tudta tenni ezt 87 VII | Hisz van miből!... Wolston úr megcsinálja a tervet...~- 88 VII | hagyta helyben Zermatt úr mosolyogva - de ha megépítjük 89 VII | egyezett belé Zermatt úr. - Mihelyt az esős évszak 90 VII | messze van - aggódott Zermatt úr. - Jobb lenne valahol Felsenheim 91 VII | Zermatt, - mondta Wolston úr - hogy tizenkét év alatt, 92 VII | ugyan, - felelte Zermatt úr - de részint nem tartottam 93 VII | lehet, - felelte Wolston úr - de én még sem tudtam volna 94 VII | angol - viszonzá Zermatt úr - s az angoloknak szenvedélyük 95 VII | van, - helyeselte Wolston úr - ez lenne a legkényelmesebb.~- 96 VII | Barátaim, - mondta most Zermatt úr - az én tervem ez. Tíz-tizenkét 97 VII | asszonyom, - felelte Zermatt úr - valamennyien elférünk 98 VII | megkerülni? - kérdezte Wolston úr.~- Arra nem volna elég az 99 VII | az idő, - felelte Zermatt úr - mert mikor először kirándultunk 100 VII | megbizonyosodnunk - viszonzá Wolston úr.~Végre abban állapodtak 101 VIII | Czápa-szigetet megkerülte.~Zermatt úr kormányzott; Wolston úr, 102 VIII | úr kormányzott; Wolston úr, Ernő és Jack pedig a vitorlaköteleknél 103 VIII | álljon, - mondta Zermatt úr - míg a keleti fokot megkerüljük. 104 VIII | sőt hullámzik is. Zermatt úr északkeletnek fordította 105 VIII | elvesztek? - kérdezte Wolston úr.~- Mind! - felelte Zermatt 106 VIII | Mind! - felelte Zermatt úr. - Még Littlestone hadnagy 107 VIII | van, - viszonzá Zermatt úr - ámbár nem tudhatjuk, hogy 108 VIII | szerencsétlenség színhelyéhez. Zermatt úr megmutatta azt a szűk sziklatorkolatot, 109 VIII | ez a része, mint Zermatt úr korábbi kirándulásaiból 110 VIII | szerencse, - mondta Zermatt úr - hogy hajótörésünk után 111 VIII | megreggeliztek, Wolston úr azt mondta:~- Ma délután 112 VIII | bizonyos, - mondta Zermatt úr - hogy Jack még vállalkozóbb 113 VIII | benneteket - mondta Zermatt úr.~- Nagyon helyes, - vállalkozott 114 VIII | jönnek, - mondta Wolston úr - ha aztán elfáradnak, megpihenhetnek, 115 VIII | kirándulásunknak, - mondta Zermatt úr - legalább a szigetnek ezen 116 VIII | hőségben - vélte Wolston úr is.~- Forduljunk vissza - 117 VIII | jöjjenek utána.~Wolston úr meg Zermatt úr némi fáradsággal 118 VIII | Wolston úr meg Zermatt úr némi fáradsággal fölkapaszkodtak 119 VIII | Menjünk! - ismételte Wolston úr is.~De két mérföldnyi út 120 VIII | Wolston úrra, s azért Zermatt úr közbeszólt:~- Ne ma... most 121 IX | vasmacskáját. Most Wolston úr kormányzott, s a sajka elég 122 IX | Igazán szép! - mondta Zermatt úr, a ki ez alatt messzelátóval 123 IX | lássa a partot.~Zermatt úr messzelátóval vizsgálta 124 IX | haladtak előre; Zermatt úr kormányzott, Wolston úr 125 IX | úr kormányzott, Wolston úr és Ernő a hajó orrában lesték 126 IX | vidék! - mondta Wolston úr evés közben.~- S ez a folyó 127 IX | kincs, - tette hozzá Zermatt úr. - Sokkal többet ér, mint 128 IX | ide, - nevetett Wolston úr - hanem azért, hogy átkutassuk 129 IX | széles, - szólt most Zermatt úr - azt hiszem; legjobb lesz, 130 IX | Ez igaz - felelte Zermatt úr. - Várjuk meg tehát a holnapot, 131 IX | reggeli után tehát Zermatt úr, Wolston úr, Jack és Ernő 132 IX | tehát Zermatt úr, Wolston úr, Jack és Ernő elindultak 133 IX | terület, melyen Zermatt úr megtelepedett családjával, - 134 IX | hagyta helyben Zermatt úr is. - Mi soha sem hagyjuk 135 IX | De lefekvés előtt Zermatt úr még azt mondta:~- Valamit 136 X | jegyezte meg Wolston úr.~- S ha vízesések meg nem 137 X | bennünket - tette hozzá Zermatt úr.~A vidéken, melyet a Montrose 138 X | Valóban kár, - mondta Zermatt úr is - de azt hiszem, hogy 139 X | van, - viszonzá Zermatt úr - de azért ne félj; majd 140 X | tetszik, - mondta Zermatt úr - ámbár, ha mindjárt visszaindulnánk, 141 X | vidéket; e czélból Wolston úr és Ernő a csónakkal fölfelé 142 X | Montrose-folyón, Zermatt úr és Jack pedig gyalog kutatják 143 X | délnyugatnak kanyarodott. Wolston úr és Ernő, bár a nap égetően 144 X | Montrose-forrásig is - mondta Wolston úr.~- Ön tehát azt hiszi, - 145 X | bizonyos - felelte Wolston úr. - Ez a vidék ép oly terméketlen, 146 X | evezőcsapás, - mondta Wolston úr - s aztán megkerüljük ezt 147 X | Meg ám! - felelte Wolston úr - de szálljunk csak ki; 148 X | vízre ereszthetik. Wolston úr kedvetlenül nézte a tajtékzó 149 X | visszaindulnak. Zermatt úr ébren maradt, hogy felkelthesse 150 X | fokot megkerülte. Wolston úr, a ki a hajó orrában állt, 151 X | Mi az? - kérdezte Zermatt úr nyugtalanul, rábízva a kormányt 152 X | csalódtam... - dünnyögte Wolston úr...~- Miben csalódott?... 153 X | Érthető tehát, hogy Zermatt úr, Jack és Ernő egymás kezéből 154 X | csalódtam, - mondta Wolston úr. - Talán csak reggeli köd 155 XI | lakodalmát is.~Egy este Zermatt úr a következő számítást tette:~- 156 XI | téli évszakban is. Wolston úr, a ki a lakatossághoz és 157 XI | kovácsmesterséghez is értett, Zermatt úr és néha Ernő segítségével, 158 XI | vihartól védve lesz. Wolston úr nem fából, hanem kőből akarta 159 XI | csöndesebb napon tehát Zermatt úr, Jack, Ernő és Wolston úr 160 XI | úr, Jack, Ernő és Wolston úr kimentek Felsenheimből, 161 XI | végre ott voltak Wolston úr könyvei is. Ha a fölolvasást 162 XI | Július vége felé Zermatt úr egy reggel feleségével beszélgetett, 163 XI | Aranyrög? - ismételte Zermatt úr, s az ablakhoz lépve, jobban 164 XI | Ernő, - kérdezte Zermatt úr - még senkinek sem szóltál 165 XI | lehetett kimenni. Zermatt úr maga is csudálkozott; még 166 XI | égzengés - felelte Zermatt úr.~- Ez ágyú volt! - mondta 167 XI | hallgattak, de ezalatt Zermatt úr összeszedte magát, s aztán 168 XI | Sehogy - felelte Zermatt úr.~- Legföljebb úgy, hogy 169 XI | értük - tette hozzá Wolston úr.~Visszamentek tehát a szobába, 170 XI | van, fiam - mondta Zermatt úr.~Bár a tenger még erősen 171 XI | töltés - mondta Zermatt úr. - Próbáld csak kivenni: 172 XI | kiáltott föl Wolston úr.~- Ki... mindkettőt!...~- 173 XII | magunknak elég, - mondta Zermatt úr - a tavalyi aratásból még 174 XII | ártott a tél, s Zermatt úr legnagyobb örömére, a tavaly 175 XII | Landlord harangja.~Zermatt úr most a sziget átkutatásáról 176 XII | meg a hölgyekre és Wolston úr meg Jack és Ernő, hárman 177 XII | eberfurti tanyáig Zermatt úr is, meg a hölgyek is elkísérik 178 XII | nehéz dolguk akadt. Zermatt úr annak idején nagy sziklatömbökkel 179 XII | összeölelkeztek, s Wolston úr meg a két testvér nekivágott 180 XIII | tartott, melyet Zermatt úr Arabs-toronynak nevezett 181 XIII | véleményét - mondta Wolston úr; - akár meg is hálhatunk 182 XIII | egyik czombját, Wolston úr s Ernő pár száz lépéssel 183 XIII | derekáig eltart. Wolston úr tehát azt ajánlotta, hogy 184 XIII | lett volna s ezért Wolston úr, bár nem szívesen, éjjeli 185 XIII | Úgy van, - felelte Wolston úr; - ha a hegy nem túlságosan 186 XIII | utána Ernő, leghátul Wolston úr. Száz lépésnyire a barlangtól 187 XIII | szeretjük - mondta Wolston úr - és menjünk utána.~ ~ 188 XIV | aztán mert rálépni; Wolston úr és Ernő pedig ügyeltek, 189 XIV | hogy rájuk lő; de Wolston úr mindig visszatartotta.~- 190 XIV | sokkal aztán Ernő és Wolston úr is fölkapaszkodtak az alig 191 XIV | sincs, - tette hozzá Wolston úr.~- Úgy van, - viszonzá Ernő; - 192 XIV | kiáltott föl büszkén Wolston úr; - ez az angoloké! És miért 193 XIV | eshetőségre! - mondta Wolston úr - hisz már úgyis elmúlt.~- 194 XIV | kiáltott föl Wolston úr - az apátok tiszteletére.~ 195 XIV | kitűzése volt hátra. Wolston úr erős, hosszú botját kövekkel 196 XIV | dönthette.~Ezalatt Wolston úr a messzelátóval állandóan 197 XIV | kérdezte:~- Mi van ott, Wolston úr?~- Mintha láttam volna, 198 XIV | hogy... - felelte Wolston úr habozva.~- Mit? - kérdezte 199 XIV | folyón túl, - felelte Wolston úr - hacsak nem olyan köd, 200 XIV | oda kell nézni, Wolston úr!... hanem arra ni!...~- 201 XIV | háromárboczos hajó!~Most Wolston úr is kezébe vette a messzelátót; 202 XIV | hogy merre tart.~Wolston úr e közben élesen figyelte 203 XV | nyugtalansága. - Wolston úr és Ernő. - ~Mi történt? - 204 XV | elefántok üldözése. - Wolston úr tanácsa. - Jack!~Ugyanaz 205 XV | Ugyanaz nap este Zermatt úr, a felesége, Wolstonné és 206 XV | hegyet - felelte Zermatt úr.~- Akkor holnap reggelig 207 XV | hírrel! - viszonzá Zermatt úr.~- Mi volt ez? - szólt Anna 208 XV | kiáltott fel Zermatt úr.~Valamennyien kiszaladtak; 209 XV | Valamennyien kiszaladtak; Zermatt úr gyorsan fölment a létrán 210 XV | vigasztalta őket Zermatt úr. - Három napig tartott, 211 XV | azt! - viszonzá Zermatt úr nevetve - mert ő szeretett 212 XV | alakja bukkant elő.~Wolston úr és Ernő...~De hát Jack?... 213 XV | szegény Jackkal!~És Wolston úr elmondott mindent: de többször 214 XV | kiabált utána Wolston úr.~- Jöjj vissza, Jack!... 215 XV | elefántok után. Ernő és Wolston úr rögtön utána szaladtak, 216 XV | van - szólt most Wolston úr. - Menjünk vissza rögtön 217 XV | nélkül elfogadták Wolston úr tervét és rögtön megfordultak 218 XV | Eberfurt felé - mondta Wolston úr.~A szél nem változott, sőt 219 XV | kiáltott föl Zermatt úr, megcsókolva fiát - miféle 220 XVI | nagyon fájt, hogy Wolston úr és Ernő talán kétségbeesetten 221 XVI | ötlött, hogy Ernő és Wolston úr nem jöhetnek erről az oldalról, 222 XVI | nem szakíthatta. Wolston úr ácsolta össze a szószéket 223 XVI | ej, - biztatta Zermatt úr az aggódókat - két heti, 224 XVI | is, - tette hozzá Wolston úr - ki tudja, elindulhatott-e 225 XVII | minden történhetik, Wolston úr, - szólt a vitorla-mester 226 XVII | halkan suttogta:~- Fritz úr!...~- Mi az, vitorla-mester? - 227 XVIII | Wolstonnak.~- Az ön szülei, James úr, és Anna húga is - így mondta - 228 XVIII | valóban csábító, Zermatt úr, - szólt most James - ha 229 XVIII | Angolbankba, a honnan Zermatt úr, ha szüksége lesz , bármikor 230 XXI | holnapig lesz ismeretlen, Fritz úr: s addig, azt hiszem, nem 231 XXI | bennünket...~- Úgy van, Fritz úr - helyeselte John Block. - 232 XXVII | ezelőtt négy hónappal Wolston úr és Jack is jártak, midőn 233 XXVII | barlangra is, melyben Wolston úr és társai kirándulásuk alkalmával 234 XXVIII| Fritz, - s alighanem Wolston úr gondolata volt, hogy a Sakál-patak 235 XXVIII| vitorlamester, előkeresvén Zermatt úr messzelátóját, mely mindig 236 XXIX | hálókat, melyeket Zermatt úr kötött.~- Oh, a gazemberek! - 237 XXIX | partba ütődött, már Zermatt úr, Wolston úr, Ernő, meg Jack 238 XXIX | már Zermatt úr, Wolston úr, Ernő, meg Jack ott voltak 239 XXX | Felsenheimban, - felelte Zermatt úr.~- Sokan vannak?~- Legalább 240 XXX | termékeny szigetet.~Wolston úr azt tanácsolta, hogy meneküljenek 241 XXXI | Mindegy, - viszonzá Zermatt úr: - azért mi csak őrködjünk 242 XXXI | bástyát védelmére és Zermatt úr ezenfölül még vállig érő 243 XXXI | álltak.~Ernő és Wolston úr már épen haza akartak menni, 244 XXXI | megtámadni? - kérdezte Wolston úr.~- Az lehet, - felelte Ernő.~- 245 XXXI | mennek, - felelte Wolston úr.~A csónakok mind tele voltak, 246 XXXI | kiáltott föl Fritz. - Kapitány úr: menjen vissza az ágyúkhoz, 247 XXXI | már ott volt apja, Wolston úr, meg a nők, a kiket a lövések 248 XXXI | történt? - kérdezte Zermatt úr.~- Attól félek apám, - felelte 249 XXXI | kiáltott föl Wolston úr.~- Éppen akkor kötöttek 250 XXXI | menekülni, - mondta Zermatt úr: - mert lehet, hogy legott 251 XXXI | De, fájdalom! Zermatt úr és társai csak kilenczen 252 XXXI | oldalába, a kapitány, Zermatt úr és Ernő pedig puszta öklükkel 253 XXXI | vademberek? - kérdezte Zermatt úr.~- Menekülnek! - felelte 254 XXXII | sem bántották, sőt Zermatt úr és Jack pár nap alatt összefogdosták


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License