Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
waldegget 1
waldeggi 4
william 1
wolston 136
wolston- 1
wolston-család 8
wolston-családból 1
Frequency    [«  »]
149 két
145 el
143 ki
136 wolston
130 most
128 erno
127 mert
Verne Gyula
Az új hazában

IntraText - Concordances

wolston

    Fejezet
1 III | Összesen négyen voltak: Wolston úr, a neje és két leányuk, 2 III | a másik tizennégy éves. Wolston úrnak volt még egy fia is, 3 III | a Wolston-családnak; és Wolston úr, mikor estefelé búcsúzni 4 III | félreeső zugában...~- Oh, Wolston úr! - kiáltott föl Zermatt 5 VI | leányát, sőt velük jön James Wolston úr is, egész családjával.~ 6 VI | idősebb Wolston-család. Wolston úr, a család feje, negyvenöt 7 VI | ereje. A felesége, Marry Wolston, pár évvel fiatalabb volt, 8 VI | megszerették egymást. Leányuk, Wolston Anna, 17 éves volt, de a 9 VI | ilyenkor Zermatt úr meg Wolston úr és a nők szekéren mentek, 10 VI | szigetre szorultak, - mondta Wolston úr - különben idővel fölfalták 11 VI | Ez a vízhiány aggasztotta Wolston urat, a ki egy napon, október 12 VI | épen nem tetszett a dolog, Wolston úr, Ernő és Zermatt úr szorgalmasan 13 VI | s egy este így szólt:~- Wolston úr meg én már kiszámítottuk, 14 VI | öntözhetjük - tette hozzá Wolston úr.~- Így már egyszerű és 15 VI | mindenünket elpusztítanák.~Ezalatt Wolston úr és Ernő elkészítették 16 VI | elkészítették a vízemelő gépet. Wolston úr, a ki nagyon ügyes gépészmérnök 17 VI | készen volt a nagy munka, Wolston Anna tréfásan kérdezte:~- 18 VI | utána nagy lakomát csapunk Wolston úr tiszteletére.~- A melyből 19 VI | a maga részét, - mondta Wolston úr - mert nála nélkül aligha 20 VI | foka körül, a hol James Wolston várta a húgát... Még háromszor 21 VII | újévi köszöntővel üdvözölte Wolston Annát, a ki elpirult örömében 22 VII | Jacknak igaza van! - mondá Wolston úr.~S erre mindnyájan fölkerekedtek, 23 VII | Jack.~- Nem az! - viszonzá Wolston úr nevetve.~- Lám! - sóhajtott 24 VII | teljesen jókarban talált. Wolston úr még egyszer megcsodálta 25 VII | harangokkal!... Hisz van miből!... Wolston úr megcsinálja a tervet...~- 26 VII | kedves Zermatt, - mondta Wolston úr - hogy tizenkét év alatt, 27 VII | mind igaz lehet, - felelte Wolston úr - de én még sem tudtam 28 VII | Úgy van, - helyeselte Wolston úr - ez lenne a legkényelmesebb.~- 29 VII | szigetet megkerülni? - kérdezte Wolston úr.~- Arra nem volna elég 30 VII | megbizonyosodnunk - viszonzá Wolston úr.~Végre abban állapodtak 31 VIII | Zermatt úr kormányzott; Wolston úr, Ernő és Jack pedig a 32 VIII | mind elvesztek? - kérdezte Wolston úr.~- Mind! - felelte Zermatt 33 VIII | el. Mikor megreggeliztek, Wolston úr azt mondta:~- Ma délután 34 VIII | velünk jönnek, - mondta Wolston úr - ha aztán elfáradnak, 35 VIII | szörnyű hőségben - vélte Wolston úr is.~- Forduljunk vissza - 36 VIII | aztán lekiáltott apjának meg Wolston úrnak, hogy jöjjenek utána.~ 37 VIII | úrnak, hogy jöjjenek utána.~Wolston úr meg Zermatt úr némi fáradsággal 38 VIII | Menjünk! - ismételte Wolston úr is.~De két mérföldnyi 39 VIII | végzetes lehetett volna Wolston úrra, s azért Zermatt úr 40 IX | Elisabeth vasmacskáját. Most Wolston úr kormányzott, s a sajka 41 IX | Zermatt úr kormányzott, Wolston úr és Ernő a hajó orrában 42 IX | Gyönyörű vidék! - mondta Wolston úr evés közben.~- S ez a 43 IX | jöttünk ide, - nevetett Wolston úr - hanem azért, hogy átkutassuk 44 IX | reggeli után tehát Zermatt úr, Wolston úr, Jack és Ernő elindultak 45 X | kanyarodik el, - jegyezte meg Wolston úr.~- S ha vízesések meg 46 X | átkutatják a vidéket; e czélból Wolston úr és Ernő a csónakkal fölfelé 47 X | délnyugatnak kanyarodott. Wolston úr és Ernő, bár a nap égetően 48 X | Montrose-forrásig is - mondta Wolston úr.~- Ön tehát azt hiszi, - 49 X | Az bizonyos - felelte Wolston úr. - Ez a vidék ép oly 50 X | néhány evezőcsapás, - mondta Wolston úr - s aztán megkerüljük 51 X | Ernő.~- Meg ám! - felelte Wolston úr - de szálljunk csak ki; 52 X | ismét vízre ereszthetik. Wolston úr kedvetlenül nézte a tajtékzó 53 X | keleti fokot megkerülte. Wolston úr, a ki a hajó orrában 54 X | csalódtam... - dünnyögte Wolston úr...~- Miben csalódott?... 55 X | hogy csalódtam, - mondta Wolston úr. - Talán csak reggeli 56 XI | dolgoztak a téli évszakban is. Wolston úr, a ki a lakatossághoz 57 XI | széltől, vihartól védve lesz. Wolston úr nem fából, hanem kőből 58 XI | Zermatt úr, Jack, Ernő és Wolston úr kimentek Felsenheimből, 59 XI | gyarapított, s végre ott voltak Wolston úr könyvei is. Ha a fölolvasást 60 XI | imádkozunk értük - tette hozzá Wolston úr.~Visszamentek tehát a 61 XI | kilőtték? - kiáltott föl Wolston úr.~- Ki... mindkettőt!...~- 62 XII | házra meg a hölgyekre és Wolston úr meg Jack és Ernő, hárman 63 XII | egyszer összeölelkeztek, s Wolston úr meg a két testvér nekivágott 64 XIII | Ernő véleményét - mondta Wolston úr; - akár meg is hálhatunk 65 XIII | a találkozás arra bírta Wolston urat, hogy estére kelve, 66 XIII | antilop egyik czombját, Wolston úr s Ernő pár száz lépéssel 67 XIII | a hegy derekáig eltart. Wolston úr tehát azt ajánlotta, 68 XIII | vállalkozás lett volna s ezért Wolston úr, bár nem szívesen, éjjeli 69 XIII | voltak.~- Úgy van, - felelte Wolston úr; - ha a hegy nem túlságosan 70 XIII | Jack, utána Ernő, leghátul Wolston úr. Száz lépésnyire a barlangtól 71 XIII | pihenniök is, különösen Wolston úrnak, a ki nem volt sem 72 XIII | hogy szeretjük - mondta Wolston úr - és menjünk utána.~ ~ 73 XIV | csak aztán mert rálépni; Wolston úr és Ernő pedig ügyeltek, 74 XIV | puskáját, hogy rájuk lő; de Wolston úr mindig visszatartotta.~- 75 XIV | Nem sokkal aztán Ernő és Wolston úr is fölkapaszkodtak az 76 XIV | ekkora sincs, - tette hozzá Wolston úr.~- Úgy van, - viszonzá 77 XIV | kiáltott föl büszkén Wolston úr; - ez az angoloké! És 78 XIV | szörnyű eshetőségre! - mondta Wolston úr - hisz már úgyis elmúlt.~- 79 XIV | legyen a neve! - kiáltott föl Wolston úr - az apátok tiszteletére.~ 80 XIV | nektek, kedves szüleink, Wolston asszonynak és Annának, - 81 XIV | lobogó kitűzése volt hátra. Wolston úr erős, hosszú botját kövekkel 82 XIV | le nem dönthette.~Ezalatt Wolston úr a messzelátóval állandóan 83 XIV | kérdezte:~- Mi van ott, Wolston úr?~- Mintha láttam volna, 84 XIV | volna, hogy... - felelte Wolston úr habozva.~- Mit? - kérdezte 85 XIV | a folyón túl, - felelte Wolston úr - hacsak nem olyan köd, 86 XIV | Ah, nem oda kell nézni, Wolston úr!... hanem arra ni!...~- 87 XIV | háromárboczos hajó!~Most Wolston úr is kezébe vette a messzelátót; 88 XIV | figyeljük meg, hogy merre tart.~Wolston úr e közben élesen figyelte 89 XV | otthonmaradtak nyugtalansága. - Wolston úr és Ernő. - ~Mi történt? - 90 XV | Az elefántok üldözése. - Wolston úr tanácsa. - Jack!~Ugyanaz 91 XV | férfi alakja bukkant elő.~Wolston úr és Ernő...~De hát Jack?... 92 XV | is itt lesz mindjárt...~Wolston urat és Ernőt öröm-ujjongással 93 XV | történt szegény Jackkal!~És Wolston úr elmondott mindent: de 94 XV | Jack!... - kiabált utána Wolston úr.~- Jöjj vissza, Jack!... 95 XV | elefántok után. Ernő és Wolston úr rögtön utána szaladtak, 96 XV | teendő van - szólt most Wolston úr. - Menjünk vissza rögtön 97 XV | Ellenvetés nélkül elfogadták Wolston úr tervét és rögtön megfordultak 98 XV | indulunk Eberfurt felé - mondta Wolston úr.~A szél nem változott, 99 XVI | fájt, nagyon fájt, hogy Wolston úr és Ernő talán kétségbeesetten 100 XVI | eszembe ötlött, hogy Ernő és Wolston úr nem jöhetnek erről az 101 XVI | orkán le nem szakíthatta. Wolston úr ácsolta össze a szószéket 102 XVI | különben is, - tette hozzá Wolston úr - ki tudja, elindulhatott-e 103 XVII | sok minden történhetik, Wolston úr, - szólt a vitorla-mester 104 XVII | rakományát is, - felelte James Wolston - nekünk pedig nincs semmink 105 XVIII | Jó-Reménység foka. - James Wolston és családja. - ~Angliában. - 106 XVIII | látogatóinak egyike James Wolston volt. Tudta, hogy apja, 107 XVIII | korvett ide? - kérdezte James Wolston.~- Nyolcz-kilencz hónap 108 XVIII | valamennyien - tette hozzá Doll Wolston, a bátyjához fordulva - 109 XVIII | múlva már ott voltak James Wolston vendégszerető házában. A 110 XVIII | már árva volt, mikor James Wolston nőül vette.~James Wolston 111 XVIII | Wolston nőül vette.~James Wolston irodája, melyet öt éve alapított 112 XVIII | nem csoda hát, ha James Wolston, a kinek egyébként is volt 113 XVIII | egyeztek meg, hogy James Wolston pénzzé teszi mindenét, s 114 XIX | Legelső látogatójuk James Wolston volt, a kit valamennyien 115 XIX | kivándorlókat.~Fritz és James Wolston beszéltek vele s meg is 116 XIX | John Block, Fritz, James Wolston és Ferencz megkísértették 117 XIX | Jennyt, Dollt és Suzant, Wolston feleségét, Bobbal együtt, 118 XX | Fritz, Ferencz és James Wolston, mert a vitorlamesternek 119 XXIV | Fiam!... Fiam!... - nyögte Wolston asszony fájdalmasan.~És 120 XXV | ajánlotta:~- Kedves Jenny! Doll, Wolston asszony és Bob meg te menjetek 121 XXVII | melyen ezelőtt négy hónappal Wolston úr és Jack is jártak, midőn 122 XXVII | a barlangra is, melyben Wolston úr és társai kirándulásuk 123 XXVII | a hamurakás volt, mely a Wolston úrtól gyújtott pásztortűzből 124 XXVIII| helyben Fritz, - s alighanem Wolston úr gondolata volt, hogy 125 XXIX | és Bob, s legvégül James Wolston meg a vitorlamester. A fasor, 126 XXIX | ütődött, már Zermatt úr, Wolston úr, Ernő, meg Jack ott voltak 127 XXX | dús, termékeny szigetet.~Wolston úr azt tanácsolta, hogy 128 XXXI | az ágyúk mellett Ernőt és Wolston urat, a kik addig őrt álltak.~ 129 XXXI | addig őrt álltak.~Ernő és Wolston úr már épen haza akartak 130 XXXI | akarnak megtámadni? - kérdezte Wolston úr.~- Az lehet, - felelte 131 XXXI | merre mennek, - felelte Wolston úr.~A csónakok mind tele 132 XXXI | küszöbén már ott volt apja, Wolston úr, meg a nők, a kiket a 133 XXXI | szigeten vannak? - kiáltott föl Wolston úr.~- Éppen akkor kötöttek 134 XXXI | Gould kapitány, Zermatt és Wolston urak, meg Ernő, Ferencz, 135 XXXII | Ernő vezette az oltárhoz Wolston Anna kisasszonyt és frigyüket 136 XXXII | fáradságért.~Egy második család, a Wolston család, önként telepedett


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License