Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
800 2
9 10
900 1
a 7569
à 7
a-dúr 2
a-moll 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7569 a
2264 az
1597 és
1427 hogy
Verne Gyula
Az úszó sziget

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7569

     Rész,  fejezet
1 1, 1 | 1. A vonósnégyes~Ha valamely 2 1, 1 | szokott végződni is. Ennek a gyakori tapasztalatnak igazságát 3 1, 1 | bizonyára elismerte volna az a négy művész, akiknek hang­ 4 1, 1 | szerei szanaszét hevertek a földön. A kocsi ugyanis, 5 1, 1 | szanaszét hevertek a földön. A kocsi ugyanis, amelybe az 6 1, 1 | karcolás jutott ki - felelte a második, miközben arcáról 7 1, 1 | miközben arcáról letörülte a vért. A kocsi ablakába vágta 8 1, 1 | arcáról letörülte a vért. A kocsi ablakába vágta ugyanis 9 1, 1 | kocsi ablakába vágta ugyanis a fejét.~- Nekem pedig kissé 10 1, 1 | Nekem pedig kissé horzsolta a bőrömet! - szólalt meg a 11 1, 1 | a bőrömet! - szólalt meg a harmadik, akinek a combjából 12 1, 1 | szólalt meg a harmadik, akinek a combjából néhány csepp vér 13 1, 1 | történt.~- Az ám, de hát a gordonkám! - kiáltott a 14 1, 1 | a gordonkám! - kiáltott a negyedik. - Csak azt ne 15 1, 1 | tok épségben maradt. Sem a három hegedű, sem a gordonka 16 1, 1 | Sem a három hegedű, sem a gordonka nem sérült meg. 17 1, 1 | Átkozott kocsi, hogy itt a rengetegben felfordult velünk! - 18 1, 1 | felfordult velünk! - tódította a másik.~- És éppen most, 19 1, 1 | alkonyodni kezd! - sopánkodott a harmadik.~- szerencse, 20 1, 1 | harmadik.~- szerencse, hogy a hangversenyt holnaputánra 21 1, 1 | tűztük ki!... - jegyezte meg a negyedik.~Majd tréfára fogták 22 1, 1 | tréfára fogták művészeink a dolgot, s élcelődtek a baleseten. 23 1, 1 | művészeink a dolgot, s élcelődtek a baleseten. Az egyik, mint 24 1, 1 | Így szólt:~- No lám, ez a mi kocsink szerencsésen „ 25 1, 1 | Pinchinat, hogy megtoldja a szóvicceket.~Az ám, csakugyan 26 1, 1 | és balesés történt, amint a nyájas Olvasó rögtön tudomást 27 1, 1 | rögtön tudomást is szerez a körülményekről.~Ez a beszélgetés 28 1, 1 | szerez a körülményekről.~Ez a beszélgetés franciául folyt; 29 1, 1 | is mondhatták volna, mert a vonósnégyes művészei Walter 30 1, 1 | angolszászlakta földön tettek. A kocsissal angolul beszéltek.~ 31 1, 1 | kocsissal angolul beszéltek.~Ez a derék atyafi járt a legrosszabbul, 32 1, 1 | Ez a derék atyafi járt a legrosszabbul, mert amikor 33 1, 1 | legrosszabbul, mert amikor a kocsi első tengelye eltört, 34 1, 1 | tengelye eltört, lehempergett a magas bakról. Még szerencse, 35 1, 1 | szenvedett. Elég az hozzá, hogy a bokája kificamodott, nem 36 1, 1 | kénytelen-kelletlen valami úton-módon őt a legközelebbi faluba kellett 37 1, 1 | bőrrel menekültek meg, azon a nagyon zegzugos helyen. 38 1, 1 | üggyel-bajjal juthatott keresztül a szekér. Ha a kocsi tengelye 39 1, 1 | juthatott keresztül a szekér. Ha a kocsi tengelye csak valamicskével 40 1, 1 | mindenestül alágurulnak a szinte függőleges sziklaháton, 41 1, 1 | mindannyian.~Annyi bizonyos, hogy a kocsinak hasznát többé nem 42 1, 1 | amikor felfordult, odavágta a fejét az egyik sziklatuskóhoz, 43 1, 1 | és nemsokára kilehelte a páráját. A másik is erősen 44 1, 1 | nemsokára kilehelte a páráját. A másik is erősen megsérült. 45 1, 1 | Így hát se kocsi, se .~A négy művészt Dél-Kaliforniában 46 1, 1 | igyekeztek művészeink, hogy a napokban megtartsák azt 47 1, 1 | napokban megtartsák azt a hangversenyt, amelyet már 48 1, 1 | kikürtöltek és izgatottan vártak a San Diegó-beliek. Tegnap 49 1, 1 | íme, előszörzökkentek ki a tempó”-ból.~Az ám, a „tempóból 50 1, 1 | ki a tempó”-ból.~Az ám, atempóból zökkentek ki”, 51 1, 1 | tempóból zökkentek ki”, amint a művésztársaság legvidámabb 52 1, 1 | nemde nem veszik zokon ezt a mondást a kották eme fölkentjétől?...~ 53 1, 1 | veszik zokon ezt a mondást a kották eme fölkentjétől?...~ 54 1, 1 | tetszett nekik, akár nem, mert a vasúti töltést három-négy 55 1, 1 | szó sem lehetett, mert a víz mindössze néhány órával 56 1, 1 | órával azelőtt öntötte el a töltést.~Vagy várniuk kellett 57 1, 1 | várniuk kellett volna, míg a víz leapad, s a közlekedés 58 1, 1 | volna, míg a víz leapad, s a közlekedés megnyílik, vagy 59 1, 1 | közlekedés megnyílik, vagy a legközelebbi faluban fuvart 60 1, 1 | őket San Diegóba vigye.~A művészek ez utóbbit választották. 61 1, 1 | ez utóbbit választották. A szomszéd faluban szerencsére 62 1, 1 | csörögtek-zörögtek rajta a vaspántok, az ülést megették 63 1, 1 | vaspántok, az ülést megették a molyok; s így minden egyéb 64 1, 1 | csak szemrevaló nem... A kocsi gazdájával meg­alkudtak, 65 1, 1 | gazdájával meg­alkudtak, a kocsisnak fényes borravalót 66 1, 1 | aztán másodszor kizökkenniük a tempóból; a rozoga bárka 67 1, 1 | kizökkenniük a tempóból; a rozoga bárka felfordult, 68 1, 1 | használatról szó sem lehetett.~A vonósnégyes társaság pedig 69 1, 1 | bizony mit is keresett ez a négy művész - mégpedig négy 70 1, 1 | számot adunk róla röviden, a négy művészt is lefestjük 71 1, 1 | pár vonással. Mert hogy a véletlen, ez a szeszélyes 72 1, 1 | Mert hogy a véletlen, ez a szeszélyes szereposztó, 73 1, 1 | osztályossá tette abban a csodálatos történetben, 74 1, 1 | amelyet elmondandók vagyunk.~A szóban forgó év folyamán - 75 1, 1 | szövetségzászlóján megkétszerezték a csillagok számát. Iparuk 76 1, 1 | tetőpontján állanak, mióta a szövetséges államtestbe 77 1, 1 | államtestbe Kanadát fel a sark­tenger legszélső határáig, 78 1, 1 | Hondurast és Costa Ricát egészen a Panama-csatornáig bekebelezték. 79 1, 1 | jenkik szívében fölébredt a műérzék is, és habár saját 80 1, 1 | és habár saját alkotásaik a szépművészetek terén még 81 1, 1 | gyámoltalanok voltak, valamint a nemzeti szellem a festészettől, 82 1, 1 | valamint a nemzeti szellem a festészettől, szobrászattól 83 1, 1 | festészettől, szobrászattól és a zenétől egy kissé idegenkedett: 84 1, 1 | idegenkedett: mind­azonáltal a szépművészetek termékei 85 1, 1 | magánképtáraikat velük meg­töltötték; a hírneves énekeseket és színészeket, 86 1, 1 | és színészeket, valamint a legkiválóbb zenészeket hallatlan 87 1, 1 | amerikaiakból hiányzó érzéket a szép és nemes dolgok iránt 88 1, 1 | lassanként fölébresztették.~Ami a zenét illeti, az Újvilág 89 1, 1 | Újvilág műkedvelői eleinte a XIX. század mestereinek 90 1, 1 | műveit is, és áhítoztak annak a legnagyobb művé­szet­nek 91 1, 1 | legnagyobb művé­szet­nek a forrásaira, amelyek a XVIII. 92 1, 1 | nek a forrásaira, amelyek a XVIII. század folyamán oly 93 1, 1 | Az operákra követ­keztek a lírai drámák, a lírai drámákra 94 1, 1 | követ­keztek a lírai drámák, a lírai drámákra a szimfóniák, 95 1, 1 | drámák, a lírai drámákra a szimfóniák, szonáták és 96 1, 1 | szimfóniák, szonáták és a zenekari hangverseny­darabok. 97 1, 1 | az Egyesült Államokban a szonátákért rajongtak. Szívesen 98 1, 1 | megfizették akár hangjegyenként: a felet húsz, a negyedet tíz, 99 1, 1 | hangjegyenként: a felet húsz, a negyedet tíz, a nyolcadot 100 1, 1 | felet húsz, a negyedet tíz, a nyolcadot öt dollárjával.~ 101 1, 1 | Négy barátból állott a művésztársaság, a párizsi 102 1, 1 | állott a művésztársaság, a párizsi konzervatórium egykori 103 1, 1 | összhang és páratlan művészet! A kvartett sikerének nagyságát 104 1, 1 | jobban magyarázza, hogy a műértő közönség kezdett 105 1, 1 | közönség kezdett már kifáradni a rengeteg harmonikus és szimfonikus 106 1, 1 | végighallgatásában. Mert igaz ugyan, hogy a zene nem egyéb, mint művé­ 107 1, 1 | hanghullámok által való megihletése a léleknek, csakhogy e hullámokat 108 1, 1 | viharzúgássá fokozni!...~Szóval a mi négy művészünk azt akarta, 109 1, 1 | amerikaiakkal megismertesse a kamarazene szelíd, szóval 110 1, 1 | ezelőtt az Újvilágba utaztak; a jenki műkedvelők ez idő 111 1, 1 | Zene-matinéiket vagy soirée-ikat a közönség rendkívül kívánatos 112 1, 1 | kívánatos csemegének tartotta. A „Koncert-Quartett” - így 113 1, 1 | alig győzte elfogadni a dúsgazdag amerikaiak meghívását. 114 1, 1 | összegek birtokába juttatta a művész­társaság tagjait, 115 1, 1 | egyre-másra berakosgatták volna a New York-i bankba!...~No 116 1, 1 | miért is titkolódznánk? A mi amerikai párizsi virtuózaink 117 1, 1 | tele marokkal szórták is a pénzt. A vonó fejedelmei, 118 1, 1 | marokkal szórták is a pénzt. A vonó fejedelmei, a négy 119 1, 1 | pénzt. A vonó fejedelmei, a négy húr királyai éppenséggel 120 1, 1 | arra, hogy élükre rakják a dollárokat. Kalandokkal 121 1, 1 | van; úgy röpködtek, mint a pillangók, New Yorktól San 122 1, 1 | hát az ifjúság bohémsége a világon a legrégibb, szeretetre 123 1, 1 | ifjúság bohémsége a világon a legrégibb, szeretetre és 124 1, 1 | irigylésre legméltóbb dolog a világon.~Ha nem csalódunk, 125 1, 1 | annál is inkább, mert ebben a különös szerencsében sem 126 1, 1 | hosszú keze van, mintha maga a természet arra teremtette 127 1, 1 | színésziesen pózol, ámde ő a legártatlanabb négyük közül, 128 1, 1 | kedély, rajongó bámulója a szépnek, nagy tehetségű 129 1, 1 | fényes jövő vár.~Frascolin - a második hegedűs - harmincéves, 130 1, 1 | gyakran dühbe gurul; barna a haja és a körszakálla; feje 131 1, 1 | dühbe gurul; barna a haja és a körszakálla; feje nagy, 132 1, 1 | folt van jobbra és balra a nyergén, ahova aranykeretű 133 1, 1 | hogy megkímélje társait, ő a nagy művésztársaság pénztárosa, 134 1, 1 | pénztárosa, állandóan prédikálja a takarékosságot, hanem e 135 1, 1 | tekintetben nincs, aki megfogadja a szavát. Kitűnő virtuóz ő 136 1, 1 | barátjának, Yvernes-nek a sikerei miatt, avagy számítana 137 1, 1 | porköpenyt hord.~Pinchinat - a mélyhegedűs (brácsás) - 138 1, 1 | mélyhegedűs), huszonhét éves, ő a legfiatalabb, a legtréfásabb 139 1, 1 | éves, ő a legfiatalabb, a legtréfásabb és legvidámabb 140 1, 1 | hirtelenszőke, hegyesen felkunkorodó a bajusza. Gyakran és nagy 141 1, 1 | nagy passzióval csettent a nyelvével, miközben hófehér 142 1, 1 | berendezett az agya”. Örökösen űzi a tréfáit, hanem a fejét éppen 143 1, 1 | Örökösen űzi a tréfáit, hanem a fejét éppen nem veri a falba 144 1, 1 | hanem a fejét éppen nem veri a falba amiatt, ha hébe-korba 145 1, 1 | aztán gyakran kell hallania a kvartett fejének atyai dorgálását.~ 146 1, 1 | dorgálását.~Mert világos, hogy a kvartettnek feje is van: 147 1, 1 | is van: Sébastien Zorn, a gordonkás, művészi tehetsége 148 1, 1 | egyaránt hivatottá teszik őt a vezérszerepre - ugyanis 149 1, 1 | nyársként kifenve, úgyhogy a két hegye a pofaszakáll 150 1, 1 | kifenve, úgyhogy a két hegye a pofaszakáll bozótjába temetkezik. 151 1, 1 | játszó, szeme pedig átcsillog a szemüvegen, amely mellé 152 1, 1 | kerek; jobb keze elárulja a mozgásában, hogy azzal szokta 153 1, 1 | hogy azzal szokta kezelni a vonót; a gyűrűs- és a kisujját 154 1, 1 | szokta kezelni a vonót; a gyűrűs- és a kisujját hatalmas 155 1, 1 | kezelni a vonót; a gyűrűs- és a kisujját hatalmas gyűrűk 156 1, 1 | hatalmas gyűrűk ékesítik.~Ez a pár vonás talán elegendőképp 157 1, 1 | zengő szekrényt büntetlenül a térdei között! Hatása van 158 1, 1 | egész életre, s átformálja a jellemet is. A gordonkaművészek 159 1, 1 | átformálja a jellemet is. A gordonkaművészek csaknem 160 1, 1 | mégpedig okosan. Ebből a fajtából való Sébastien 161 1, 1 | és készségesen bízta a kvartett vezéri tisztét 162 1, 1 | mert hát ugyancsak értette a dolgát. Megszokták az ő 163 1, 1 | Az ő vállára nehezedett a műsorterv összeállítása, 164 1, 1 | levelezés, egyezkedés... ez a sokféle munka bőséges alkalmat 165 1, 1 | fontoskodó buzgalmát. Csak a bevételekkel nem törődött, 166 1, 1 | bevételekkel nem törődött, valamint a közös pénztárral, ezt a 167 1, 1 | a közös pénztárral, ezt a második hegedűsre, Frascolinre 168 1, 1 | takarékos ember.~Eszerint a kvartett művészeit bemutattuk, 169 1, 1 | sorjában előttünk állnának a pódium szélén. Az Olvasó 170 1, 1 | Az Olvasó ismeri ezeket a nem valami eredeti, de egymástól 171 1, 1 | hogy minő szerep jut abban a négy párizsi fiúnak, akik 172 1, 1 | csak sorjában, vagyis, mint a mély­hegedűs, „Őfelsége” 173 1, 1 | mondaná: „- Ne siessük el a taktust”. Legyünk tehát 174 1, 1 | tehát kissé türelemmel...~A négy párizsi jelenleg este 175 1, 1 | nevezhető) ácsorgott, mellettük afelfordult kocsi”... „- 176 1, 1 | természetes dolog, hogy a kvartett vezetője dühtől 177 1, 1 | vezetője dühtől fortyant fel. A gordonkások tudvalevőleg 178 1, 1 | s amint mondani szokták, a körmük alatt állandóan bizsereg 179 1, 1 | alatt állandóan bizsereg a vér. Yvernes szentül hitte, 180 1, 1 | voltak birkatermészetűek.~A történeti igazság kedvéért 181 1, 1 | testvérek lettek volna. Azt a kapcsot, amely egybefűzte 182 1, 1 | hajlamaik és ízlésük volt ez a kapocs, ezek pedig egy közös 183 1, 1 | forrásból táplálkoztak, szívük a hangszerhez hasonlóan 184 1, 1 | Sébastien Zorn gordonkájának a tokját tapogatván, bizonyságot 185 1, 1 | épkézláb kászálódott ki a bajból, Frascolin a kocsishoz 186 1, 1 | kászálódott ki a bajból, Frascolin a kocsishoz lépett.~- Nos, 187 1, 1 | találunk... - válaszolt a kocsis.~- Hej, az irgalmát, 188 1, 1 | hangon, hogy lassanként a legfelsőbb regiszteren is 189 1, 1 | vigasztaljon: „Tessék kikászálódni a bajból, amint tudnak, jól 190 1, 1 | természetes készséggel szórta a legváltozatosabb átkokat 191 1, 1 | legváltozatosabb átkokat a kocsis fejére, anélkül, 192 1, 1 | Frascolin.~- Bízd csak rám a dolgot, öregem!...~Ezzel 193 1, 1 | dolgot, öregem!...~Ezzel a kocsishoz fordult.~- Hol 194 1, 1 | Vasúti állomás az?~- Nem a!... Falu a tengerparton...~- 195 1, 1 | állomás az?~- Nem a!... Falu a tengerparton...~- Kaphatnánk 196 1, 1 | kaphatnának.~- Ökrösszekeret, mint a Merovingok korában... - 197 1, 1 | hogy kocsma van-e abban a nyomorúságos fészekben!...~- 198 1, 1 | Indulj! - vezénylette a gordonkás.~- Mégiscsak kegyetlenség 199 1, 1 | lehetetlenség! - felelt a kocsis. - Különben is jobb 200 1, 1 | jobb nekem itt maradnom a kocsim mellett. Ha megvirrad, 201 1, 1 | magának segítséget.~- Az ám, a kocsmáros ismerősöm, 202 1, 1 | Pinchinat. - Előbb vigyük a kocsist ahhoz a töltéshez...~ 203 1, 1 | Előbb vigyük a kocsist ahhoz a töltéshez...~Magától értetődik, 204 1, 1 | Magától értetődik, hogy a szegény embert nem hagyhatták 205 1, 1 | országúton; és mivelhogy a lábára állni nem tudott, 206 1, 1 | Zorn ezúttal harmadszor a késlekedőket, minekutána 207 1, 1 | úgy-ahogy hátára szíjazta a gordonka tokját.~- Így ni, 208 1, 1 | hangon.~Aztán még egyszer a kocsishoz fordult:~- Annál 209 1, 1 | fordult:~- Annál maradunk: a freschali kocsmáros majd 210 1, 1 | még csak meg sem kezdte a magáét; „Őfelségekészségesen 211 1, 1 | nem fázik meg az éjjel!...~A gordonkás még csak egyszer 212 1, 1 | aztán csakugyan útra kelt a kis karaván. Szerencséjükre 213 1, 1 | Szerencséjükre egyéb cókmókjaik a vonaton maradtak, s nem 214 1, 1 | maradtak, s nem hozták magukkal a batárban. Igaz, hogy néhány 215 1, 1 | cipelniük Freschalba. Elég a hegedű, a gordonka meg éppen 216 1, 1 | Freschalba. Elég a hegedű, a gordonka meg éppen több 217 1, 1 | virtuóz pedig nem válik meg a hangszerétől - amint hogy 218 1, 1 | amint hogy másra nem bízza a katona a puskáját, a csiga 219 1, 1 | másra nem bízza a katona a puskáját, a csiga a házát.~ ~ 220 1, 1 | bízza a katona a puskáját, a csiga a házát.~ ~ 221 1, 1 | katona a puskáját, a csiga a házát.~ ~ 222 1, 2 | 2. A kakofonikus szonáta hatása~ 223 1, 2 | utas. Kvartettünk ebben a helyzetben leledzett pillanatnyilag. 224 1, 2 | leledzett pillanatnyilag. A franciák különben bátor 225 1, 2 | különösen azok. Csakhogy a bátorság és félénkség között 226 1, 2 | venni nagy kár volna. Ha a vasúti töltést a víz nem 227 1, 2 | volna. Ha a vasúti töltést a víz nem öntötte volna el 228 1, 2 | olyan váratlanul, és ha a bárka Freschaltól öt mérföldnyire 229 1, 2 | mérföldnyire össze nem tört volna: a kis művésztársaságnak nem 230 1, 2 | most éjjel kódorognia ezen a gyanús országúton. No de 231 1, 2 | Sébastien Zorn és társai a kocsis utasítása szerint 232 1, 2 | kocsis utasítása szerint a tengerpart felé vezető úton 233 1, 2 | vezető úton elindultak. A hegedűsök nem panaszkodhattak, 234 1, 2 | panaszkodhattak, mert hangszereik a könnyű bőrtokokban éppen 235 1, 2 | nem is panaszkodtak, sem a bölcs Frascolin, sem a vidám 236 1, 2 | sem a bölcs Frascolin, sem a vidám Pinchinat, sem az 237 1, 2 | hajlamos Yvernes. Bezzeg a szegény gordonkásnak van 238 1, 2 | gordonkásnak van mit cipelnie a hátán, akár ha szekrény 239 1, 2 | szekrény volna. Ismervén a termé­szetét, nem csodálkozunk, 240 1, 2 | sóhajtott szegény feje, a hangutánzó indulatszócskák 241 1, 2 | kárpitjuk, s kitetszett a hold gúnyolódó ezüst sarlója. 242 1, 2 | mert amúgy is elöntötte a mérges epe -, de a szőke 243 1, 2 | elöntötte a mérges epe -, de a szőke Diana sehogy sem tetszett 244 1, 2 | Diana sehogy sem tetszett a mi Sébastien Zorn barátunknak. 245 1, 2 | No, mit dugod ki te is a bárgyú pofádat?!... Istók 246 1, 2 | ostobább dolgot, mint azt a szelet dinnyét ott fenn, 247 1, 2 | képét fordítaná felénk most a hold... - vélekedett Frascolin.~- 248 1, 2 | vándor, halvány arcú bolygója a Földnek! Ó, te imádott ideálja 249 1, 2 | felfohászkodásodat? - riadt a gordonkás. - Ha ezek az 250 1, 2 | Szedjük gyorsabban a lábunkat! - vetette közbe 251 1, 2 | Frascolin. - Különben az a kellemes meglepetés érhet, 252 1, 2 | volna fölöttünk!... Aztán a San Diegó-i hangversenyről 253 1, 2 | Sébastien Zorn, s rázott egyet a hátát nyomó szekrényen, 254 1, 2 | hallatszottak.~- Pedig ezt a gyönyörű állapotot tulajdonképpen 255 1, 2 | is el onnan? - kérdezte a gordonkás.~- Mert te akartad, 256 1, 2 | pontjára mutatott, ahol a holdkaréj egy vékony sugara 257 1, 2 | sugara fehér keretbe foglalta a felhő szélét.~- Nos, mi 258 1, 2 | Yvernes?~- Nem olyan-e az a felhő, mint valami sárkány, 259 1, 2 | lám, nem látta meg még azt a mély kerékvágást sem, ahová 260 1, 2 | esett teljes hosszában, s a hátán levő szek­rénnyel 261 1, 2 | valami nagy teknősbéka, amely a földön mászik.~A kvartett 262 1, 2 | amely a földön mászik.~A kvartett vezetője természetesen 263 1, 2 | elsőhegedűst, amiért megbámulta a levegőégen úszkáló szörnyeteget.~- 264 1, 2 | látni véli, amint Hébé, a nektárpohárnok tartja kezében.~- 265 1, 2 | Ne feledjük, hogy abban a nektárban veszett sok víz 266 1, 2 | S vigyázzunk, hogy az a te istennőd, az örök ifjúság 267 1, 2 | lett volna, és valóban, a tornyosodó felhők förgeteggel 268 1, 2 | fenyegettek. Ugyancsak szedték a lábukat, hogy idején érkezzenek 269 1, 2 | idején érkezzenek Freschalba.~A dühtől tajtékzó gordonkást 270 1, 2 | gordonkást fölsegítették a földről, és talpra állították 271 1, 2 | földről, és talpra állították a vén morgó medvét. A szolgálatkész 272 1, 2 | állították a vén morgó medvét. A szolgálatkész Frascolin 273 1, 2 | ajánlkozott, hogy viszi a gordonkát, Sébastien Zorn 274 1, 2 | róla... Hogy ő megváljék a gordonkájától?!... Egy Goud 275 1, 2 | remek­től?!... Hisz énjének a felétől kellene elszakadnia!... 276 1, 2 | lennie, Frascolin vette a hátára Zorn úr énjének a 277 1, 2 | a hátára Zorn úr énjének a felét, a maga könnyű hegedűjét 278 1, 2 | Zorn úr énjének a felét, a maga könnyű hegedűjét pedig 279 1, 2 | ezúttal nem ürült ki, és a négy éji vándor reménykedett, 280 1, 2 | kellett ügyelniük, hogy járván a sötétben, valahogy le ne 281 1, 2 | latos zajjal zúdult alá a vízzuhatag. Ha Yvernes természeti 282 1, 2 | poétikusnak is találta, Frascolin a maga józanságával legalábbis 283 1, 2 | találkozójuk, mert effélék a dél-kaliforniai országutakon 284 1, 2 | veszélyeztették az utasokat. Márpedig a művésztársaság tagjainak 285 1, 2 | elegendő olyan országban, hol a Colt-féle revolvert feltalálták, 286 1, 2 | polgár nadrágjának külön erre a célra varrt zsebében szokott 287 1, 2 | szokott hordani. Sőt még arra a rövid útra is San Franciscótól 288 1, 2 | magával vitte volna azt a kis hatlövetű jószágot. 289 1, 2 | kis hatlövetű jószágot. A mi franciáink persze nem 290 1, 2 | váratlan balesettől tartaniuk. A javíthatatlan tréfamesternek 291 1, 2 | tréfamesternek mindig az motoszkált a fejében, hogy milyen derék 292 1, 2 | volna derekasan ráijeszteni a pajtásokra; például: megtorpan, 293 1, 2 | Mi az?!... Húzzátok fel a kakast, hogy egyszerre lőjünk!”...~ 294 1, 2 | közt vezetett volna az út, a száz öl magas sequoiák, 295 1, 2 | óriásfái ... megcsappan neki is a tréfaűző kedve!... Ez óriási 296 1, 2 | Vajon itt nem csattan-e a fülükbe elsütött revolver 297 1, 2 | ugyancsak ki kell nyitniuk a szemüket!... Ha útonállókkal 298 1, 2 | népes vásárait keresi fel, a zseb­metszés nemes mesterségének 299 1, 2 | mesterségének szentelvén magát. A Charles Moor- és John Sbogor-féle 300 1, 2 | Yvernes-nek? Bizony nem méltó a darab a díszletekhez, vélekedett 301 1, 2 | Bizony nem méltó a darab a díszletekhez, vélekedett 302 1, 2 | hirtelen megállt, mintha a lábai gyökeret vertek volna.~ 303 1, 2 | példájukat.~- Mi az? - kérdezte a második hegedűs.~- Mintha 304 1, 2 | látnék valamit!... - mormogta a mélyhegedűs.~Ezúttal nem 305 1, 2 | mélyhegedűs.~Ezúttal nem tréfált. A fák közt valami mozgott.~- 306 1, 2 | és mozdulatlanul meredtek a sötétbe.~A felhőhasadékon 307 1, 2 | mozdulatlanul meredtek a sötétbe.~A felhőhasadékon átszűrődött 308 1, 2 | felhőhasadékon átszűrődött a hold világa a sequoiák ágain 309 1, 2 | átszűrődött a hold világa a sequoiák ágain keresztül 310 1, 2 | mintegy százlépésnyi távolban a földre is.~Pinchinat nem 311 1, 2 | Pinchinat nem tévedett. A mozgó alak embernek túl 312 1, 2 | Yvernes.~- Ördög vigye ezt a dúvadot! - dörmögte mérgesen, 313 1, 2 | ember?!... Mi az ördög az atalponjáró”?~- Olyan állat, 314 1, 2 | négy lábon jár, mégpedig a talpán - magyarázta Pinchinat 315 1, 2 | Kalifornia erdeiben. Annál több a medve, márpedig a medvével 316 1, 2 | Annál több a medve, márpedig a medvével nem tanácsos egy 317 1, 2 | csodálkoznunk azon, hogy a mi párizsi művészeink ritka 318 1, 2 | egyetértéssel ki akartak térni a medve útjából. Elvégre is 319 1, 2 | medve útjából. Elvégre is a medve voltotthon”. A kis 320 1, 2 | is a medve voltotthon”. A kis karaván még összébb 321 1, 2 | nyerni, mégpedig arccal a medvének fordulva.~A medve 322 1, 2 | arccal a medvének fordulva.~A medve lassacskán feléjük 323 1, 2 | cammogott, úgy mozgatta a mellső mancsait, mintha 324 1, 2 | mégiscsak körme közé kaparintaná a mackó, s annak kellene megszenvednie 325 1, 2 | annak kellene megszenvednie a többiért.~Ezt az oktalanságot 326 1, 2 | hogy balul ütött volna ki.~A kvartett így, egy kötelékben, 327 1, 2 | világosabb erdőparcellához ért. A medve talán tízlépésnyire 328 1, 2 | iramban tartott feléjük.~A kis karaván még gyorsabban 329 1, 2 | még gyorsabban hátrált, és a második hegedűs kiadta a 330 1, 2 | a második hegedűs kiadta a parancsot:~- Ne féljünk!... 331 1, 2 | Helyén legyen az eszünk!...~A tisztáson átjutottak, a 332 1, 2 | A tisztáson átjutottak, a fatörzsek védelmet nyújtottak 333 1, 2 | védelmet nyújtottak újra; a veszély azonban nem lett 334 1, 2 | csekélyebb. Az egyik fától a másikig bujkálókat a bestia 335 1, 2 | fától a másikig bujkálókat a bestia hirtelen megrohanhatja?!... 336 1, 2 | Úgy látszik, ez volt a medve szándéka is, mert 337 1, 2 | most már nem morgott, hanem a hátsó két lábára ereszkedve, 338 1, 2 | ereszkedve, némán guggolt.~Ekkor a rengeteg erdőben, éjjeli 339 1, 2 | kifejezéssel teljes largo, mintha a művész egész lelkét lehelte 340 1, 2 | egész lelkét lehelte volna a szárazfába.~Yvernes hegedült. 341 1, 2 | hegedült. Kivette hirtelen a tokjából a hegedűjét, és 342 1, 2 | Kivette hirtelen a tokjából a hegedűjét, és hatalmas vonóját 343 1, 2 | vonóját végigtán­coltatta a húrokon... Zseniális egy 344 1, 2 | ne lett volna fegyverük a hangszer? Amphión lantja 345 1, 2 | most már elhihették, hogy a kaliforniai erdők medvéje 346 1, 2 | mondabeli pajtásai, mert íme, a melódiák hallatára levetkőzte 347 1, 2 | levetkőzte vadságát, és a hátráló művészeket nyomról 348 1, 2 | hallatott, amely hasonlatos a zenekedvelők tetszésnyilatkozatához. 349 1, 2 | mialatt Yvernes vígan húzta a nótát.~Az állat megállt. 350 1, 2 | Ekkor elővette Pinchinat is a hegedűjét, és így kiáltott:~- 351 1, 2 | hegedűjét, és így kiáltott:~- A „medvetáncot”, mégpedig 352 1, 2 | melódiát dur-ban játszotta, a mélyhegedűs élesen és hamisan 353 1, 2 | kísérte moll-ban...~Erre a medve elkezdett táncolni, 354 1, 2 | elkezdett táncolni, hol a jobb, hol a bal mancsát 355 1, 2 | táncolni, hol a jobb, hol a bal mancsát emelte föl, 356 1, 2 | nem törődött azzal, hogy a kis karaván tovább haladt 357 1, 2 | allegretto! - vágott közbe a gordonkás. - Hátra se nézzetek!...~ 358 1, 2 | Ugyancsak szedték már vége felé a lábukat, pedig a medve nem 359 1, 2 | vége felé a lábukat, pedig a medve nem jött immár a sarkukban.~ 360 1, 2 | pedig a medve nem jött immár a sarkukban.~Freschal mindössze 361 1, 2 | elhagyatott falu, két mérföldnyire a tengerparttól.~Művészeink 362 1, 2 | nyílt térre jutottak, ahol a kisded templom haranglábja 363 1, 2 | tanakodtak.~- Ez?... Hát ez volna a falu? - kérdezte Pinchinat.~- 364 1, 2 | Frascolin.~- Csakhogy ez a kedves falu már édes álmát 365 1, 2 | egyetlen ház ablakának a táblája sincs nyitva, sehol 366 1, 2 | különb ennél.~- Hol lehet a kocsma? - morfondírozott 367 1, 2 | morfondírozott Frascolin.~Az ám, a kocsma, amelyről a fuvaros 368 1, 2 | Az ám, a kocsma, amelyről a fuvaros beszélt, ahol az 369 1, 2 | éjjeli tanyát találnak?... A kocsmáros pedig nyakra-főre 370 1, 2 | nyakra-főre sietni fog, hogy a boldogtalan fuvarost kiszabadítsa 371 1, 2 | boldogtalan fuvarost kiszabadítsa a nyomorúságából?... Hátha 372 1, 2 | nyomorúságából?... Hátha az a jámbor ember mindezt csak 373 1, 2 | utat tévesztettek, és ez a falu nem is Freschal?...~ 374 1, 2 | nem is Freschal?...~Ezekre a különféle kérdésekre gyors 375 1, 2 | falubeli lakót... persze, ha a véletlen úgy akarná, éppen 376 1, 2 | véletlen úgy akarná, éppen a kocsma ablakán kellene zörgetniük.~ 377 1, 2 | ablakán kellene zörgetniük.~A négy művész házról házra 378 1, 2 | valamelyik cégérféle rámutat a kocsmára. Sehol semmi nyoma 379 1, 2 | ablak ki nem nyílik, pedig a kvartett már tizenkét házon 380 1, 2 | Mitévők legyenek, ha ez a halálos csend tovább így 381 1, 2 | megveszi őket az éhség és a kimerülés! No meg ebben 382 1, 2 | kimerülés! No meg ebben a vaksötét éjben kalauz nélkül 383 1, 2 | hát melyiket? Hiszen ez a fuvaros szerint a tenger 384 1, 2 | Hiszen ez a fuvaros szerint a tenger partján van... Valószínűleg 385 1, 2 | virrad; csakhogy hat órát a szabad ég alatt tölteni, 386 1, 2 | és előbb-utóbb megered a zápor... bizony, erre senki 387 1, 2 | az ő ötletei nem mindig a legjobbak, hanem a fejében 388 1, 2 | mindig a legjobbak, hanem a fejében állandóan nyüzsögnek 389 1, 2 | tanácsát.~- Barátaim, ha a medvére olyan fölségesen 390 1, 2 | olyan fölségesen hatott a muzsika, miért ne lehessen 391 1, 2 | ne lehessen hatással erre a kaliforniai falura? A talpon 392 1, 2 | erre a kaliforniai falura? A talpon járó bestiát megszelídítettük 393 1, 2 | álmából harsány zeneszóval ezt a falut... a forték és allegrók 394 1, 2 | zeneszóval ezt a falut... a forték és allegrók nélkül 395 1, 2 | máris kivette gordonkáját a tokból, felállította vashegyére, 396 1, 2 | nem ülhetett, vonójával a jobb kezében készen állt, 397 1, 2 | kezében készen állt, hogy a gordonka öblös hasából kicsalja 398 1, 2 | gordonka öblös hasából kicsalja a hangokat.~Társai is nyomban 399 1, 2 | nevében!...~Onslow-nak ezt a kvartettjét fejből is tudták; 400 1, 2 | gyertyára sincs szükségük, hogy a fogásokat eltalálják a gordonka 401 1, 2 | hogy a fogásokat eltalálják a gordonka és a három hegedű 402 1, 2 | eltalálják a gordonka és a három hegedű húrjain.~Művészi 403 1, 2 | ha ugyan nem verte meg a Teremtő süketséggel!... 404 1, 2 | Yvernes mondta - temető volt a hely, ahol álltak, nos, 405 1, 2 | hely, ahol álltak, nos, hát a síroknak kellett volna meg­ 406 1, 2 | kellett volna meg­nyílniuk, a halottaknak új életre ébredniük 407 1, 2 | halottaknak új életre ébredniük s a csontvázak is tapsoltak 408 1, 2 | ablaktáblák becsukva maradtak, a kvartett fölséges fináléjának 409 1, 2 | bújt beléjük! - üvöltött a dühében tajtékzó teljességével 410 1, 2 | Sébastien Zorn. - Hát ezeknek a vadaknak is olyan sütet 411 1, 2 | is olyan sütet kell, mint a medvéknek?... Annál jobb, 412 1, 2 | te g-dúrban, én maradok a h-moll mellett... Rajta, 413 1, 2 | macskazenét nem hallott még a világ! Megrepedt volna tőle 414 1, 2 | is!... Emlékeztetett arra a hevenyészett zenekarra, 415 1, 2 | Megvilágosodtak az ablakok. A falu lakói nem haltak ki 416 1, 2 | ámbátor összhang nem akadt a darabban, de a taktusokat 417 1, 2 | nem akadt a darabban, de a taktusokat megtartották.~- 418 1, 2 | intésére újfent kezdték elölről a kakofonikus hangversenyt. 419 1, 2 | disz-akkorddal fejezték be, és várták a hatást.~Szó sincs róla, 420 1, 2 | almával dobálták volna őket a húsz vagy harminc nyitott 421 1, 2 | hurrák, harsány hipek zúgtak! A freschali füleknek bizonyára 422 1, 2 | éjjeli szállásra!~Hanem míg a freschaliak a ritka élvezet 423 1, 2 | Hanem míg a freschaliak a ritka élvezet gyönyörein 424 1, 2 | kocsiból kilépő idegen megállt a tér szögletében: magas, 425 1, 2 | pocakos férfiú, amennyire a sötétben ki lehetett venni.~ 426 1, 2 | sötétben ki lehetett venni.~Míg a párizsiak várták, hogy az 427 1, 2 | legalábbis kétséges volt még - a jövevény közelebb lépett, 428 1, 2 | imént részesültem abban a szerencsében, hogy tapsolhattam 429 1, 2 | tartozunk elismeréséért! Ha a második darab a füle dobját 430 1, 2 | elismeréséért! Ha a második darab a füle dobját sértette, annak 431 1, 2 | akarták álmukból zavarni a derék freschaliakat. Nos, 432 1, 2 | felajánljam azt, amit azon a különös módon akartak elérni...~- 433 1, 2 | kérdezte Frascolin.~- Azt, a legeslegskótabb vendéglátó 434 1, 2 | Ha nem csalódom, azzal a híres kvartett-társasággal 435 1, 2 | kvartett-társasággal állok szemben, amely a mi felséges Amerikánkban 436 1, 2 | rólunk való vélekedése... De a vendéglátó szívesség... 437 1, 2 | bizonyára tévedtek, bár sejtem a tévedés okát.~- Tévedtek?... - 438 1, 2 | Pinchinat. - Mit szól hozzá a karmester?~- Hogy értsem 439 1, 2 | ugyanis - egészítette ki a gordonkás - szerződtettek 440 1, 2 | Aztán rögtön újra átvette a szót: - Az mitsem határoz, 441 1, 2 | várost, amely ugyancsak méltó a megtekintésre. Köteleztem 442 1, 2 | Köteleztem magam, hogy a legközelebbi állomásig visszaszállítom 443 1, 2 | bizonyos, hogy az ajánlat a helyzethez mérten éppoly 444 1, 2 | mint kívánatosnak tetszett. A kvartett számíthatott arra, 445 1, 2 | utasítson.~Magától értetődik, a rögtönzött macskazenét fogadó 446 1, 2 | macskazenét fogadó hurrák után a falu kunyhóinak ablaktáblái 447 1, 2 | ablaktáblái újra becsukódtak, a gyertyákat kioltották, és 448 1, 2 | ismét mély álomba merült.~A művészek követték az amerikait, 449 1, 2 | hangszereiket, elfoglalták a hátsó üléseket, maga az 450 1, 2 | maga az idegen pedig elöl, a gépész mellé telepedett. 451 1, 2 | telepedett. Egy emeltyűt a másik oldalra fordított 452 1, 2 | másik oldalra fordított a gépész, a villamos akkumulátorok 453 1, 2 | oldalra fordított a gépész, a villamos akkumulátorok működni 454 1, 2 | akkumulátorok működni kezdtek, a kocsi megindult, és nemsokára 455 1, 2 | sugárzó fehér fény csapódott a szemükbe; csakugyan városhoz 456 1, 2 | tehát, amelynek létezéséről a párizsiaknak fogalmuk sem 457 1, 2 | párizsiaknak fogalmuk sem volt.~A villamoskocsi megállt, és 458 1, 2 | Frascolin megszólalt:~- No lám, a tengerparton volnánk!...~ 459 1, 2 | Az amerikai így felelt:~- A tengerparton?... Szó sincs 460 1, 2 | íme, csakugyan ott várta a kocsit az Egyesült Államokban 461 1, 2 | használatos ferry-boat, amelyre a kocsis az utasokkal együtt 462 1, 2 | rágördül. Bizonyára ezt a ferry-boatot is villanyáram 463 1, 2 | látszott. Két perc múlva a folyam túlsó partján termettek, 464 1, 2 | termettek, s nekidöccentek a háttérben levő kikötő rakodópartjának.~ 465 1, 2 | kikötő rakodópartjának.~A villamoskocsi végigrobogott 466 1, 2 | villamoskocsi végigrobogott a szántóföldek között vezető 467 1, 2 | szórtak tejfehér fényt. A park végén, a rácskerítésen, 468 1, 2 | tejfehér fényt. A park végén, a rácskerítésen, megnyílt 469 1, 2 | étvággyal fogyasztották el a vacsorát.~Étkezés után a 470 1, 2 | a vacsorát.~Étkezés után a főpincér tágas terembe vezette 471 1, 2 | izzólámpa világított meg; a fényellenzőt lebocsátva, 472 1, 2 | magyarázatát, lefeküdtek a terem négy sarkában elhelyezett 473 1, 2 | csakhamar elnyomta őket a buzgóság, és oly harmonikus 474 1, 3 | 3. A beszédes kalauz~Kora reggel, 475 1, 3 | reggel, hét óra tájban, a közös szoba falait trombitahangok 476 1, 3 | és fölzendültek ezek a szavak, avagy inkább kiáltások:~- 477 1, 3 | Pinchinat üdvözli ilyeténképp a reggelt!...~Yvernes, a kvartett 478 1, 3 | ilyeténképp a reggelt!...~Yvernes, a kvartett lustája, bizonyára 479 1, 3 | kellett társai példáját, s a vízszintes fekvést a függőleges 480 1, 3 | s a vízszintes fekvést a függőleges állással cserélte 481 1, 3 | elegendő, hogy megnézzük a mi szeretetre méltó amerikainknak 482 1, 3 | szeretetre méltó amerikainknak a városát...~- Azon az egyen 483 1, 3 | Miként lehetséges, hogy a fuvaros egy árva szóval 484 1, 3 | szóval sem említette?...~- Az a dolog veleje, hogy itt vagyunk, 485 1, 3 | g-kulcs! - mondta Pinchinat.~A két nagy ablakon át ragyogó 486 1, 3 | ragyogó világosság hatolt a szobába, ahonnan mintegy 487 1, 3 | szegélyezte utcára nyílt kilátás.~A négy barát a szomszéd 488 1, 3 | kilátás.~A négy barát a szomszéd kényelmes mellékszobában 489 1, 3 | készültek, mert ott mindent a legújabb vívmányok szerint 490 1, 3 | rendeztek be; csapra járt a hideg és meleg víz, langyossá 491 1, 3 | tehették tetszés szerint, a mosdótál önmagától kiürült, 492 1, 3 | illatszerfecskendőket, amelyeket a villamos áram ventilátorai 493 1, 3 | keféket, egyikhez az ember a fejét, másikhoz a ruháját, 494 1, 3 | ember a fejét, másikhoz a ruháját, harmadikhoz a cipőjét 495 1, 3 | másikhoz a ruháját, harmadikhoz a cipőjét tartja; a fejét 496 1, 3 | harmadikhoz a cipőjét tartja; a fejét és ruháját azok megkefélik, 497 1, 3 | ruháját azok megkefélik, a cipőjét ez kifényesíti.~ 498 1, 3 | kifényesíti.~Továbbá, hogy a villamos órát s olajüvegecskéket 499 1, 3 | gombnyomásra csurognak ki a szükséglethez mérten; a 500 1, 3 | a szükséglethez mérten; a szobát a város minden helyiségével


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7569

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License