1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7569
Rész, fejezet
1 1, 1 | 1. A vonósnégyes~Ha valamely
2 1, 1 | szokott végződni is. Ennek a gyakori tapasztalatnak igazságát
3 1, 1 | bizonyára elismerte volna az a négy művész, akiknek hang
4 1, 1 | szerei szanaszét hevertek a földön. A kocsi ugyanis,
5 1, 1 | szanaszét hevertek a földön. A kocsi ugyanis, amelybe az
6 1, 1 | karcolás jutott ki - felelte a második, miközben arcáról
7 1, 1 | miközben arcáról letörülte a vért. A kocsi ablakába vágta
8 1, 1 | arcáról letörülte a vért. A kocsi ablakába vágta ugyanis
9 1, 1 | kocsi ablakába vágta ugyanis a fejét.~- Nekem pedig kissé
10 1, 1 | Nekem pedig kissé horzsolta a bőrömet! - szólalt meg a
11 1, 1 | a bőrömet! - szólalt meg a harmadik, akinek a combjából
12 1, 1 | szólalt meg a harmadik, akinek a combjából néhány csepp vér
13 1, 1 | történt.~- Az ám, de hát a gordonkám! - kiáltott a
14 1, 1 | a gordonkám! - kiáltott a negyedik. - Csak azt ne
15 1, 1 | tok épségben maradt. Sem a három hegedű, sem a gordonka
16 1, 1 | Sem a három hegedű, sem a gordonka nem sérült meg.
17 1, 1 | Átkozott kocsi, hogy itt a rengetegben felfordult velünk! -
18 1, 1 | felfordult velünk! - tódította a másik.~- És éppen most,
19 1, 1 | alkonyodni kezd! - sopánkodott a harmadik.~- Jó szerencse,
20 1, 1 | harmadik.~- Jó szerencse, hogy a hangversenyt holnaputánra
21 1, 1 | tűztük ki!... - jegyezte meg a negyedik.~Majd tréfára fogták
22 1, 1 | tréfára fogták művészeink a dolgot, s élcelődtek a baleseten.
23 1, 1 | művészeink a dolgot, s élcelődtek a baleseten. Az egyik, mint
24 1, 1 | Így szólt:~- No lám, ez a mi kocsink szerencsésen „
25 1, 1 | Pinchinat, hogy megtoldja a szóvicceket.~Az ám, csakugyan
26 1, 1 | és balesés történt, amint a nyájas Olvasó rögtön tudomást
27 1, 1 | rögtön tudomást is szerez a körülményekről.~Ez a beszélgetés
28 1, 1 | szerez a körülményekről.~Ez a beszélgetés franciául folyt;
29 1, 1 | is mondhatták volna, mert a vonósnégyes művészei Walter
30 1, 1 | angolszászlakta földön tettek. A kocsissal angolul beszéltek.~
31 1, 1 | kocsissal angolul beszéltek.~Ez a derék atyafi járt a legrosszabbul,
32 1, 1 | Ez a derék atyafi járt a legrosszabbul, mert amikor
33 1, 1 | legrosszabbul, mert amikor a kocsi első tengelye eltört,
34 1, 1 | tengelye eltört, lehempergett a magas bakról. Még szerencse,
35 1, 1 | szenvedett. Elég az hozzá, hogy a bokája kificamodott, nem
36 1, 1 | kénytelen-kelletlen valami úton-módon őt a legközelebbi faluba kellett
37 1, 1 | bőrrel menekültek meg, azon a nagyon zegzugos helyen.
38 1, 1 | üggyel-bajjal juthatott keresztül a szekér. Ha a kocsi tengelye
39 1, 1 | juthatott keresztül a szekér. Ha a kocsi tengelye csak valamicskével
40 1, 1 | mindenestül alágurulnak a szinte függőleges sziklaháton,
41 1, 1 | mindannyian.~Annyi bizonyos, hogy a kocsinak hasznát többé nem
42 1, 1 | amikor felfordult, odavágta a fejét az egyik sziklatuskóhoz,
43 1, 1 | és nemsokára kilehelte a páráját. A másik is erősen
44 1, 1 | nemsokára kilehelte a páráját. A másik is erősen megsérült.
45 1, 1 | Így hát se kocsi, se ló.~A négy művészt Dél-Kaliforniában
46 1, 1 | igyekeztek művészeink, hogy a napokban megtartsák azt
47 1, 1 | napokban megtartsák azt a hangversenyt, amelyet már
48 1, 1 | kikürtöltek és izgatottan vártak a San Diegó-beliek. Tegnap
49 1, 1 | íme, először „zökkentek ki a tempó”-ból.~Az ám, a „tempóból
50 1, 1 | ki a tempó”-ból.~Az ám, a „tempóból zökkentek ki”,
51 1, 1 | tempóból zökkentek ki”, amint a művésztársaság legvidámabb
52 1, 1 | nemde nem veszik zokon ezt a mondást a kották eme fölkentjétől?...~
53 1, 1 | veszik zokon ezt a mondást a kották eme fölkentjétől?...~
54 1, 1 | tetszett nekik, akár nem, mert a vasúti töltést három-négy
55 1, 1 | szó sem lehetett, mert a víz mindössze néhány órával
56 1, 1 | órával azelőtt öntötte el a töltést.~Vagy várniuk kellett
57 1, 1 | várniuk kellett volna, míg a víz leapad, s a közlekedés
58 1, 1 | volna, míg a víz leapad, s a közlekedés megnyílik, vagy
59 1, 1 | közlekedés megnyílik, vagy a legközelebbi faluban fuvart
60 1, 1 | őket San Diegóba vigye.~A művészek ez utóbbit választották.
61 1, 1 | ez utóbbit választották. A szomszéd faluban szerencsére
62 1, 1 | csörögtek-zörögtek rajta a vaspántok, az ülést megették
63 1, 1 | vaspántok, az ülést megették a molyok; s így minden egyéb
64 1, 1 | csak szemrevaló nem... A kocsi gazdájával megalkudtak,
65 1, 1 | gazdájával megalkudtak, a kocsisnak fényes borravalót
66 1, 1 | aztán másodszor kizökkenniük a tempóból; a rozoga bárka
67 1, 1 | kizökkenniük a tempóból; a rozoga bárka felfordult,
68 1, 1 | használatról szó sem lehetett.~A vonósnégyes társaság pedig
69 1, 1 | bizony mit is keresett ez a négy művész - mégpedig négy
70 1, 1 | számot adunk róla röviden, a négy művészt is lefestjük
71 1, 1 | pár vonással. Mert hogy a véletlen, ez a szeszélyes
72 1, 1 | Mert hogy a véletlen, ez a szeszélyes szereposztó,
73 1, 1 | osztályossá tette abban a csodálatos történetben,
74 1, 1 | amelyet elmondandók vagyunk.~A szóban forgó év folyamán -
75 1, 1 | szövetségzászlóján megkétszerezték a csillagok számát. Iparuk
76 1, 1 | tetőpontján állanak, mióta a szövetséges államtestbe
77 1, 1 | államtestbe Kanadát fel a sarktenger legszélső határáig,
78 1, 1 | Hondurast és Costa Ricát egészen a Panama-csatornáig bekebelezték.
79 1, 1 | jenkik szívében fölébredt a műérzék is, és habár saját
80 1, 1 | és habár saját alkotásaik a szépművészetek terén még
81 1, 1 | gyámoltalanok voltak, valamint a nemzeti szellem a festészettől,
82 1, 1 | valamint a nemzeti szellem a festészettől, szobrászattól
83 1, 1 | festészettől, szobrászattól és a zenétől egy kissé idegenkedett:
84 1, 1 | idegenkedett: mindazonáltal a szépművészetek termékei
85 1, 1 | magánképtáraikat velük megtöltötték; a hírneves énekeseket és színészeket,
86 1, 1 | és színészeket, valamint a legkiválóbb zenészeket hallatlan
87 1, 1 | amerikaiakból hiányzó érzéket a szép és nemes dolgok iránt
88 1, 1 | lassanként fölébresztették.~Ami a zenét illeti, az Újvilág
89 1, 1 | Újvilág műkedvelői eleinte a XIX. század mestereinek
90 1, 1 | műveit is, és áhítoztak annak a legnagyobb művészetnek
91 1, 1 | legnagyobb művészetnek a forrásaira, amelyek a XVIII.
92 1, 1 | nek a forrásaira, amelyek a XVIII. század folyamán oly
93 1, 1 | Az operákra következtek a lírai drámák, a lírai drámákra
94 1, 1 | következtek a lírai drámák, a lírai drámákra a szimfóniák,
95 1, 1 | drámák, a lírai drámákra a szimfóniák, szonáták és
96 1, 1 | szimfóniák, szonáták és a zenekari hangversenydarabok.
97 1, 1 | az Egyesült Államokban a szonátákért rajongtak. Szívesen
98 1, 1 | megfizették akár hangjegyenként: a felet húsz, a negyedet tíz,
99 1, 1 | hangjegyenként: a felet húsz, a negyedet tíz, a nyolcadot
100 1, 1 | felet húsz, a negyedet tíz, a nyolcadot öt dollárjával.~
101 1, 1 | Négy jó barátból állott a művésztársaság, a párizsi
102 1, 1 | állott a művésztársaság, a párizsi konzervatórium egykori
103 1, 1 | összhang és páratlan művészet! A kvartett sikerének nagyságát
104 1, 1 | jobban magyarázza, hogy a műértő közönség kezdett
105 1, 1 | közönség kezdett már kifáradni a rengeteg harmonikus és szimfonikus
106 1, 1 | végighallgatásában. Mert igaz ugyan, hogy a zene nem egyéb, mint művé
107 1, 1 | hanghullámok által való megihletése a léleknek, csakhogy e hullámokat
108 1, 1 | viharzúgássá fokozni!...~Szóval a mi négy művészünk azt akarta,
109 1, 1 | amerikaiakkal megismertesse a kamarazene szelíd, szóval
110 1, 1 | ezelőtt az Újvilágba utaztak; a jenki műkedvelők ez idő
111 1, 1 | Zene-matinéiket vagy soirée-ikat a közönség rendkívül kívánatos
112 1, 1 | kívánatos csemegének tartotta. A „Koncert-Quartett” - így
113 1, 1 | alig győzte elfogadni a dúsgazdag amerikaiak meghívását.
114 1, 1 | összegek birtokába juttatta a művésztársaság tagjait,
115 1, 1 | egyre-másra berakosgatták volna a New York-i bankba!...~No
116 1, 1 | miért is titkolódznánk? A mi amerikai párizsi virtuózaink
117 1, 1 | tele marokkal szórták is a pénzt. A vonó fejedelmei,
118 1, 1 | marokkal szórták is a pénzt. A vonó fejedelmei, a négy
119 1, 1 | pénzt. A vonó fejedelmei, a négy húr királyai éppenséggel
120 1, 1 | arra, hogy élükre rakják a dollárokat. Kalandokkal
121 1, 1 | van; úgy röpködtek, mint a pillangók, New Yorktól San
122 1, 1 | hát az ifjúság bohémsége a világon a legrégibb, szeretetre
123 1, 1 | ifjúság bohémsége a világon a legrégibb, szeretetre és
124 1, 1 | irigylésre legméltóbb dolog a világon.~Ha nem csalódunk,
125 1, 1 | annál is inkább, mert ebben a különös szerencsében sem
126 1, 1 | hosszú keze van, mintha maga a természet arra teremtette
127 1, 1 | színésziesen pózol, ámde ő a legártatlanabb négyük közül,
128 1, 1 | kedély, rajongó bámulója a szépnek, nagy tehetségű
129 1, 1 | fényes jövő vár.~Frascolin - a második hegedűs - harmincéves,
130 1, 1 | gyakran dühbe gurul; barna a haja és a körszakálla; feje
131 1, 1 | dühbe gurul; barna a haja és a körszakálla; feje nagy,
132 1, 1 | folt van jobbra és balra a nyergén, ahova aranykeretű
133 1, 1 | hogy megkímélje társait, ő a nagy művésztársaság pénztárosa,
134 1, 1 | pénztárosa, állandóan prédikálja a takarékosságot, hanem e
135 1, 1 | tekintetben nincs, aki megfogadja a szavát. Kitűnő virtuóz ő
136 1, 1 | barátjának, Yvernes-nek a sikerei miatt, avagy számítana
137 1, 1 | porköpenyt hord.~Pinchinat - a mélyhegedűs (brácsás) -
138 1, 1 | mélyhegedűs), huszonhét éves, ő a legfiatalabb, a legtréfásabb
139 1, 1 | éves, ő a legfiatalabb, a legtréfásabb és legvidámabb
140 1, 1 | hirtelenszőke, hegyesen felkunkorodó a bajusza. Gyakran és nagy
141 1, 1 | nagy passzióval csettent a nyelvével, miközben hófehér
142 1, 1 | berendezett az agya”. Örökösen űzi a tréfáit, hanem a fejét éppen
143 1, 1 | Örökösen űzi a tréfáit, hanem a fejét éppen nem veri a falba
144 1, 1 | hanem a fejét éppen nem veri a falba amiatt, ha hébe-korba
145 1, 1 | aztán gyakran kell hallania a kvartett fejének atyai dorgálását.~
146 1, 1 | dorgálását.~Mert világos, hogy a kvartettnek feje is van:
147 1, 1 | is van: Sébastien Zorn, a gordonkás, művészi tehetsége
148 1, 1 | egyaránt hivatottá teszik őt a vezérszerepre - ugyanis
149 1, 1 | nyársként kifenve, úgyhogy a két hegye a pofaszakáll
150 1, 1 | kifenve, úgyhogy a két hegye a pofaszakáll bozótjába temetkezik.
151 1, 1 | játszó, szeme pedig átcsillog a szemüvegen, amely mellé
152 1, 1 | kerek; jobb keze elárulja a mozgásában, hogy azzal szokta
153 1, 1 | hogy azzal szokta kezelni a vonót; a gyűrűs- és a kisujját
154 1, 1 | szokta kezelni a vonót; a gyűrűs- és a kisujját hatalmas
155 1, 1 | kezelni a vonót; a gyűrűs- és a kisujját hatalmas gyűrűk
156 1, 1 | hatalmas gyűrűk ékesítik.~Ez a pár vonás talán elegendőképp
157 1, 1 | zengő szekrényt büntetlenül a térdei között! Hatása van
158 1, 1 | egész életre, s átformálja a jellemet is. A gordonkaművészek
159 1, 1 | átformálja a jellemet is. A gordonkaművészek csaknem
160 1, 1 | mégpedig okosan. Ebből a fajtából való Sébastien
161 1, 1 | és készségesen bízta rá a kvartett vezéri tisztét
162 1, 1 | mert hát ugyancsak értette a dolgát. Megszokták az ő
163 1, 1 | Az ő vállára nehezedett a műsorterv összeállítása,
164 1, 1 | levelezés, egyezkedés... ez a sokféle munka bőséges alkalmat
165 1, 1 | fontoskodó buzgalmát. Csak a bevételekkel nem törődött,
166 1, 1 | bevételekkel nem törődött, valamint a közös pénztárral, ezt a
167 1, 1 | a közös pénztárral, ezt a második hegedűsre, Frascolinre
168 1, 1 | takarékos ember.~Eszerint a kvartett művészeit bemutattuk,
169 1, 1 | sorjában előttünk állnának a pódium szélén. Az Olvasó
170 1, 1 | Az Olvasó ismeri ezeket a nem valami eredeti, de egymástól
171 1, 1 | hogy minő szerep jut abban a négy párizsi fiúnak, akik
172 1, 1 | csak sorjában, vagyis, mint a mélyhegedűs, „Őfelsége”
173 1, 1 | mondaná: „- Ne siessük el a taktust”. Legyünk tehát
174 1, 1 | tehát kissé türelemmel...~A négy párizsi jelenleg este
175 1, 1 | nevezhető) ácsorgott, mellettük a „felfordult kocsi”... „-
176 1, 1 | természetes dolog, hogy a kvartett vezetője dühtől
177 1, 1 | vezetője dühtől fortyant fel. A gordonkások tudvalevőleg
178 1, 1 | s amint mondani szokták, a körmük alatt állandóan bizsereg
179 1, 1 | alatt állandóan bizsereg a vér. Yvernes szentül hitte,
180 1, 1 | voltak birkatermészetűek.~A történeti igazság kedvéért
181 1, 1 | testvérek lettek volna. Azt a kapcsot, amely egybefűzte
182 1, 1 | hajlamaik és ízlésük volt ez a kapocs, ezek pedig egy közös
183 1, 1 | forrásból táplálkoztak, szívük a jó hangszerhez hasonlóan
184 1, 1 | Sébastien Zorn gordonkájának a tokját tapogatván, bizonyságot
185 1, 1 | épkézláb kászálódott ki a bajból, Frascolin a kocsishoz
186 1, 1 | kászálódott ki a bajból, Frascolin a kocsishoz lépett.~- Nos,
187 1, 1 | találunk... - válaszolt a kocsis.~- Hej, az irgalmát,
188 1, 1 | hangon, hogy lassanként a legfelsőbb regiszteren is
189 1, 1 | vigasztaljon: „Tessék kikászálódni a bajból, amint tudnak, jól
190 1, 1 | természetes készséggel szórta a legváltozatosabb átkokat
191 1, 1 | legváltozatosabb átkokat a kocsis fejére, anélkül,
192 1, 1 | Frascolin.~- Bízd csak rám a dolgot, öregem!...~Ezzel
193 1, 1 | dolgot, öregem!...~Ezzel a kocsishoz fordult.~- Hol
194 1, 1 | Vasúti állomás az?~- Nem a!... Falu a tengerparton...~-
195 1, 1 | állomás az?~- Nem a!... Falu a tengerparton...~- Kaphatnánk
196 1, 1 | kaphatnának.~- Ökrösszekeret, mint a Merovingok korában... -
197 1, 1 | hogy kocsma van-e abban a nyomorúságos fészekben!...~-
198 1, 1 | Indulj! - vezénylette a gordonkás.~- Mégiscsak kegyetlenség
199 1, 1 | lehetetlenség! - felelt a kocsis. - Különben is jobb
200 1, 1 | jobb nekem itt maradnom a kocsim mellett. Ha megvirrad,
201 1, 1 | magának segítséget.~- Az ám, a kocsmáros jó ismerősöm,
202 1, 1 | Pinchinat. - Előbb vigyük a kocsist ahhoz a töltéshez...~
203 1, 1 | Előbb vigyük a kocsist ahhoz a töltéshez...~Magától értetődik,
204 1, 1 | Magától értetődik, hogy a szegény embert nem hagyhatták
205 1, 1 | országúton; és mivelhogy a lábára állni nem tudott,
206 1, 1 | Zorn ezúttal harmadszor a késlekedőket, minekutána
207 1, 1 | úgy-ahogy hátára szíjazta a gordonka tokját.~- Így ni,
208 1, 1 | hangon.~Aztán még egyszer a kocsishoz fordult:~- Annál
209 1, 1 | fordult:~- Annál maradunk: a freschali kocsmáros majd
210 1, 1 | még csak meg sem kezdte a magáét; „Őfelsége” készségesen
211 1, 1 | nem fázik meg az éjjel!...~A gordonkás még csak egyszer
212 1, 1 | aztán csakugyan útra kelt a kis karaván. Szerencséjükre
213 1, 1 | Szerencséjükre egyéb cókmókjaik a vonaton maradtak, s nem
214 1, 1 | maradtak, s nem hozták magukkal a batárban. Igaz, hogy néhány
215 1, 1 | cipelniük Freschalba. Elég a hegedű, a gordonka meg éppen
216 1, 1 | Freschalba. Elég a hegedű, a gordonka meg éppen több
217 1, 1 | virtuóz pedig nem válik meg a hangszerétől - amint hogy
218 1, 1 | amint hogy másra nem bízza a katona a puskáját, a csiga
219 1, 1 | másra nem bízza a katona a puskáját, a csiga a házát.~ ~
220 1, 1 | bízza a katona a puskáját, a csiga a házát.~ ~
221 1, 1 | katona a puskáját, a csiga a házát.~ ~
222 1, 2 | 2. A kakofonikus szonáta hatása~
223 1, 2 | utas. Kvartettünk ebben a helyzetben leledzett pillanatnyilag.
224 1, 2 | leledzett pillanatnyilag. A franciák különben bátor
225 1, 2 | különösen azok. Csakhogy a bátorság és félénkség között
226 1, 2 | venni nagy kár volna. Ha a vasúti töltést a víz nem
227 1, 2 | volna. Ha a vasúti töltést a víz nem öntötte volna el
228 1, 2 | olyan váratlanul, és ha a bárka Freschaltól öt mérföldnyire
229 1, 2 | mérföldnyire össze nem tört volna: a kis művésztársaságnak nem
230 1, 2 | most éjjel kódorognia ezen a gyanús országúton. No de
231 1, 2 | Sébastien Zorn és társai a kocsis utasítása szerint
232 1, 2 | kocsis utasítása szerint a tengerpart felé vezető úton
233 1, 2 | vezető úton elindultak. A hegedűsök nem panaszkodhattak,
234 1, 2 | panaszkodhattak, mert hangszereik a könnyű bőrtokokban éppen
235 1, 2 | nem is panaszkodtak, sem a bölcs Frascolin, sem a vidám
236 1, 2 | sem a bölcs Frascolin, sem a vidám Pinchinat, sem az
237 1, 2 | hajlamos Yvernes. Bezzeg a szegény gordonkásnak van
238 1, 2 | gordonkásnak van mit cipelnie a hátán, akár ha szekrény
239 1, 2 | szekrény volna. Ismervén a természetét, nem csodálkozunk,
240 1, 2 | sóhajtott szegény feje, a hangutánzó indulatszócskák
241 1, 2 | kárpitjuk, s kitetszett a hold gúnyolódó ezüst sarlója.
242 1, 2 | mert amúgy is elöntötte a mérges epe -, de a szőke
243 1, 2 | elöntötte a mérges epe -, de a szőke Diana sehogy sem tetszett
244 1, 2 | Diana sehogy sem tetszett a mi Sébastien Zorn barátunknak.
245 1, 2 | No, mit dugod ki te is a bárgyú pofádat?!... Istók
246 1, 2 | ostobább dolgot, mint azt a szelet dinnyét ott fenn,
247 1, 2 | képét fordítaná felénk most a hold... - vélekedett Frascolin.~-
248 1, 2 | vándor, halvány arcú bolygója a Földnek! Ó, te imádott ideálja
249 1, 2 | felfohászkodásodat? - riadt rá a gordonkás. - Ha ezek az
250 1, 2 | Szedjük gyorsabban a lábunkat! - vetette közbe
251 1, 2 | Frascolin. - Különben az a kellemes meglepetés érhet,
252 1, 2 | volna fölöttünk!... Aztán a San Diegó-i hangversenyről
253 1, 2 | Sébastien Zorn, s rázott egyet a hátát nyomó szekrényen,
254 1, 2 | hallatszottak.~- Pedig ezt a gyönyörű állapotot tulajdonképpen
255 1, 2 | is el onnan? - kérdezte a gordonkás.~- Mert te akartad,
256 1, 2 | pontjára mutatott, ahol a holdkaréj egy vékony sugara
257 1, 2 | sugara fehér keretbe foglalta a felhő szélét.~- Nos, mi
258 1, 2 | Yvernes?~- Nem olyan-e az a felhő, mint valami sárkány,
259 1, 2 | lám, nem látta meg még azt a mély kerékvágást sem, ahová
260 1, 2 | esett teljes hosszában, s a hátán levő szekrénnyel
261 1, 2 | valami nagy teknősbéka, amely a földön mászik.~A kvartett
262 1, 2 | amely a földön mászik.~A kvartett vezetője természetesen
263 1, 2 | elsőhegedűst, amiért megbámulta a levegőégen úszkáló szörnyeteget.~-
264 1, 2 | látni véli, amint Hébé, a nektárpohárnok tartja kezében.~-
265 1, 2 | Ne feledjük, hogy abban a nektárban veszett sok víz
266 1, 2 | S vigyázzunk, hogy az a te istennőd, az örök ifjúság
267 1, 2 | lett volna, és valóban, a tornyosodó felhők förgeteggel
268 1, 2 | fenyegettek. Ugyancsak szedték a lábukat, hogy idején érkezzenek
269 1, 2 | idején érkezzenek Freschalba.~A dühtől tajtékzó gordonkást
270 1, 2 | gordonkást fölsegítették a földről, és talpra állították
271 1, 2 | földről, és talpra állították a vén morgó medvét. A szolgálatkész
272 1, 2 | állították a vén morgó medvét. A szolgálatkész Frascolin
273 1, 2 | ajánlkozott, hogy viszi a gordonkát, Sébastien Zorn
274 1, 2 | róla... Hogy ő megváljék a gordonkájától?!... Egy Goud
275 1, 2 | remektől?!... Hisz énjének a felétől kellene elszakadnia!...
276 1, 2 | lennie, Frascolin vette a hátára Zorn úr énjének a
277 1, 2 | a hátára Zorn úr énjének a felét, a maga könnyű hegedűjét
278 1, 2 | Zorn úr énjének a felét, a maga könnyű hegedűjét pedig
279 1, 2 | ezúttal nem ürült ki, és a négy éji vándor reménykedett,
280 1, 2 | kellett ügyelniük, hogy járván a sötétben, valahogy le ne
281 1, 2 | latos zajjal zúdult alá a vízzuhatag. Ha Yvernes természeti
282 1, 2 | poétikusnak is találta, Frascolin a maga józanságával legalábbis
283 1, 2 | találkozójuk, mert effélék a dél-kaliforniai országutakon
284 1, 2 | veszélyeztették az utasokat. Márpedig a művésztársaság tagjainak
285 1, 2 | elegendő olyan országban, hol a Colt-féle revolvert feltalálták,
286 1, 2 | polgár nadrágjának külön erre a célra varrt zsebében szokott
287 1, 2 | szokott hordani. Sőt még arra a rövid útra is San Franciscótól
288 1, 2 | magával vitte volna azt a kis hatlövetű jószágot.
289 1, 2 | kis hatlövetű jószágot. A mi franciáink persze nem
290 1, 2 | váratlan balesettől tartaniuk. A javíthatatlan tréfamesternek
291 1, 2 | tréfamesternek mindig az motoszkált a fejében, hogy milyen derék
292 1, 2 | volna derekasan ráijeszteni a pajtásokra; például: megtorpan,
293 1, 2 | Mi az?!... Húzzátok fel a kakast, hogy egyszerre lőjünk!”...~
294 1, 2 | közt vezetett volna az út, a száz öl magas sequoiák,
295 1, 2 | óriásfái ... megcsappan neki is a tréfaűző kedve!... Ez óriási
296 1, 2 | Vajon itt nem csattan-e a fülükbe elsütött revolver
297 1, 2 | ugyancsak ki kell nyitniuk a szemüket!... Ha útonállókkal
298 1, 2 | népes vásárait keresi fel, a zsebmetszés nemes mesterségének
299 1, 2 | mesterségének szentelvén magát. A Charles Moor- és John Sbogor-féle
300 1, 2 | Yvernes-nek? Bizony nem méltó a darab a díszletekhez, vélekedett
301 1, 2 | Bizony nem méltó a darab a díszletekhez, vélekedett
302 1, 2 | hirtelen megállt, mintha a lábai gyökeret vertek volna.~
303 1, 2 | példájukat.~- Mi az? - kérdezte a második hegedűs.~- Mintha
304 1, 2 | látnék valamit!... - mormogta a mélyhegedűs.~Ezúttal nem
305 1, 2 | mélyhegedűs.~Ezúttal nem tréfált. A fák közt valami mozgott.~-
306 1, 2 | és mozdulatlanul meredtek a sötétbe.~A felhőhasadékon
307 1, 2 | mozdulatlanul meredtek a sötétbe.~A felhőhasadékon átszűrődött
308 1, 2 | felhőhasadékon átszűrődött a hold világa a sequoiák ágain
309 1, 2 | átszűrődött a hold világa a sequoiák ágain keresztül
310 1, 2 | mintegy százlépésnyi távolban a földre is.~Pinchinat nem
311 1, 2 | Pinchinat nem tévedett. A mozgó alak embernek túl
312 1, 2 | Yvernes.~- Ördög vigye ezt a dúvadot! - dörmögte mérgesen,
313 1, 2 | ember?!... Mi az ördög az a „talponjáró”?~- Olyan állat,
314 1, 2 | négy lábon jár, mégpedig a talpán - magyarázta Pinchinat
315 1, 2 | Kalifornia erdeiben. Annál több a medve, márpedig a medvével
316 1, 2 | Annál több a medve, márpedig a medvével nem tanácsos egy
317 1, 2 | csodálkoznunk azon, hogy a mi párizsi művészeink ritka
318 1, 2 | egyetértéssel ki akartak térni a medve útjából. Elvégre is
319 1, 2 | medve útjából. Elvégre is a medve volt „otthon”. A kis
320 1, 2 | is a medve volt „otthon”. A kis karaván még összébb
321 1, 2 | nyerni, mégpedig arccal a medvének fordulva.~A medve
322 1, 2 | arccal a medvének fordulva.~A medve lassacskán feléjük
323 1, 2 | cammogott, úgy mozgatta a mellső mancsait, mintha
324 1, 2 | mégiscsak körme közé kaparintaná a mackó, s annak kellene megszenvednie
325 1, 2 | annak kellene megszenvednie a többiért.~Ezt az oktalanságot
326 1, 2 | hogy balul ütött volna ki.~A kvartett így, egy kötelékben,
327 1, 2 | világosabb erdőparcellához ért. A medve talán tízlépésnyire
328 1, 2 | iramban tartott feléjük.~A kis karaván még gyorsabban
329 1, 2 | még gyorsabban hátrált, és a második hegedűs kiadta a
330 1, 2 | a második hegedűs kiadta a parancsot:~- Ne féljünk!...
331 1, 2 | Helyén legyen az eszünk!...~A tisztáson átjutottak, a
332 1, 2 | A tisztáson átjutottak, a fatörzsek védelmet nyújtottak
333 1, 2 | védelmet nyújtottak újra; a veszély azonban nem lett
334 1, 2 | csekélyebb. Az egyik fától a másikig bujkálókat a bestia
335 1, 2 | fától a másikig bujkálókat a bestia hirtelen megrohanhatja?!...
336 1, 2 | Úgy látszik, ez volt a medve szándéka is, mert
337 1, 2 | most már nem morgott, hanem a hátsó két lábára ereszkedve,
338 1, 2 | ereszkedve, némán guggolt.~Ekkor a rengeteg erdőben, éjjeli
339 1, 2 | kifejezéssel teljes largo, mintha a művész egész lelkét lehelte
340 1, 2 | egész lelkét lehelte volna a szárazfába.~Yvernes hegedült.
341 1, 2 | hegedült. Kivette hirtelen a tokjából a hegedűjét, és
342 1, 2 | Kivette hirtelen a tokjából a hegedűjét, és hatalmas vonóját
343 1, 2 | vonóját végigtáncoltatta a húrokon... Zseniális egy
344 1, 2 | ne lett volna fegyverük a hangszer? Amphión lantja
345 1, 2 | most már elhihették, hogy a kaliforniai erdők medvéje
346 1, 2 | mondabeli pajtásai, mert íme, a melódiák hallatára levetkőzte
347 1, 2 | levetkőzte vadságát, és a hátráló művészeket nyomról
348 1, 2 | hallatott, amely hasonlatos a zenekedvelők tetszésnyilatkozatához.
349 1, 2 | mialatt Yvernes vígan húzta a nótát.~Az állat megállt.
350 1, 2 | Ekkor elővette Pinchinat is a hegedűjét, és így kiáltott:~-
351 1, 2 | hegedűjét, és így kiáltott:~- A „medvetáncot”, mégpedig
352 1, 2 | melódiát dur-ban játszotta, a mélyhegedűs élesen és hamisan
353 1, 2 | kísérte moll-ban...~Erre a medve elkezdett táncolni,
354 1, 2 | elkezdett táncolni, hol a jobb, hol a bal mancsát
355 1, 2 | táncolni, hol a jobb, hol a bal mancsát emelte föl,
356 1, 2 | nem törődött azzal, hogy a kis karaván tovább haladt
357 1, 2 | allegretto! - vágott közbe a gordonkás. - Hátra se nézzetek!...~
358 1, 2 | Ugyancsak szedték már vége felé a lábukat, pedig a medve nem
359 1, 2 | vége felé a lábukat, pedig a medve nem jött immár a sarkukban.~
360 1, 2 | pedig a medve nem jött immár a sarkukban.~Freschal mindössze
361 1, 2 | elhagyatott falu, két mérföldnyire a tengerparttól.~Művészeink
362 1, 2 | nyílt térre jutottak, ahol a kisded templom haranglábja
363 1, 2 | tanakodtak.~- Ez?... Hát ez volna a falu? - kérdezte Pinchinat.~-
364 1, 2 | Frascolin.~- Csakhogy ez a kedves falu már édes álmát
365 1, 2 | egyetlen ház ablakának a táblája sincs nyitva, sehol
366 1, 2 | különb ennél.~- Hol lehet a kocsma? - morfondírozott
367 1, 2 | morfondírozott Frascolin.~Az ám, a kocsma, amelyről a fuvaros
368 1, 2 | Az ám, a kocsma, amelyről a fuvaros beszélt, ahol az
369 1, 2 | éjjeli tanyát találnak?... A kocsmáros pedig nyakra-főre
370 1, 2 | nyakra-főre sietni fog, hogy a boldogtalan fuvarost kiszabadítsa
371 1, 2 | boldogtalan fuvarost kiszabadítsa a nyomorúságából?... Hátha
372 1, 2 | nyomorúságából?... Hátha az a jámbor ember mindezt csak
373 1, 2 | utat tévesztettek, és ez a falu nem is Freschal?...~
374 1, 2 | nem is Freschal?...~Ezekre a különféle kérdésekre gyors
375 1, 2 | falubeli lakót... persze, ha a véletlen úgy akarná, éppen
376 1, 2 | véletlen úgy akarná, éppen a kocsma ablakán kellene zörgetniük.~
377 1, 2 | ablakán kellene zörgetniük.~A négy művész házról házra
378 1, 2 | valamelyik cégérféle rámutat a kocsmára. Sehol semmi nyoma
379 1, 2 | ablak ki nem nyílik, pedig a kvartett már tizenkét házon
380 1, 2 | Mitévők legyenek, ha ez a halálos csend tovább így
381 1, 2 | megveszi őket az éhség és a kimerülés! No meg ebben
382 1, 2 | kimerülés! No meg ebben a vaksötét éjben kalauz nélkül
383 1, 2 | hát melyiket? Hiszen ez a fuvaros szerint a tenger
384 1, 2 | Hiszen ez a fuvaros szerint a tenger partján van... Valószínűleg
385 1, 2 | virrad; csakhogy hat órát a szabad ég alatt tölteni,
386 1, 2 | és előbb-utóbb megered a zápor... bizony, erre senki
387 1, 2 | az ő ötletei nem mindig a legjobbak, hanem a fejében
388 1, 2 | mindig a legjobbak, hanem a fejében állandóan nyüzsögnek
389 1, 2 | tanácsát.~- Barátaim, ha a medvére olyan fölségesen
390 1, 2 | olyan fölségesen hatott a muzsika, miért ne lehessen
391 1, 2 | ne lehessen hatással erre a kaliforniai falura? A talpon
392 1, 2 | erre a kaliforniai falura? A talpon járó bestiát megszelídítettük
393 1, 2 | álmából harsány zeneszóval ezt a falut... a forték és allegrók
394 1, 2 | zeneszóval ezt a falut... a forték és allegrók nélkül
395 1, 2 | máris kivette gordonkáját a tokból, felállította vashegyére,
396 1, 2 | nem ülhetett, vonójával a jobb kezében készen állt,
397 1, 2 | kezében készen állt, hogy a gordonka öblös hasából kicsalja
398 1, 2 | gordonka öblös hasából kicsalja a hangokat.~Társai is nyomban
399 1, 2 | nevében!...~Onslow-nak ezt a kvartettjét fejből is tudták;
400 1, 2 | gyertyára sincs szükségük, hogy a fogásokat eltalálják a gordonka
401 1, 2 | hogy a fogásokat eltalálják a gordonka és a három hegedű
402 1, 2 | eltalálják a gordonka és a három hegedű húrjain.~Művészi
403 1, 2 | ha ugyan nem verte meg a Teremtő süketséggel!...
404 1, 2 | Yvernes mondta - temető volt a hely, ahol álltak, nos,
405 1, 2 | hely, ahol álltak, nos, hát a síroknak kellett volna meg
406 1, 2 | kellett volna megnyílniuk, a halottaknak új életre ébredniük
407 1, 2 | halottaknak új életre ébredniük s a csontvázak is tapsoltak
408 1, 2 | ablaktáblák becsukva maradtak, a kvartett fölséges fináléjának
409 1, 2 | bújt beléjük! - üvöltött a dühében tajtékzó teljességével
410 1, 2 | Sébastien Zorn. - Hát ezeknek a vadaknak is olyan sütet
411 1, 2 | is olyan sütet kell, mint a medvéknek?... Annál jobb,
412 1, 2 | te g-dúrban, én maradok a h-moll mellett... Rajta,
413 1, 2 | macskazenét nem hallott még a világ! Megrepedt volna tőle
414 1, 2 | is!... Emlékeztetett arra a hevenyészett zenekarra,
415 1, 2 | Megvilágosodtak az ablakok. A falu lakói nem haltak ki
416 1, 2 | ámbátor összhang nem akadt a darabban, de a taktusokat
417 1, 2 | nem akadt a darabban, de a taktusokat megtartották.~-
418 1, 2 | intésére újfent kezdték elölről a kakofonikus hangversenyt.
419 1, 2 | disz-akkorddal fejezték be, és várták a hatást.~Szó sincs róla,
420 1, 2 | almával dobálták volna őket a húsz vagy harminc nyitott
421 1, 2 | hurrák, harsány hipek zúgtak! A freschali füleknek bizonyára
422 1, 2 | éjjeli szállásra!~Hanem míg a freschaliak a ritka élvezet
423 1, 2 | Hanem míg a freschaliak a ritka élvezet gyönyörein
424 1, 2 | kocsiból kilépő idegen megállt a tér szögletében: magas,
425 1, 2 | pocakos férfiú, amennyire a sötétben ki lehetett venni.~
426 1, 2 | sötétben ki lehetett venni.~Míg a párizsiak várták, hogy az
427 1, 2 | legalábbis kétséges volt még - a jövevény közelebb lépett,
428 1, 2 | imént részesültem abban a szerencsében, hogy tapsolhattam
429 1, 2 | tartozunk elismeréséért! Ha a második darab a füle dobját
430 1, 2 | elismeréséért! Ha a második darab a füle dobját sértette, annak
431 1, 2 | akarták álmukból zavarni a derék freschaliakat. Nos,
432 1, 2 | felajánljam azt, amit azon a különös módon akartak elérni...~-
433 1, 2 | kérdezte Frascolin.~- Azt, a legeslegskótabb vendéglátó
434 1, 2 | Ha nem csalódom, azzal a híres kvartett-társasággal
435 1, 2 | kvartett-társasággal állok szemben, amely a mi felséges Amerikánkban
436 1, 2 | rólunk való vélekedése... De a vendéglátó szívesség...
437 1, 2 | bizonyára tévedtek, bár sejtem a tévedés okát.~- Tévedtek?... -
438 1, 2 | Pinchinat. - Mit szól hozzá a karmester?~- Hogy értsem
439 1, 2 | ugyanis - egészítette ki a gordonkás - szerződtettek
440 1, 2 | Aztán rögtön újra átvette a szót: - Az mitsem határoz,
441 1, 2 | várost, amely ugyancsak méltó a megtekintésre. Köteleztem
442 1, 2 | Köteleztem magam, hogy a legközelebbi állomásig visszaszállítom
443 1, 2 | bizonyos, hogy az ajánlat a helyzethez mérten éppoly
444 1, 2 | mint kívánatosnak tetszett. A kvartett számíthatott arra,
445 1, 2 | utasítson.~Magától értetődik, a rögtönzött macskazenét fogadó
446 1, 2 | macskazenét fogadó hurrák után a falu kunyhóinak ablaktáblái
447 1, 2 | ablaktáblái újra becsukódtak, a gyertyákat kioltották, és
448 1, 2 | ismét mély álomba merült.~A művészek követték az amerikait,
449 1, 2 | hangszereiket, elfoglalták a hátsó üléseket, maga az
450 1, 2 | maga az idegen pedig elöl, a gépész mellé telepedett.
451 1, 2 | telepedett. Egy emeltyűt a másik oldalra fordított
452 1, 2 | másik oldalra fordított a gépész, a villamos akkumulátorok
453 1, 2 | oldalra fordított a gépész, a villamos akkumulátorok működni
454 1, 2 | akkumulátorok működni kezdtek, a kocsi megindult, és nemsokára
455 1, 2 | sugárzó fehér fény csapódott a szemükbe; csakugyan városhoz
456 1, 2 | tehát, amelynek létezéséről a párizsiaknak fogalmuk sem
457 1, 2 | párizsiaknak fogalmuk sem volt.~A villamoskocsi megállt, és
458 1, 2 | Frascolin megszólalt:~- No lám, a tengerparton volnánk!...~
459 1, 2 | Az amerikai így felelt:~- A tengerparton?... Szó sincs
460 1, 2 | íme, csakugyan ott várta a kocsit az Egyesült Államokban
461 1, 2 | használatos ferry-boat, amelyre a kocsis az utasokkal együtt
462 1, 2 | rágördül. Bizonyára ezt a ferry-boatot is villanyáram
463 1, 2 | látszott. Két perc múlva a folyam túlsó partján termettek,
464 1, 2 | termettek, s nekidöccentek a háttérben levő kikötő rakodópartjának.~
465 1, 2 | kikötő rakodópartjának.~A villamoskocsi végigrobogott
466 1, 2 | villamoskocsi végigrobogott a szántóföldek között vezető
467 1, 2 | szórtak tejfehér fényt. A park végén, a rácskerítésen,
468 1, 2 | tejfehér fényt. A park végén, a rácskerítésen, megnyílt
469 1, 2 | étvággyal fogyasztották el a vacsorát.~Étkezés után a
470 1, 2 | a vacsorát.~Étkezés után a főpincér tágas terembe vezette
471 1, 2 | izzólámpa világított meg; a fényellenzőt lebocsátva,
472 1, 2 | magyarázatát, lefeküdtek a terem négy sarkában elhelyezett
473 1, 2 | csakhamar elnyomta őket a buzgóság, és oly harmonikus
474 1, 3 | 3. A beszédes kalauz~Kora reggel,
475 1, 3 | reggel, hét óra tájban, a közös szoba falait trombitahangok
476 1, 3 | és fölzendültek ezek a szavak, avagy inkább kiáltások:~-
477 1, 3 | Pinchinat üdvözli ilyeténképp a reggelt!...~Yvernes, a kvartett
478 1, 3 | ilyeténképp a reggelt!...~Yvernes, a kvartett lustája, bizonyára
479 1, 3 | kellett társai példáját, s a vízszintes fekvést a függőleges
480 1, 3 | s a vízszintes fekvést a függőleges állással cserélte
481 1, 3 | elegendő, hogy megnézzük a mi szeretetre méltó amerikainknak
482 1, 3 | szeretetre méltó amerikainknak a városát...~- Azon az egyen
483 1, 3 | Miként lehetséges, hogy a fuvaros egy árva szóval
484 1, 3 | szóval sem említette?...~- Az a dolog veleje, hogy itt vagyunk,
485 1, 3 | g-kulcs! - mondta Pinchinat.~A két nagy ablakon át ragyogó
486 1, 3 | ragyogó világosság hatolt a szobába, ahonnan mintegy
487 1, 3 | szegélyezte utcára nyílt kilátás.~A négy jó barát a szomszéd
488 1, 3 | kilátás.~A négy jó barát a szomszéd kényelmes mellékszobában
489 1, 3 | készültek, mert ott mindent a legújabb vívmányok szerint
490 1, 3 | rendeztek be; csapra járt a hideg és meleg víz, langyossá
491 1, 3 | tehették tetszés szerint, a mosdótál önmagától kiürült,
492 1, 3 | illatszerfecskendőket, amelyeket a villamos áram ventilátorai
493 1, 3 | keféket, egyikhez az ember a fejét, másikhoz a ruháját,
494 1, 3 | ember a fejét, másikhoz a ruháját, harmadikhoz a cipőjét
495 1, 3 | másikhoz a ruháját, harmadikhoz a cipőjét tartja; a fejét
496 1, 3 | harmadikhoz a cipőjét tartja; a fejét és ruháját azok megkefélik,
497 1, 3 | ruháját azok megkefélik, a cipőjét ez kifényesíti.~
498 1, 3 | kifényesíti.~Továbbá, hogy a villamos órát s olajüvegecskéket
499 1, 3 | gombnyomásra csurognak ki a szükséglethez mérten; a
500 1, 3 | a szükséglethez mérten; a szobát a város minden helyiségével
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7569 |