Rész, fejezet
1 1, 1 | nemde nem veszik zokon ezt a mondást a kották eme fölkentjétől?...~
2 1, 1 | valamint a közös pénztárral, ezt a második hegedűsre, Frascolinre
3 1, 1 | kegyetlenség volna tőlünk, ha ezt az embert nyomorúságában
4 1, 2 | hangok hallatszottak.~- Pedig ezt a gyönyörű állapotot tulajdonképpen
5 1, 2 | természeti hajlandósága ezt poétikusnak is találta,
6 1, 2 | egyáltalán nem lesz találkozásuk, ezt csupán annak köszönhetik,
7 1, 2 | mondta Yvernes.~- Ördög vigye ezt a dúvadot! - dörmögte mérgesen,
8 1, 2 | megszenvednie a többiért.~Ezt az oktalanságot tehát nem
9 1, 2 | álmából harsány zeneszóval ezt a falut... a forték és allegrók
10 1, 2 | Isten nevében!...~Onslow-nak ezt a kvartettjét fejből is
11 1, 2 | szólalt meg Yvernes.~- Éppen ezt akartam mondani én is! -
12 1, 2 | karmester?~- Hogy értsem ezt? - kérdezte az amerikai.~-
13 1, 2 | együtt rágördül. Bizonyára ezt a ferry-boatot is villanyáram
14 1, 3 | két perccel a telefonon ezt az angol üzenetet hallották:~-
15 1, 3 | valósítsa. Eléggé elárulták ezt feszülő izmai és szemöldökének
16 1, 3 | telefon a hangot... Oh, ezt mi nagyon gyakran vesszük
17 1, 3 | útikalauzuk ajkán megbecsülni ezt a szót: „millió”, és mily
18 1, 4 | idegen földről nemigen járja ezt a várost.~Villamoskocsira
19 1, 4 | pedig a vendégek éppen ezt szerették volna megtudni.
20 1, 4 | Hogyisne követték volna ezt a figyelmes idegenvezetőt!
21 1, 4 | miért nem ragadjuk meg ezt az alkalmat, amely most
22 1, 4 | Callistus Munbar, és míg ezt mondta, szeme sugarával
23 1, 4 | volt szükségünk, amikor ezt a kerek világon páratlan
24 1, 5 | gépipar jelen fejlettsége ezt a nehézséget is elháríthatta,
25 1, 5 | fürdők összes kényelmét. Ezt a tervet valósították meg
26 1, 5 | kártékony hatást megakadályoz. Ezt a preparátumot éppen akkortájt
27 1, 5 | kellett gondoskodniuk. Ezt a „Standard-Island Company”
28 1, 5 | terülnek el, teszi pedig ezt főleg azért, hogy lehetőleg
29 1, 5 | kábelt készítettek volna, ezt a kábelt hengerre csavarva,
30 1, 6 | neki köszönhetjük, hogy ezt a csodálatos valamit megismertük -
31 1, 6 | kővel kólintatjuk fejbe ezt az ördögkotolta amerikait!...~-
32 1, 6 | kegyed, édes Frascolin, ezt lehetetlenségnek tartja? -
33 1, 6 | Írják alá mind a négyen ezt a szerződést, és rendben
34 1, 6 | módja szerint. A társulat ezt a szerződést akarja önökkel
35 1, 6 | Hát komolyan vehetik ezt? Úgy van, komolyan vehetik,
36 1, 6 | Frascolin már megkockáztatta ezt a kérdést:~- S a tiszteletdíj
37 1, 7 | sem az újvilágban, aki ezt el tudná ütni a kezükről.~
38 1, 7 | egymás ellen fölberzengetik ezt is, azt is? Ha egy vagy
39 1, 7 | dicsérte az úszó szigetet... ezt az új bolygót, amely valóságos
40 1, 7 | kerek e világon? Mintha csak ezt akarta volna mondani:~-
41 1, 7 | Egyébként a város nem is tartja ezt az idegen-zarándoklást fontosnak,
42 1, 8 | 8. Útközben~Minekutána ezt a páratlan úszócsodát megteremtette
43 1, 8 | sziget esetleges helyzete hol ezt, hol azt tette könnyebben
44 1, 8 | cégjele, aki világgá kürtölte ezt a szállóigét: „A nőt a szabó
45 1, 8 | természetűnek el kellett ezt ismernie. A mindenség alkotójának
46 1, 8 | mélységes megvetéssel fogadta ezt a barbár éljenzést.~- Ugyan
47 1, 9 | aki 1788-ban fölfedezte ezt a szigetcsoportot.~Ebből
48 1, 9 | jelezzék.~Július 6-án megérték ezt is. A hír rögtön elterjedt
49 1, 9 | könnyen megeshetik, hogy ezt a levegőt ajánlják ők is
50 1, 9 | vallotta, hogy John Bull ezt a rengeteg medencét, ha
51 1, 9 | földünkön szabad a levegő! - ezt tartja egyik közmondásuk;
52 1, 10| Standard-Islandnek gyorsan kellett ezt az utat megtennie, hogy
53 1, 10| megszabadított sánta ördög ezt a rengeteg víztömeget éppen
54 1, 10| viszketegség választotta el ezt a két családot, amelyek
55 1, 10| hogy milliókról beszélnek, ezt a megjegyzést kockáztatta
56 1, 11| kilométernyi utat tett meg.~Ezt a szigetcsoportot Mendanának
57 1, 11| méltányosnak találta volna, csupán ezt jegyezte meg:~- Bízvást
58 1, 11| magasságnak felel meg. Hisz ezt te tudhatod, Pinchinat,
59 1, 11| néptörzsének) ágyújuk nincsen. Ezt a robajt a tenger csapkodása
60 1, 11| időt hoz, a bennszülöttek ezt a szelet tuatukának hívják.
61 1, 11| nyíllal szertekalandoztak...~Ezt a megjegyzést akkor tette,
62 1, 11| A többi szigeteken is ezt a tapasztalhatják - válaszolt
63 1, 11| Tabu-törvénynek alá vannak rendelve. Ezt a törvényt az Erősek a Gyöngék
64 1, 11| tekintetüket sem vethetik rájuk.~- Ezt a törvényt - folytatta Cyrus
65 1, 11| uraim, hogy megszegjék ezt a törvényt.~- Hallod-e,
66 1, 11| számos vízesés is látható.~Ezt a szigetet három mérföld
67 1, 12| az ember a térképen látja ezt a szigettömeget egy rakáson,
68 1, 12| Pitcairn-szigetek közt.~Nem csoda, hogy ezt a szigetcsoportot oly sokféleképpen
69 1, 12| mány 1852-ben számba vette ezt a tiltakozást, és a javaslatba
70 1, 12| Töviről hegyire ismerte ezt a tengert, bátran reábízhatják
71 1, 12| mérföld.~Említettük már, hogy ezt a szigetet 1878-ban egy
72 1, 12| volna, hogy néhány év alatt ezt a kárt helyrepótolja maga
73 1, 12| szörnyű éhség kínozhatta ezt a rákot, mert nappal vetemedett
74 1, 13| Barátai oly pompásnak ítélték ezt a hasonlatot, hogy Tahitit
75 1, 13| számos vízesést, amelyek ezt a szigetet olyan bámulatosan
76 1, 14| don kissé nagynak tartotta ezt a távolságot. Az természetesen
77 1, 14| hajánál fogva rántjuk elő ezt a véletlent!...~Ezt mondván,
78 1, 14| elő ezt a véletlent!...~Ezt mondván, oly pompás piruettet
79 1, 14| Hát azért tettük meg ezt az irtózatosan hosszú utat,
80 1, 14| Yvernes úgy magyarázta ezt a szót, hogy a francia rève =
81 1, 14| terményei: gyapot, cukornád (ezt a dohány és kávé elhanyagolásával
82 1, 14| Walter Tankerdon.~Amint ezt mondta, elborult az arca,
83 2, 1 | szerették egymást - régóta tudta ezt már a két anya.~Többször
84 2, 1 | Több mint bizonyos, hogy ezt az indítványt maga a tiszteletes
85 2, 2 | ismétlődtek, az is való, hogy ezt némileg Walter Tankerdon
86 2, 2 | hajtott volna a sziget felől. Ezt az illatot egy növényfaj
87 2, 2 | utazók miért nevezték el ezt a szigetet „Hajósok szigeté”-
88 2, 2 | egy kíváncsi párizsinak ezt az őszinte vallomását. Csak
89 2, 2 | összeszorult, amint kiejtette ezt a nevet.~- Látják, eddigelé
90 2, 3 | egyszerű polgárok. No de ezt tenni eszük ágában sem volt.
91 2, 3 | és Tankerdon-palotákkal ezt a kis házacskát összehasonlítani
92 2, 3 | és én köszönjük önöknek ezt a figyelmet, uraim, szíves
93 2, 3 | vágott közbe a király - Ezt a muzsikát olyan áhítattal
94 2, 3 | Engedjék meg felségedék, hogy ezt a szalont változtassuk egy
95 2, 3 | ki jegyezhette volna meg ezt oly idétlenül, ha nem Pinchinat?~-
96 2, 3 | szívével! Nem bizonyította-e be ezt maga Beethoven az említett
97 2, 3 | Uraim, ne vegyék zokon ezt az én áradozásomat! Olyan
98 2, 3 | legnagyobb drámai zeneköltője, ezt hiszem és vallom én. El
99 2, 3 | vallom én. El is ismerték ezt a te nagyságodat! Mindent
100 2, 3 | uralkodóval szemben, aki ezt mondja, zavarba jöttek...~-
101 2, 4 | vakságában úton-útfélen ezt hangoztatta:~- Rendben van
102 2, 4 | Hogyan ígérhette volna meg ezt a kormányzó? Különben is
103 2, 5 | főhatóság alatt levő államok ezt rendszerint meg is szokták
104 2, 5 | Vadao-szigetek környékén. Ezt a szigetet nemrégiben
105 2, 5 | vérfürdők után vették fel ezt a felekezetet.~Hanem azért
106 2, 5 | dacára is meghódították ezt a falut a katolikus vallásnak.~
107 2, 5 | dolog, ha e derék fickóktól ezt a csekély szívességet megtagadta
108 2, 5 | kezéből és elszaladt, miközben ezt a szót óbégatta:~- Tabu!...
109 2, 6 | Titokzatos!... Titokzatos!... - ezt hajtogatta minduntalan Yvernes.~
110 2, 6 | ne feszegessük tovább ezt a dolgot! Most együnk, Dorémus
111 2, 6 | kötelességünk, hogy kiirtsuk ezt a rablóbandát, és végezzünk
112 2, 6 | folytatta Harcourt. - És ezt az alávaló merényletet Standard-Island
113 2, 7 | Standard-Island lakói az ángliusoknak ezt a galád tettét.~Az előzmények
114 2, 8 | terül el, a Koro-tenger. Ezt a szigetcsoportot már Cook
115 2, 8 | belső tenger felé haladt, ezt a nagyobb dagályhullámoktól
116 2, 8 | meggondoljuk, hogy a két nábob ezt az ügyet egészen rábízta,
117 2, 8 | ahol az Új-Hebridák vannak.~Ezt a részt kettészeli a 180°
118 2, 8 | nagyszerű vidék!... No de ezt saját szemükkel is megbámulhatják...
119 2, 8 | vizesdézsába köpik ki. Ezt a förtelmes italt tálalják
120 2, 9 | öblöt és a Rewa folyását. Ezt a hatalmas folyót Waï-Levunak
121 2, 9 | jó tiszteletben tartani ezt a vad szokást.~Amint Naitasiri
122 2, 9 | kell az apálynak állania, ezt fogják felhasználni a folyón
123 2, 9 | A kalauz megmagyarázta ezt az illemszabályt művészeinknek;
124 2, 9 | apály nemsokára beáll, és ha ezt elmulasztják, a Rewán való
125 2, 9 | ben, ízzé-porrá zúzzuk!...~Ezt a rövid, de velős ultimátumot
126 2, 9 | mert nagyon jól ismerte ezt a vidéket, hogy minél előbb
127 2, 10| szállítaniuk. Nem sajnálták tőlük ezt a kitérőt, mert a derék
128 2, 10| Milliard-City térképén ezt a helyet megjelölték, mindenki
129 2, 10| pénztáros csakugyan megtette ezt; a Milliard-City-beli nábobok
130 2, 10| kellett volna használnunk ezt a gazdacserét arra, hogy
131 2, 10| hiszen, csak próbáld meg!...~Ezt mondván, bal kezének öt
132 2, 10| Callistus Munbar urat, ezt a tekintélyes állású férfiút,
133 2, 10| összevásárolhat ennyi árut, de ezt a műízlést utánozni hasztalan
134 2, 11| hogy milyen szemmel nézte ezt a komédiát, hanem azért
135 2, 11| megkezdték újra a tüzelést.~- Ezt a helyet feladnunk nem szabad! -
136 2, 11| mintha nem is fogná a golyó.~Ezt a nyomorult pribéket megkímélte
137 2, 11| bámulatba!... mintha ők ezt előre látták volna! Pedig
138 2, 11| borult. Ki tartotta volna ezt a mostani körülmények közt
139 2, 11| órára... Ugyan ki vehetné ezt zokon a jeles férfiútól?...~
140 2, 12| Polgármester!... Polgármester! - ezt a jelszót, ezt hajtogatta
141 2, 12| Polgármester! - ezt a jelszót, ezt hajtogatta mindenki.~- Az
142 2, 12| Coverley nem vették észre ezt... Mit is törődnének ők
143 2, 12| tengernagynak elég volt ezt hallania egyszer is.~Vallási
144 2, 12| könnyen nyélbe lehetne ütni ezt a dolgot...~- Hogyan? -
145 2, 12| élelemszállító hajók megérkeznek.~Ezt az okos feleletet rögtön
146 2, 12| ege alatt. Egyik, csoport ezt zúgta:~- Éljen Tankerdon!~
147 2, 13| volna az úszó szigetnek ezt a pár napi késedelmét, s
148 2, 13| táviratilag és telefon útján ezt az ijesztő rendeletet.~Milliard-Cityben
149 2, 13| újra észak felé sodródott.~Ezt nehezen lehetett volna arra
150 2, 14| vitte; és Standard-Islandnek ezt a részét sehol sem látták
151 2, 14| Munbar jó jelnek tekintette ezt, és már-már bizakodott abban,
152 2, 14| összeütköztek a szigetroncsok. No de ezt nem akadályozhatták meg,
153 2, 14| Csakhogy a Csendes-óceánnak ezt a messze eső részét hajók
154 2, 14| tovább szállíthatják... Ha ezt a hármat összekötjük egymás
155 2, 14| vártunk volna önökre!...~Ezt a feleletet a San Diegó-i
156 2, 14| És mégis - minduntalan ezt hangoztatjuk -, vajon nem
|