Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
okául 1
okegyelmességét 1
okelme 1
oket 153
okiratokat 1
okkal-móddal 1
okos 7
Frequency    [«  »]
157 zorn
156 ezt
155 úszó
153 oket
150 sébastien
145 fel
142 mi
Verne Gyula
Az úszó sziget

IntraText - Concordances

oket

    Rész,  fejezet
1 1, 1 | újrahangolni sem kellett őket. Ugye bizony pompás hangszerek 2 1, 1 | letelte alatt két baleset érte őket. S ha az ember nem filozófus...~ 3 1, 1 | kellett fogadniuk, amely őket San Diegóba vigye.~A művészek 4 1, 1 | szeszélyes szereposztó, őket is osztályossá tette abban 5 1, 1 | bőségesen részesítették őkethurrá”-ikban és szórták 6 1, 1 | Koncert-Quartett” - így nevezték el őket - alig győzte elfogadni 7 1, 1 | kölcsönzött ama bizonyosság, hogy őket mindenütt szívesen fogadják, 8 1, 1 | milyenek is és hogyan hívják őket, annál is inkább, mert ebben 9 1, 1 | kapcsot, amely egybefűzte őket, sem véleménykülönbség, 10 1, 1 | egyszer s utoljára intette őket, hogy induljanak, s aztán 11 1, 2 | melyik freschali utasítaná őket vissza, ha fejenként egy 12 1, 2 | Diegóba? Hiszen megveszi őket az éhség és a kimerülés! 13 1, 2 | hogy almával dobálták volna őket a húsz vagy harminc nyitott 14 1, 2 | kunyhóban szívesen fogadják őket éjjeli szállásra!~Hanem 15 1, 2 | előzékeny úriember részesítheti őket...~- Elfogadják az ajánlatomat, 16 1, 2 | villamoskocsihoz vezette őket. El­helyezték hangszereiket, 17 1, 2 | előzékenységgel fogadták őket. Rögtön pa­za­rul terített 18 1, 2 | főpincér tágas terembe vezette őket, amelyet néhány villamos 19 1, 2 | ágyakban, csakhamar elnyomta őket a buzgóság, és oly harmonikus 20 1, 3 | tisztelt tagjának, és kéri őket, hogy ha készen vannak az 21 1, 3 | E szavakkal fogadta őket a tegnapi esti idegen. Azok 22 1, 3 | szorulnak másra, hogy bemutassák őket. Avagy nem tetszett-e úgy, 23 1, 3 | művésszel, asztalhoz vezette őket; azon már forrt a teáskatlan, 24 1, 3 | idegen helyről hozatjuk őket; ha elvégezték a munkájukat, 25 1, 4 | Callistus Munbar elvezette őket a második városrész egyik 26 1, 4 | áll-e előttük? Avagy netán őket tartja bolondoknak? Ha bolond, 27 1, 4 | mióta az amerikai kalauzolta őket.~- Miféle gyár ez? - kérdezte 28 1, 4 | kalauz a tengerpartra vezette őket, ahol dokkok és raktárak 29 1, 5 | ha mégúgy fölvetette is őket az a rengeteg pénz! - csak 30 1, 5 | élete napjait. Nevezzük őket középrétegnek.~A lakosság 31 1, 5 | időjárás miatt, nyitva várja őket a természetszerűleg szélcsendesebb, 32 1, 6 | mind távolabb szállítja őket attól!... Ki csodálkozhatnék 33 1, 6 | amerikai faképnél hagyta őket, leereszkedett a felvonógépen... 34 1, 6 | megismertük - engesztelte őket az elsőhegedűs.~- Csak nem 35 1, 6 | Úgy látszott, észrevették őket, mert egyik-másik az arra 36 1, 6 | senki sem csodálkozott, hogy őket ott fenn látták. Olyanformát 37 1, 6 | elhaladók egyike-másika megnézte őket, de éppen nem csodálva, 38 1, 6 | leledztek, kedvetlenné tette őket, s így azt képzelték, hogy 39 1, 6 | bőséges kártérítésben fogja őket részesíteni törvényes úton.~ 40 1, 6 | ellátogatni, nemigen vették észre őket. Öt perccel utóbb a Pinchinat 41 1, 6 | akár nem, feltartóztassa őket?!...~- Ne ítéljen meg hebehurgyán, 42 1, 6 | sem tett volna, mint hogy őket tanulmányozza, hírüket ter­ 43 1, 7 | keresett a rózsaágyon, amelyre őket fektették.~- No, meg a poggyászunkkal 44 1, 7 | nagyon megörvendeztette őket. Callistus Munbar pedig 45 1, 7 | poggyászként szállítják őket vissza - s tegyük hozzá: 46 1, 7 | nagyon kedvesen fogadta őket. Az újságok számot adtak 47 1, 7 | ezentúl nemcsak hallják, hanem őket szemtől szemben látják is! 48 1, 8 | bármely részébe elvitték őket. A két villamostelepet nem 49 1, 8 | nagyon szívesen fogadták őket, azt nem is kell külön mondanunk. 50 1, 8 | ne látta volna szívesen őket, amikor Callistus Munbar 51 1, 8 | illemszabályokkal megbarátkoztatni őket.~Mosolyogva mondta, s úgy 52 1, 8 | szigetre, miképpen szállította őket Callistus Munbar a födélzetre - 53 1, 8 | horgonyokat, minek­utána őket kézrekerítették.~- Éppenséggel 54 1, 8 | az élükön újra bujtogatja őket a csereberélési mánia! Egyelőre 55 1, 8 | Milyen érzelmek szállták meg őket, amint a karöltve sétáló 56 1, 8 | hajdanában joggal megillette őket. A kvartett tagjai is mély 57 1, 9 | művésznek, és figyelmeztette őket a délnyugati szemhatár egyik 58 1, 9 | hogy valaki megbabonázta őket, pedig önmagukat babonázták 59 1, 9 | és egyébként sem nevezték őket, mintsárga döghalál”-nak.~ 60 1, 11| Nuka-Hiván partra teszi őket, ahol bevárhatnak valamely 61 1, 11| Új-Hebridákra szállítja őket.~A kapitány és emberei egymásra 62 1, 11| mindenüktől megfosztotta őket a tenger. Végül is, ha a 63 1, 11| hódítások nyomorúsága tette őket tönkre, habár a hódítók „ 64 1, 11| volna, most megkínálták őket banán- meg sárgás taro-lisztből 65 1, 11| szoknyát hordott, vagyis mióta őket a paradicsomból kiakolbólították; 66 1, 11| kets embereivel: elviheti-e őket a Fidzsi-szigetekig, ahonnan 67 1, 12| Standard-Islandre hozta őket. A párizsi művészeket itt 68 1, 12| ők a zengő lelkei; ahol őket a balpárt vezérférfia, Tankerdon 69 1, 12| tisztjei annyira becsülik őket; ahol a katolikus és protestáns 70 1, 12| olyan önzetlen ember, aki őket nem irigyli?~- „Önök nekem 71 1, 12| Diegó-beliek hiába várták őket, onnan is kelt szárnyra 72 1, 12| főintendáns cselfogása juttatta őket. Minthogy azonban a művé­ 73 1, 12| mindenkor szívesen fogadják őket, ha kedvük tartja odamenni.~ 74 1, 13| hogy mind átvihették volna őket, a bennszülöttek ajánlkoztak 75 1, 13| expedíció megint visszahozta őket. Négy év alatt öt bennszülött 76 1, 13| megköszönték neki, hogy beavatta őket a Pomarék genealógiájába, 77 1, 13| szeretné egyszer hallani őket. A művészek hódoló alázattal 78 1, 14| fogadtatásnak, amelyben őket a sziget franciái, valamint 79 1, 14| ahol Cyrus Bikerstaff az őket megillető tisztelettel fogadta 80 1, 14| művészeink inkább szerették volna őket a pareóval látni, a világos 81 1, 14| gyarmatosok szívesen fogadták őket éjjeli szállásra.~November 82 1, 14| dolog, hogy nem ültették őket nagyon közel egymáshoz.~ 83 1, 14| hogy mennyire becsülik őket, és művészetüket milyen 84 2, 1 | Szóval, angolok. Ismerjük őket, nem köszönnek, s azzal 85 2, 1 | keresztény vallásra térítették őket. A bennszülöttek szívósan 86 2, 1 | vágásból valaki kizökkenti őket. A program maradt a régi, 87 2, 2 | partra szállíttatta volna őket, ragaszkodva a szigorú parancshoz, 88 2, 2 | egyszerre gazdag emberekké teszi őket. Hallottak egyet-mást a 89 2, 2 | volna. Ügyesen kikerülte őket, és délután Apia előtt állt.~ 90 2, 3 | országukból nem kergették ki őket, ott maradhattak volna, 91 2, 3 | pénznagyhatalmasságok mellett. Az őket ugyan cseppet sem bán­tot­ 92 2, 3 | hódolattal kérik, hogy fogadja őket.~A szolga felszólította 93 2, 3 | A szolga felszólította őket, hogy kegyeskedjenek belépni. 94 2, 3 | király igen szívesen látja őket. Az előszobában letették 95 2, 3 | vendégeinek üdvözlését, és kérte őket, hogy mondják el, mi jártban 96 2, 4 | világíthattak, egyenként leszedték őket a póznákról, hanem azért 97 2, 4 | kormányzónak.~- Nos, hát várjuk be őket... - felelte Cyrus Bikerstaff.~ 98 2, 4 | társalgószobában fogadta őket.~Hideg udvariassággal köszöntek 99 2, 5 | szigeteket. Úgy is hívják őket, hogy Hapaï- vagy Barátság-szigetek, 100 2, 5 | alábbis Cook így nevezte el őket, mert őt nagyon barátságosan 101 2, 5 | fogadták. A gvárdián meghívta őket vendégül, és így nem szorultak 102 2, 5 | Megható örömmel üdvözölte őket a gvárdián. Igen kellemesen 103 2, 5 | egyházközség tisztelte és becsülte őket.~A protestáns angol papok 104 2, 5 | reggel ízletes reggeli várta őket, aztán elbúcsúztak a misszionáriusoktól, 105 2, 5 | ezek számára hozták ide őket.~Ki is sejthette volna, 106 2, 5 | hogy Tonga-Tabun találta őket, és becsempészte Standard-Islandre?~ 107 2, 6 | lettek volna megtéríteni őket, de a kormányzó nem engedte 108 2, 6 | Szárol kapitány rábeszélte őket, hogy részesei legyenek 109 2, 6 | páni rettegés szállta meg őket: egyik a kikötőbe, másik 110 2, 6 | aligátor vette üldözőbe őket, majd eltűnt a mezőt átszelő 111 2, 6 | öreg koruk nem akadályozta őket. Fegyver akadt elég Milliard-Cityben, 112 2, 6 | szigetre, hanem irtsuk ki őket!... Itt vannak, de itt maradniuk 113 2, 7 | ellenség meg ne támadhassa őket... és íme, egyetlen éjszaka 114 2, 7 | vajon megölték-e a víz alatt őket, míg Hubley Harcourtnak 115 2, 8 | egy­szerűen megfojtották őket.~A három napig tartó ide-oda 116 2, 9 | attól, hogy nem fogadják őket szívesen.~Az európai hatóság 117 2, 9 | találkozott, lakásába vitte őket, amely a száz lelket számláló 118 2, 9 | közepén állt, megkínálta őket frissítőkkel. Nem undok 119 2, 9 | sem lehetett eltántorítani őket szándékuktól. A kalauz hajlandó 120 2, 9 | hajlandó volt elvezetni őket, de kikötötte, hogy egymástól 121 2, 9 | balsejtelem szállta meg őket. Pinchinat mindig ilyen 122 2, 9 | hurcolták. Rémület fogta el őket, amikor elképzelték, hogy 123 2, 9 | folyvást szem­mel tartották őket.~A csónakot a régi helyén 124 2, 9 | kirándultak, visszavezette őket az őserdőkön át; rövidebb 125 2, 10| is egymásnak teremtette őket!... Számlálták a napokat, 126 2, 10| február 27-től elválasztotta őket. Csak azt sajnálták, hogy 127 2, 10| keresztül a templomokba, ahol őket Isten színe előtt össze 128 2, 10| összes lakossága kísérte őket végig az első sugárúton.~ 129 2, 11| Remélhetőleg ártalmatlanná teszitek őket. Sajnos, hogy többen vannak, 130 2, 11| a szerencsés végkifejlet őket éppenséggel nem ejtené bámulatba!... 131 2, 11| golyók megkímélték ugyan őket, de azért vitézül harcoltak 132 2, 11| őszintén és mélyen gyászolta őket, és ennek a napnak emléke 133 2, 11| üdvéért, és megsiratták őket őszintén.~Aztán a leggyorsabban 134 2, 12| Marquises-szigeteken arra való ember, aki őket összeadja, és ha Standard-Island 135 2, 12| körömszakadtáig támo­gatni fogják őket.~- Mindig ettől féltem!... - 136 2, 12| szóval rábeszélhette volna őket a gépek működtetésére. Ők 137 2, 12| gyomruk, hányinger gyötörte őket.~Yvernes, Pinchinat és Frascolin 138 2, 13| nekik, ha kérdőre vonják őket a tisztek, az előkelő és 139 2, 13| éhség kínjai fogják gyötörni őket?!...~Ámde ezek a szemrehányások 140 2, 13| elhagyni lakását; oda száműzte őket a lakosság jogos méltatlankodása 141 2, 13| találkoznak, s az fölveszi őket!... Itt maga a komp, Standard-Island, 142 2, 13| világát, és nem nyeli el őket is az örvény!...~Íme, már 143 2, 13| keiket... Űzte, hajtotta őket a rohanó ár.~Walter Tankerdon 144 2, 14| Szemmel láthatólag lesújtotta őket az a felelősség, amely a 145 2, 14| hogy valaha látni fogják őket?...~A kvartett tagjai hangszereikkel 146 2, 14| Ásó-kapa választhatta el csak őket egymástól.” Frascolin higgadtan 147 2, 14| földerült. Nyugalom szállta meg őket. Csak az asszonynép meg 148 2, 14| Az áramlat odahajtotta őket, ahol az a nagyobb darab 149 2, 14| tartózkodtak. Fölvették őket is oda.~Simcöe tengernagyot 150 2, 14| ötmillió lóerő bizonyára segíti őket annyira, hogy valamelyik 151 2, 14| az ejtette gondolkozóba őket, hogy miképp helyezhetik 152 2, 14| utat, amely elválasztja őket Új-Zélandtól. Élelmiszer 153 2, 14| Standard-Islandre hozta őket. Csúnya hálátlanság volna


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License