Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
tengeristen 1
tengerjáró 2
tengernaggyal 4
tengernagy 124
tengernagyhoz 2
tengernagynak 10
tengernagyot 3
Frequency    [«  »]
129 nagyon
126 callistus
126 kellett
124 tengernagy
123 ott
122 ember
122 majd
Verne Gyula
Az úszó sziget

IntraText - Concordances

tengernagy

    Rész,  fejezet
1 1, 5 | rendelkezésükre. A vezérbot Simcöe tengernagy kezében van. Az obszerva­ 2 1, 7 | balra, már amint Simcöe tengernagy az úszó szigetet hol ide, 3 1, 8 | áthaladt a délkörön, a Simcöe tengernagy parancsnoksága alá tartozó 4 1, 9 | Simcöe sorhajókapitány és tengernagy egyenesen Oahunak tartott, 5 1, 9 | így: a kormányzó, Simcöe tengernagy, Stewart ezredes, Watson 6 1, 9 | árboc” tetejére.~Simcöe tengernagy már ott volt, átadta látcsövét 7 1, 9 | áradozott Yvernes. - Mit gondol, tengernagy úr, vajon minket nem ér-e 8 1, 9 | jegyezte meg Simcöe tengernagy.~- Még úgy sem, ha mi szeretnénk 9 1, 9 | külön vulkán­kitöréseket.~A tengernagy mosolygott, és tréfásan 10 1, 9 | lakói iránt érdeklődött. A tengernagy elmondta, hogy e század 11 1, 9 | Punch-nak neveztek el. A tengernagy szent meggyő­ződéssel vallotta, 12 1, 9 | egyet rándítva a vállán. - A tengernagy eltévesztette az utat...~- 13 1, 9 | Pedig szó sincs róla, hogy a tengernagy tévedett volna, Oahu előtt 14 1, 9 | a félelemre, mert Simcöe tengernagy értette a dolgát. Abban 15 1, 11| Philippi-szigetek közt. Az ellen­tengernagy dicséretre vagy korholásra 16 1, 11| útba­igazítójától.~Simcöe tengernagy így válaszolt:~- 1859-ig 17 1, 11| ragadta a hajóroncsot.~Simcöe tengernagy ezek után valódi csodának 18 1, 11| egészséges a klímájuk.~Simcöe tengernagy hajnalhasadtakor a szigetcsoport 19 1, 11| Sébastien Zorn urat, és Simcöe tengernagy meg néhány tiszt kíséretében 20 1, 11| látjuk annak - magyarázta a tengernagy -, mert északnyugatról közeledünk 21 1, 11| dühöngő viharoktól.~Simcöe tengernagy itt sem állapodott meg. 22 1, 11| róla... - felelte Simcöe tengernagy - Sem a taïsoknak, sem a 23 1, 11| Fatou-Hiva felé irányítja Simcöe tengernagy az úszó szigetet: ez az 24 1, 12| a városi hatóság, Simcöe tengernagy, Stewart ezredes, az obszervatórium 25 1, 12| jegyezte meg Simcöe tengernagy:~- Sajnos, hogy nagyon is 26 1, 12| Pinchinat.~Amint Simcöe tengernagy előre jelezte, Standard-Island 27 1, 12| észak felé tartva. Simcöe tengernagy biztos kézzel irányította. 28 1, 13| félszigetet körül­hajózva, Simcöe tengernagy úgy irányította a Standard-Islandet, 29 1, 13| pillantották meg; ekkor Simcöe tengernagy kissé északkeletnek irányította 30 1, 13| tiltakozott. Dupetit-Thouars tengernagy trónvesztettnek nyilatkoztatta 31 1, 14| bármely szigete, ahol Simcöe tengernagy megállítja Standard-Islandet.~ 32 1, 14| ellentengernagy - Tankerdonné, Simcöe tengernagy - a királyné egyik udvarhölgye. 33 1, 14| vissza.~Harmadnapra Simcöe tengernagy kiadta a parancsot az elindulásra. 34 2, 1 | hajódivíziójához tartozhatnak.~Simcöe tengernagy táviratilag tudatta Cyrus 35 2, 1 | dolgot a tengernaggyal.~A tengernagy beszélt a kormányzóval ebben 36 2, 2 | jótéteményét.~December 9-én Simcöe tengernagy elérte a 171. délkört, éppen 37 2, 2 | Másnap délelőtt Simcöe tengernagy elhaladt Nun-tua, Samusu 38 2, 2 | reggel, december 23-án Simcöe tengernagy elindította Standard-Islandet; 39 2, 4 | már együtt voltak Simcöe tengernagy és tisztjei, továbbá a csillagászok, 40 2, 4 | is ez a veszély?~Simcöe tengernagy erősen aggódott, mert a 41 2, 4 | Cyrus Bikerstaff és Simcöe tengernagy nagy üggyel-bajjal törtetett 42 2, 4 | Délelőtt tíz óráig Simcöe tengernagy nem láthatott semmit tisztán. 43 2, 4 | mindenestül elmerült.~Simcöe tengernagy rögtön kiadta a parancsot, 44 2, 4 | következő sürgönyt kapta Simcöe tengernagy:~„Turner, a Herald kapitánya 45 2, 4 | követelés teljesítését.~Simcöe tengernagy tehát kiadta a parancsot, 46 2, 4 | hajórajtól, ha esetleg Collinson tengernagy üldözőbe veszi, tudva azt, 47 2, 4 | Mindenekelőtt az angol tengernagy feleletét kellett megvárniuk. 48 2, 5 | bízvást neki­vághat Simcöe tengernagy e szigettömkelegnek, amely 49 2, 5 | húszezer ember lakik!~Simcöe tengernagy a Maofuga-kikötő átellenében 50 2, 5 | Tovább keletre pedig Simcöe tengernagy jókora mély öblöt talált 51 2, 5 | Mau falva fekszik.~Ámde a tengernagy félt, hogy ezen a helyen 52 2, 6 | van innen, azért Simcöe tengernagy csak mérsékelt sebességet 53 2, 6 | a tengerészeket Simcöe tengernagy, ez utóbbiak közt helye 54 2, 7 | Standard-Islanden.~Ugyanaznap Simcöe tengernagy is lepuffantott néhány tigrist. 55 2, 7 | kartácstűz el nem söpör.~Simcöe tengernagy jelt adott, s abban a pillanatban 56 2, 7 | Cyrus Bikerstaff, Simcöe tengernagy, Jem Tankerdon és fia, Nat 57 2, 7 | hosszában.~A kormányzó, a tengernagy és kísérete a városháztérre 58 2, 8 | szorosok elég szélesek; Simcöe tengernagy bátran nekivágott az útnak, 59 2, 8 | készíteni.~Eszerint Simcöe tengernagy bízvást nekivághatott az 60 2, 8 | korlátlan hitellel.~Simcöe tengernagy az újságíróknak elmondta, 61 2, 8 | királynak, Thakumbannak.~Simcöe tengernagy, amint erről a tárgyról 62 2, 8 | tyúkokat - folytatta Simcöe tengernagy - meghonosításuk óta bámulatosan 63 2, 8 | jegyezte meg Simcöe tengernagy.~A polinéziaiak és melanéziaiak 64 2, 8 | évődött Frascolinnel, Simcöe tengernagy tanítvá­nyával - az őetnográfiai 65 2, 9 | kötött ki Szuvában, Simcöe tengernagy maga kívánta vezetni. A 66 2, 9 | járásnyira keletnek.~Simcöe tengernagy, a kalauz, Callistus Munbar 67 2, 9 | vezényelte Simcöe tengernagy, és emberei rohamra indultak.~ 68 2, 10| áramlata ne ártson. Simcöe tengernagy kiadta erre vonatkozólag 69 2, 10| kifolyólag: Ethel Simcöe tengernagy maradt a tengerészetnek 70 2, 10| jól tudta az utat. Simcöe tengernagy felszólítására állandóan 71 2, 10| síkságok termékenyek. Simcöe tengernagy mintegy mérföldre a Cook-öböltől 72 2, 10| erkélyén; mellette állt Simcöe tengernagy, Stewart ezredes és néhány 73 2, 11| Cyrus Bikerstaff, Simcöe tengernagy és Stewart ezredes nem vesztették 74 2, 11| elmenekültek a vadak elől.~Simcöe tengernagy a katonáknak és tengerészeknek 75 2, 11| malecarliai király, Simcöe tengernagy és Stewart ezredes haditanácsot 76 2, 11| kezdett derengeni. A Simcöe tengernagy és Stewart ezredes parancs­ 77 2, 11| egy áramlat - amint Simcöe tengernagy észrevette - kissé tovább 78 2, 11| rontott be a városba; Simcöe tengernagy és katonái minden talpalatnyi 79 2, 11| lehettek. A kormányzó, Simcöe tengernagy, Stewart ezredes, Jem Tankerdon 80 2, 11| malecarliai király, Simcöe tengernagy és Stewart ezredes már azon 81 2, 11| talán?... - vélekedett a tengernagy.~- Nem hinném... - szólalt 82 2, 11| kapuját betörték már.~Simcöe tengernagy és Stewart ezredes vezérlete 83 2, 11| messze zengő hangon Simcöe tengernagy.~Ezenközben az obszervatórium 84 2, 12| erre vezet az útjuk.~Simcöe tengernagy vezetése alatt minden tatarozást 85 2, 12| hajótörötteknek!...~Simcöe tengernagy élén állott ugyan az úszó 86 2, 12| élelmiszerek miatt Simcöe tengernagy különben sem aggódott.~Tudta: 87 2, 12| 15-ére tűzték ki.~Simcöe tengernagy mindent elkövetett, hogy 88 2, 12| igyekeztek vigasztalni őt.~Simcöe tengernagy teljesítette a kötelességét, 89 2, 12| helyes; de vajon Simcöe tengernagy és Callistus Munbar szintén 90 2, 12| történt semmi változás. Simcöe tengernagy tovább irányította északkelet 91 2, 12| helyiségében ült Simcöe tengernagy, az obszervatóriumban, és 92 2, 12| érkezését rögtön hírül adják. A tengernagy szobájában a következők 93 2, 12| féltem!... - mondta Simcöe tengernagy, megtudva az obszervatóriumba 94 2, 12| közbe kedvetlenül Simcöe tengernagy - Azt jelenti, hogy Jem 95 2, 12| Csakhogy, sajnos, Simcöe tengernagy azt mondta, hogy ebből még 96 2, 12| malecarliai király, Simcöe tengernagy és Stewart ezredes megkérték 97 2, 12| a nap magasságát. Simcöe tengernagy nem bírt tájékozódni az 98 2, 13| már képtelenség. Simcöe tengernagy nem rendelkezhetett elegendő 99 2, 13| tenger áramlata...~Simcöe tengernagy fölismerte a helyzetet, 100 2, 13| minket az ár...~Ethel Simcöe tengernagy röviden így festette le 101 2, 13| Standard-Islandet.~Simcöe tengernagy vonakodás nélkül hozzálátott 102 2, 13| tenger hullámcsapásait.~A tengernagy sürgősen elrendelte, hogy 103 2, 13| vagy két hónapra szól-e?~A tengernagy által elrendelt vizsgálat 104 2, 13| Hogyan juthatnak oda?~Simcöe tengernagy elrendelte, hogy az élelmiszerek 105 2, 13| kikötőkben, hogy Simcöe tengernagy Amerikába indíthatta volna. 106 2, 13| malecarliai király, másikat Simcöe tengernagy A Nap-magasságot felvéve, 107 2, 13| eső lakosságnak?...~Simcöe tengernagy behatóan igyekezett tanulmányozni 108 2, 13| effajta tünemény.~Simcöe tengernagy reménye föléledt. Elégedett 109 2, 13| szorongások forrásává lett.~Simcöe tengernagy és emberei szüntelenül az 110 2, 13| mondta komo­ran a tengernagy - A kamrák oldalfalain rések 111 2, 13| végleg elmerülni...~Simcöe tengernagy szívesen eltitkolta volna 112 2, 13| volt süllyedőfélben.~Simcöe tengernagy óráról órára följegyeztette 113 2, 13| Uraim - mondta Simcöe tengernagy -, nem maradhatunk tovább 114 2, 13| malecarliai király, Simcöe tengernagy, Stewart ezredes, Sébastien 115 2, 14| környékének töredékén van Simcöe tengernagy, a malecarliai király, az 116 2, 14| kilenc óra tájban Simcöe tengernagy két tisztjével együtt csónakba 117 2, 14| tovább a tenger hátán. Simcöe tengernagy élelmiszert és ivóvizet 118 2, 14| hajtotta a csónakokat. Simcöe tengernagy könnyen intézkedhetett az 119 2, 14| szigetroncsokat.~Simcöe tengernagy úgy állította föl az őrszemeket, 120 2, 14| malecarliai király, Simcöe tengernagy, a tisztek és mérnökök mind 121 2, 14| barátaim! - kiáltott föl Simcöe tengernagy. - Én már bizonyosan tudom, 122 2, 14| Standard-Islandre.~Simcöe tengernagy nem tévedett. A katasztrófa 123 2, 14| egyes roncsokat. Simcöe tengernagy úgy vélekedett, hogy ez 124 2, 14| Ugyancsak hazautazott Simcöe tengernagy, Stewart ezredes és tisztikara,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License