1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7569
Rész, fejezet
7501 2, 14| tén.~Három órával utóbb a jobb parti rész már alig
7502 2, 14| lebegett egy kábelnyire a Standard-Island roncsaitól.
7503 2, 14| Coverley karon fogva állt a födélzeten... ide menekültek
7504 2, 14| födélzeten... ide menekültek a katasztrófa alkalmával...~
7505 2, 14| már biztos remény éledett a szerencsétlenekben, hogy
7506 2, 14| elegendő volt az érkezőknél. A raktárhelyiségekben megmaradt
7507 2, 14| megmaradt sok fűtőanyag, a gépek üzemben tartása miatt
7508 2, 14| kellett tehát aggódniuk: a csavargőzös még jó ideig
7509 2, 14| jó ideig nem mondja föl a szolgálatot. Az ötmillió
7510 2, 14| hogy miképp helyezhetik el a sok ezer menekülőt a jobb
7511 2, 14| el a sok ezer menekülőt a jobb parti részen, amely
7512 2, 14| hogy segítséget hozzon a többieknek?~Nem, az túl
7513 2, 14| elvesztegetniük, mert máskülönben a hajótöröttek áldozatul esnek
7514 2, 14| magunkon... - tanácsolta a malecarliai király - A két
7515 2, 14| tanácsolta a malecarliai király - A két ágyúüteget s a jobb
7516 2, 14| király - A két ágyúüteget s a jobb parti rész gépeit könnyen
7517 2, 14| szállíthatják... Ha ezt a hármat összekötjük egymás
7518 2, 14| végtében, és hozzájuk csatoljuk a többi roncsot, mint valami
7519 2, 14| mindnyájunkat Új-Zélandba.~Ez a pompás, megvalósítható ötlet
7520 2, 14| pompás, megvalósítható ötlet a legtöbb biztosítékkal kecsegtetett,
7521 2, 14| kecsegtetett, hogy célhoz juttassa a hajótörötteket. Olyan bizalom
7522 2, 14| Olyan bizalom szállta meg a lakosság kebelét, mintha
7523 2, 14| lakosság kebelét, mintha már a biztos révbe jutottak volna.~
7524 2, 14| biztos révbe jutottak volna.~A nap hátralevő részét arra
7525 2, 14| részét arra fordították, hogy a raktárakból elővonszolt
7526 2, 14| tekintetbe véve, tovább is a legnagyobb takarékosság
7527 2, 14| elvégeztek, este hét óra felé a csavargőzös élére állott
7528 2, 14| élére állott az uszályoknak, a gép működésbe jött, és
7529 2, 14| láttak már ide-oda úszkálni a tengeren.~Április 4-től
7530 2, 14| Az időjárás kedvezett, a párázat csekély volt; szerencsésen
7531 2, 14| egy kábelnyi távolságra a Ravaraki-öböltől.~Milyen
7532 2, 14| Ravaraki-öböltől.~Milyen boldogság és a biztonságnak milyen jóleső
7533 2, 14| jóleső érzése töltötte el a hajótörötteket, midőn végre
7534 2, 14| hanem igazi földet éreztek a talpuk alatt! És mégis elgondolták,
7535 2, 14| sokáig fennmaradt volna az a szilárd, hatalmas úszó sziget,
7536 2, 14| hatalmas úszó sziget, ha a tenger viharánál, orkánoknál
7537 2, 14| nagyon szívesen fogadták a hajótörötteket, és nyomban
7538 2, 14| Coverley kisasszony, mégpedig a körülményekhez képest nagy
7539 2, 14| Meg kell jegyeznünk, hogy a kvartett tagjai ez alkalommal
7540 2, 14| gyönyörködtették utoljára művészetükkel a milliomosokat. Bizonyára
7541 2, 14| boldog frigy lesz ez, csak az a kár, hogy a közjó szempontjából
7542 2, 14| ez, csak az a kár, hogy a közjó szempontjából nem
7543 2, 14| lesznek... Mibe fogadjunk?...~A Tankerdonok, Coverleyk és
7544 2, 14| Tankerdonok, Coverleyk és a többi milliomosok sietősen
7545 2, 14| Callistus Munbar is, aki a maga részéről szentül hitte,
7546 2, 14| műszigetet fognak csinálni.~A malecarliai király és felesége
7547 2, 14| csendesen. Reméljük, hogy a trónja vesztett pár talál
7548 2, 14| el hátralévő napjait.~És a kvartett-társaság?~Nos,
7549 2, 14| kvartett-társaság?~Nos, hát a kvartett tagjainak sincs
7550 2, 14| úrra haragudnának ezért a csínyért.~Múlt év május
7551 2, 14| pompásan, gondtalanul éltek. A tiszteletdíj mind a négy
7552 2, 14| éltek. A tiszteletdíj mind a négy részletét pontosan
7553 2, 14| részletét pontosan megkapták. A pénz háromnegyed része ott
7554 2, 14| háromnegyed része ott fekszik a San Franciscó-i és New York-i
7555 2, 14| Dél-Kalifornia székvárosába, és ott a lapokban tüstént közhírré
7556 2, 14| ezelőtt egy évvel tettek a hangversenyre vonatkozólag.
7557 2, 14| sokáig megvárakoztatták a nagyérdemű közönséget.~-
7558 2, 14| vártunk volna önökre!...~Ezt a feleletet a San Diegó-i
7559 2, 14| önökre!...~Ezt a feleletet a San Diegó-i zeneestélyek
7560 2, 14| egyetlen hálás köszönet, hogy a régóta hirdetett hangversenyt
7561 2, 14| lelkesedésű hallgatóság előtt a hajótörött Standard-Islandről
7562 2, 14| eddigelé.~Így végződött a világ kilencedik csodájának,
7563 2, 14| világ kilencedik csodájának, a Csendes-óceán páratlan gyöngyének
7564 2, 14| Azt szokták mondani: ha jó a vége valaminek, jó az egész;
7565 2, 14| helyesebb így fogalmazni: ha a vége rossz, rossz az egész?...~
7566 2, 14| Callistus Munbar úrnak ez a szent meggyőződése.~És mégis -
7567 2, 14| amely tetszése szerint járja a végtelen tengert? Vajon
7568 2, 14| végtelen tengert? Vajon a szelek és hullámok fölött
7569 2, 14| szabad-e versenyre kelni a világ Alkotójával?...~~-&-~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7569 |