Rész, fejezet
1 1, 1 | siessük el a taktust”. Legyünk tehát kissé türelemmel...~A négy
2 1, 2 | nagy volt, állat lehetett tehát. De micsoda rengeteg nagy
3 1, 2 | többiért.~Ezt az oktalanságot tehát nem követték el, mert nyilvánvaló,
4 1, 2 | falu lakói nem haltak ki tehát, mert, ím, jelét adták életüknek!...
5 1, 2 | csakugyan városhoz közeledtek tehát, amelynek létezéséről a
6 1, 3 | az asztalon vár! Menjünk tehát reggelizni! Aztán majd...~-
7 1, 3 | nábob lakik... Természetes tehát, hogy a kereskedőnegyed
8 1, 3 | róla!~- Csupa tőkepénzesek tehát? - álmélkodott Sébastien
9 1, 4 | Vizet is tudnak gyártani tehát?~- Meghiszem azt, sőt hidegen
10 1, 4 | yardnyi területet foglalt el, tehát csaknem egész hektárt. Az
11 1, 5 | sziget háromnegyed része, tehát mintegy huszonegy négyzetkilométer
12 1, 5 | a jobb parti rév. Attól tehát teljességgel nem kellett
13 1, 5 | Dél-Kalifornia partjaihoz.~Ha tehát a nyájas Olvasó velünk együtt
14 1, 6 | felvonógépen... egyelőre tehát nem eshettek a párizsiak
15 1, 7 | iránt, nem fordultak elő tehát vallási torzsalkodások sem.
16 1, 7 | gyöngye útra indul. Üzletre tehát szükségünk nincs oly célból,
17 1, 7 | a mulatság.~- Szegények tehát?~- Alig van kétszázezer
18 1, 8 | lakóinak. A milliomosok tehát naponta tudomást szereztek
19 1, 8 | alatt úszott, közeledett tehát a forró égövhöz.~- Elmondhatjuk,
20 1, 8 | égövének küszöbére lépett tehát. Ugyanekkor rendezte a kvartett-társaság
21 1, 9 | láthatók. Türelmetlenül várták tehát, hogy Standard-Island az
22 1, 9 | határán emiatt panaszkodni tehát éppenséggel nem szabad.
23 1, 10| felé fordul, ideje volt tehát, hogy ennek a vidéknek hátat
24 1, 10| egész kényszerutazással.~Így tehát Frascolin az egyedüli, aki
25 1, 10| Előtte nem lehetett titok tehát az, hogy legtöbb szigeten,
26 1, 10| már harmincéves, megérett tehát a házasságra. Vajon gondol-e
27 1, 11| Van, húsz-huszonnégy.~- Tehát még annyi sincs, hogy egy
28 1, 11| vette útját, nyugat felé tehát semmiképpen sem térhetett
29 1, 11| térhetett el. Bikerstaff tehát azt ajánlotta a szerencsétlenül
30 1, 11| utasokat szállítanom. Várjunk tehát addig, amíg Nuka-Hivába
31 1, 11| mélység, igen közel jöhet tehát az úszó sziget Taio-Haëhoz.
32 1, 11| is járt itt, felcsapott tehát kalauznak. Valószínűleg
33 1, 11| a szoroson, meg kellett tehát kerülnie a szigetet nyugat
34 1, 12| szigetcsoportjaiban.~Szemmel látható tehát, hogy a Tankerdon- és Coverley-ház
35 1, 12| Új-Hebridákon. Eszerint tehát aligha gyanút keltők? És
36 1, 12| tengert, bátran reábízhatják tehát az úszó szigetet. Standard-Islandet
37 1, 13| bennszülöttek ajánlkoztak tehát, hogy átszállítják a jobb
38 1, 13| elégedettséggel szemlélődtek tehát...~A szigeteken levő falvakban
39 1, 13| telt ki. Cyrus Bikerstaff tehát nagyon elégedetten távozott
40 2, 1 | el. Legokosabbnak látták tehát, ha a makacs öreggel erről
41 2, 1 | árbocokon, nem lehetett tehát megismerni, hogy milyen
42 2, 2 | a vezetője. Ez a mostani tehát nem gyámoltalan első kísérlet,
43 2, 2 | Hivatalos fogadtatásra tehát itt sem került a sor. Néhány
44 2, 3 | haladni. Ezeken a vidékeken tehát nemsokára beáll a zordon
45 2, 3 | mintegy nyolc szélességi fok, tehát körülbelül kilencszáz kilo
46 2, 3 | csendes, Standard-Islandnek tehát nem is kellett túlságosan
47 2, 3 | az állást. A helyi lapok tehát jól voltak értesülve, midőn
48 2, 4 | jelentették tisztjei, sietett tehát az obszervatórium tornyára,
49 2, 4 | előkelők tanácsában, egyelőre tehát azt válaszolta Sir Edward
50 2, 4 | teljesítését.~Simcöe tengernagy tehát kiadta a parancsot, hogy
51 2, 5 | helyen kellett maradnia tehát az úszó szigetnek, míg tovább
52 2, 5 | hazamehessenek. Azt kérdi tehát a kormányzótól, hogy hajlandó
53 2, 5 | művészeink is átrándultak tehát a szigetre három órakor.~
54 2, 6 | figyelmüket. Ez a föltevés tehát teljesen alap nélkül való.~-
55 2, 6 | Egyelőre ne feszegessük tehát azt, hogy miképpen kerültek
56 2, 7 | Hajtóvadászatok~Úgy döntöttek tehát, hogy a Standard-Islandre
57 2, 7 | mellett kellett maradniuk.~Tehát hajtóvadászat.~Mellesleg
58 2, 7 | harapott a vadállat. John Bull tehát fölsült, ha arra számított,
59 2, 8 | reménybeli házasság. Vége tehát a Standard-Island jövőjét
60 2, 8 | miriádjait. Nem csodálkozunk tehát, ha Őfelsége az angol clownok
61 2, 9 | vannak. Cyrus Bikerstaff tehát fölöslegesnek tartotta a
62 2, 9 | magántanuló?!... Jobb lesz tehát, ha a kaszinóban tartózkodik!...~
63 2, 9 | a mi hőseink párizsiak, tehát szörnyen kíváncsiak voltak,
64 2, 9 | meg előttük, művészeink tehát a kalauzzal együtt a közel
65 2, 9 | Pinchinat nélkül.~Visszasiettek tehát Tampooba. A faluban és környékén
66 2, 10| betetőzni.~Standard-Islandnek tehát nyugodtan kellett ehelyütt
67 2, 10| kell számolni, leszámolnak tehát vele. A nábobokat szokott
68 2, 10| szerint ötszázmillió dollár, tehát kétmilliárd... Mi lehet
69 2, 10| jóformán tönkrejuttatta, ők tehát elhatározták, hogy a legközelebb
70 2, 10| reggel pillantották meg, tehát éppen azon a napon, amikorra
71 2, 11| helytállását.~Standard-Island tehát újra megnyugodott. Igaz
72 2, 12| hónapra való, e tekintetben tehát nincs aggódásra ok. Külföldi
73 2, 13| bal parti kikötő kazánjai tehát levegőbe repültek, nem működhettek
74 2, 13| gondolni sem lehetett, ezért tehát a délre ragadó áramlat ellen
75 2, 13| javíttassék ki. A lakosság tehát abban megnyugodhatott, hogy
76 2, 13| tengerbe. A fenékkamrákba tehát lassan, de folytonosan hatolt
77 2, 14| élelmiszerkészletük is.~Így tehát föltétlenül szükséges, hogy
78 2, 14| Édeskevés reményük lehetett tehát, hogy füstoszlopot vagy
79 2, 14| tartása miatt sem kellett tehát aggódniuk: a csavargőzös
80 2, 14| mérföldet tehet meg. Ha tehát az áramlat is kedvező lesz,
|