Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
égen 5
egérutat 3
egérútnak 1
egész 79
egészben 1
egészen 49
egészítette 3
Frequency    [«  »]
81 szó
80 én
80 tehát
79 egész
79 elso
79 ezek
79 kvartett
Verne Gyula
Az úszó sziget

IntraText - Concordances

egész

   Rész,  fejezet
1 1, 1 | között! Hatása van ennek az egész életre, s átformálja a jellemet 2 1, 2 | hangutánzó indulatszócskák egész serege pattant le ajkáról.~ 3 1, 2 | ahol alkalmunk volt egy egész rakás kaliforniai fület 4 1, 2 | teljes largo, mintha a művész egész lelkét lehelte volna a szárazfába.~ 5 1, 2 | másként.~Egyébiránt látták: az egész falu néma, kihalt, egyetlen 6 1, 3 | rózsapiros, kövér ujjain egész rakás csillogó-villo­ 7 1, 3 | nyájasan ne köszönt volna.~Az egész város nagyon szabályszerűen 8 1, 4 | ez a Munbar barátja az egész világnak! -, a dinamógép 9 1, 4 | féle madár ugrándozott. Az egész park hamisítatlan angolparknak 10 1, 4 | foglalt el, tehát csaknem egész hektárt. Az első ipartelep, 11 1, 4 | park, a mezők, vagyis az egész város számára, ahol aztán 12 1, 4 | pázsit helyett, ennyi az egész; csupa vete­ményestábla, 13 1, 4 | haragé.~Most már láthatták az egész várost, a szabályos tojásdad 14 1, 5 | ötödrészét foglalja el az egész területnek. Eszerint úgy 15 1, 5 | mérhetetlen tenger hátán?~Az egész világon ez idő szerint tizenkét 16 1, 6 | a pólót. A gyeppázsiton egész rakás gyermek nyüzsgött, 17 1, 6 | dörmögte, hogy bolondság az egész dolog!... Úszó szigeten 18 1, 7 | tanács megállapította az egész évre szóló menetrendet. 19 1, 7 | szokásos ruhái, ennyi volt az egész.~Emiatt csakugyan nem érdemes 20 1, 7 | be, hogy abból kifutja az egész költség...~- Mennyire rúg 21 1, 8 | huszadik század bizonyára egész rakás ilyen úszó szigettel 22 1, 8 | Standard-Islanden ipar... szóval nem is egész két éve, hogy itt laknak, 23 1, 9 | amely­nek s egyúttal az egész szigetcsoportnak fővárosa 24 1, 9 | ősrégi tűzhányó, amely az egész tengerparton uralkodik), 25 1, 9 | főváros előtt vesztegelt, egész rakás csónak vette minden 26 1, 9 | tova. Ez utóbbin, amely az egész szigetcsoportban a legkisebb, 27 1, 10| Sébastien Zorn nem törődött az egész kényszerutazással.~Így tehát 28 1, 11| amelynek nevéről nevezték el az egész szigetcsoportot.~Augusztus 29 1, 11| ősrégiCook szigete”. Az egész nem egyéb, mint egy rémítő 30 1, 13| művészeinknek, mert így legalább az egész szigetet láthatták, és gyönyörködhettek 31 1, 13| behatóan tanulmányozta az egész szigetcsoportot. Barátai 32 1, 13| csapódó tenger hullámtaraját.~Egész napokon át nézegették látcsöveiken 33 1, 13| szépségeit; a Papenoo kerület egész terjedelmében feltűnt, a 34 1, 13| körvonalú tömeggé vált az egész, a levegő megtelt narancs- 35 1, 13| hatóságával. Csak formalitás az egész. Milliard-Cityben beteg 36 1, 13| kíséretét a bennszülöttek egész tömege várta a parton, ujjongva 37 1, 13| pálmák, perubalzsamfák, egész narancsligetek, goyavák, 38 1, 13| fogadta, oly fenség ömlött el egész lényén, hogy Eu­rópa bármely 39 1, 14| részesítették. Papeetéból egész rakás katona, polgár tódult 40 1, 14| villamoskocsikon bejárták az egész várost, az egész szigetet. 41 1, 14| bejárták az egész várost, az egész szigetet. Majd a kaszinó 42 1, 14| nyelvén „tuavá”-nak hívják. Egész sűrű goyave-erdők vannak, 43 1, 14| számban jelenvolt a parkban, egész harmonika-zenekarok verődtek 44 2, 1 | tele volt mendemondával az egész város. Pedig olyan egyszerű 45 2, 2 | Standard-Islandet; a benn­szülöttek egész rakás csónakkal kísérték 46 2, 2 | Upolu északi részén van, egész napi útba került, míg a 47 2, 2 | mellett, élvezhették a sziget egész pompáját. Rendíthetetlen 48 2, 3 | ez a művészet pedig az egész világ előtt ismertekké tette 49 2, 3 | Beethovenről, akinek szimfóniáiban egész lelke megnyilatkozik. A 50 2, 4 | pénz és idő kérdése az egész; ez is, az is bőven van.~ 51 2, 5 | szárazföldre léphetnek. Hiszen egész más dolog is, ha az ember 52 2, 5 | főváros föltűnt előttük egész ragyogó pompájában; ebben 53 2, 5 | ütögetnek: ennyi volt az egész.~Athanase Dorémus természetesen 54 2, 5 | király, a főudvarmester... az egész nép, ha merné tenni a 55 2, 5 | ezzel Sébastien Zorn?! Ő egész lelkével csüngött Gand és 56 2, 5 | aztán fölkavarta volna az egész szigetcsoport szenvedélyét!...~ 57 2, 6 | Kétségtelen, hogy Standard-Island egész seregnyi ragadozó vadnak 58 2, 7 | akarták felgyújtani, hogy az egész rablóbanda tűzben vagy vízben 59 2, 7 | ságot tulajdonított ennek az egész hajcihőnek; azt mondta, 60 2, 7 | holnap majd ott ütnek rajtuk.~Egész éjjel ordítottak, bőgtek 61 2, 7 | helyen sűrű csalánbokrok egész kis erdőt alkottak; középen 62 2, 7 | a vállukon, bejárták az egész szigetet. Stewart ezredes 63 2, 8 | boa-konstriktort verne valaki föl, egész vagyont kapna érte. Hanem 64 2, 8 | Milliard-Cityben, hanem az egész világon.~Franciaországból 65 2, 8 | gyerekjáték - Yvernes szerint. Egész rakás cethal bukkant föl 66 2, 8 | Politikai tekintetben az egész szigetcsoport Ausztrál-Ázsiához 67 2, 8 | elűzte a tongaiakat. Az egész szigetcsoport jelenleg hetven 68 2, 8 | sem, ahol az ültetvényesek egész rakás bennszülöttel műveltetik 69 2, 8 | felakasztva. Néha megtörtént, hogy egész néptörzset - így a Viti-Levun 70 2, 9 | benne érezni, s a hajók egész éven át nyolcvan kilométernyire 71 2, 10| keltett Milliard-Cityben. Az egész dolgot természetesnek tartották, 72 2, 11| lemészárolták egy francia hajó egész személy­zetét. Szárol kapitány 73 2, 11| bezáratták. Jóformán a sziget egész lakossága a városban gyüle­ 74 2, 11| mind bátran küzdöttek. Az egész lakosság őszintén és mélyen 75 2, 12| végpusztulással fenyegette az egész úszó szigetet.~Március 19- 76 2, 12| Standard-Island boszorkánytánca, egész örökkévalóságnak tetszett. 77 2, 13| minden tisztje, barátai, az egész lakosság föltétlenül neki 78 2, 14| a vége valaminek, az egész; vajon Standard-Islandre 79 2, 14| ha a vége rossz, rossz az egész?...~No de vajon vége van-e


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License