1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2264
Rész, fejezet
1001 1, 12| sziklapartjai nem ütköznek az úszó sziget páncélos törzsének.~
1002 1, 12| 19-én délután jelentették az őrök, hogy mintegy tizenkét
1003 1, 12| mérföld távolságban előbukkant az első csoport sziget. Ezek
1004 1, 12| csak némi időköz is volna az ár és apály váltakozása
1005 1, 12| Standard-Island keletről közeledett az első csoporthoz, hogy az
1006 1, 12| az első csoporthoz, hogy az Anaa-szigethez juthasson,
1007 1, 12| megnézték a szigetcsoportot, s az út gyönyörűségét az úszó
1008 1, 12| szigetcsoportot, s az út gyönyörűségét az úszó szigetről élvezték;
1009 1, 12| korall-építményeik számára. Az infusoriák is hozzájárultak
1010 1, 12| növényrészeket sodortak az újdonsült szigetre, s ezek
1011 1, 12| gyorsvonatok robognak tova, hogy az Ó- és Újvilággal meglegyen
1012 1, 12| és Újvilággal meglegyen az összeköttetés...~- Csak
1013 1, 12| sorra jött: a cukornád, az ananász, a taro, a bryonia,
1014 1, 12| szeptember 27-én érkezik.~Az erdőkben gazdag Anaa szigete
1015 1, 12| tenyésző ereje következtében az ember elvárhatta volna,
1016 1, 12| három társa is ott sétált az első kirándulók közt, mert
1017 1, 12| francia trikolór lengedezett. Az őrség feje egy tengerész
1018 1, 12| A szigetlakóknak feketés az arcuk bőre, nem valami jellegzetes
1019 1, 12| mindazonáltal eléggé emlékeztettek az egyenlítői tenger lakóinak
1020 1, 12| korall-hegyek képződnek az atollokon.~Ám van nekik
1021 1, 12| pihenjenek, és gyönyörködjenek az ellentétben, amely a pázsit
1022 1, 12| tudják törni a diót, mert az a táplálékuk nekik is. A
1023 1, 12| Frascolin.~- Hát ha most nekünk az az ötletük támadna, hogy
1024 1, 12| Hát ha most nekünk az az ötletük támadna, hogy a
1025 1, 12| rontanánk el a rákok előtt az utazó párizsiak ismert jó
1026 1, 12| úszó virágkosárhoz, mintha az ember Hollandiában a virágvásárt
1027 1, 12| hogy bárki is bejusson az úszó szigetre. A bennszülött
1028 1, 12| ők, alig képzelhetünk el.~Az ünnepélyes fogadás után
1029 1, 12| hozzájuk csatlakozott, mint az úszó sziget francia lakói.
1030 1, 12| tizenkét vén tengerészből állt az őrség. A langyos szél lengette
1031 1, 12| halásznak megengedték, hogy az általuk kihalászott gyöngyházat
1032 1, 12| tettek, amint a halászoknál az effélét nevezik.~Tíz nap
1033 1, 12| lett volna a sziklahegyek s az úszó sziget páncélmelle
1034 1, 12| kissé délnyugatnak vette az irányát, és egyenesen Tahitinak
1035 1, 13| ezeken bennszülött főnökök az urak. Az angolok „György
1036 1, 13| bennszülött főnökök az urak. Az angolok „György szigetei”-
1037 1, 13| először a hajósok szeme előtt. Az obszervatórium őrei már
1038 1, 13| nap múlva eléri, azontúl az Egyenlítő felé veszi majd
1039 1, 13| jutottak, onnan visszamentek az Egyenlítőhöz. Pedig a Társaság-szigetek
1040 1, 13| dicsőítéséből, amely lehetővé tette az éghajlatnak tetszés szerint
1041 1, 13| meglátjuk, mire lyukad ki ez az őrült kaland!...~- Szeretném,
1042 1, 13| fölmerült a láthatáron, mégpedig az északi partja a szigetnek.
1043 1, 13| aznap eljuthattak volna az északnyugati földnyelven
1044 1, 13| de előbb gyűlést tartott az előkelők tanácsa. A két
1045 1, 13| művészeinknek, mert így legalább az egész szigetet láthatták,
1046 1, 13| eleve behatóan tanulmányozta az egész szigetcsoportot. Barátai
1047 1, 13| amelyeknek értelmi szerzője az a hírhedt bibliás gyapotkereskedő
1048 1, 13| ez alkalommal, aminthogy az angolszász szatócs viselt
1049 1, 13| tenger mélyéből mered fel. Az úszó sziget lakói már ezalatt
1050 1, 13| a Sandwich-szigetekéit, az erdős völgyeket, a pázsit
1051 1, 13| méltóságteljesen emeli tar fejét az ég felé.~És amint a Nap
1052 1, 13| bíborfény öntötte el a tájat, az árnyalatok szelídültek,
1053 1, 13| határozatlan körvonalú tömeggé vált az egész, a levegő megtelt
1054 1, 13| szellő hordta szerteszéjjel. Az alkonyat rövid ideig tartott,
1055 1, 13| ideig tartott, aztán beállt az éj.~Standard-Island megkerülte
1056 1, 13| Egymás után bukkantak fel az egyes kerületek: Papeïri
1057 1, 13| félkilométernyi öblű mosóteknőhöz. Ez az ősrégi kráter telve van
1058 1, 13| összeköttetése nincsen.~Feltűnt az Ahauraono-kerület, ahol
1059 1, 13| északkeletnek irányította az úszó hajót; Motu-Utat ügyesen
1060 1, 13| Papeete-öböl elé érkeztek.~Az öböl nyílásánál jól látszott
1061 1, 13| egy sárga zászlós csónak. Az egészségügyi rendőrség embe
1062 1, 13| Tahitiban nagyon szigorú az ellenőrzés, egy léleknek
1063 1, 13| érkeztek, rögtön értekezett az orvos Standard-Island hatóságával.
1064 1, 13| hatóságával. Csak formalitás az egész. Milliard-Cityben
1065 1, 13| francia főhatóság székhelyét. Az obszervatórium tornyán lengő
1066 1, 13| kocsik csak úgy ontották az utasokat, akik mind át akartak
1067 1, 13| lehet a kikötőbe jutni: az úgynevezett csatornán át,
1068 1, 13| és város pénzügyeit, meg az igazságszolgáltatás ügyét
1069 1, 13| igazságszolgáltatás ügyét intézi. Az államtitkár dolga a polgári
1070 1, 13| Művészeink csaknem abban az ábrándban ringatózhattak,
1071 1, 13| bíróság, községtanácsféle van. Az úgynevezett tavana az elnök,
1072 1, 13| van. Az úgynevezett tavana az elnök, vagy azonkívül egy
1073 1, 13| csendőrség díszlövéssel fogadta az érkezőket.~A sziget kormányzója
1074 1, 13| Bikerstaff urat, hogy annak mását az angol főhatóság alatt álló
1075 1, 13| oldotta meg a kérdést, mintha az már eleitől kezdve ilyetén
1076 1, 13| holmi angol kormányzó ebben az esetben szikrát szórt volna
1077 1, 13| ezzel szolgálatot tegyen az Egyesült Királyságnak. Efféle
1078 1, 13| nem akadályozták meg, hogy az agyonfáradt Athanase Dorémus
1079 1, 13| királynőjénél akar tisztelegni, az pedig kívánatos volna, hogy
1080 1, 13| ültetvények hosszú sorát látta az ember, ezek elnyúltak egészen
1081 1, 13| Bougainville (1768) fedezte föl. Az idő tájt Oberea királynő
1082 1, 13| II. Pomaré (1780-1819) az első angol hittérítőket
1083 1, 13| megkeresztelkedett. Ez alatt az idő alatt véres harcok pusztították
1084 1, 13| Bora-Bora-szigetnek a hercegnője; az 1842-ben született Tamatva
1085 1, 13| 1835 óta a protestáns és az újabban jött katolikus misszionáriusok
1086 1, 13| királynőt, Pritchardot kiűzte az országból. A rapepai és
1087 1, 13| francia kormány nem helyeselte az admirális intézkedéseit
1088 1, 13| tengernagyra bízták, hogy az ügyet békésen intézze el.~
1089 1, 13| ismerni azt a népet, amellyel az embernek dolga van. Yvernes
1090 1, 13| kormányzóját, hatóságait, az előkelők küldöttségét nagy
1091 1, 13| vette, mintha parancs volna.~Az audiencia félóráig tartott,
1092 1, 13| kergetőztek, és hat óra felé járt az idő, amikor a villamoscsónakon
1093 1, 14| rakás katona, polgár tódult az úszó szigetre, bejárták
1094 1, 14| mondanunk sem kell, hogy az úszó sziget lakói előtt
1095 1, 14| egyik-másik milliomosnak az az ötlete támadt, hogy Papeetéban
1096 1, 14| egyik-másik milliomosnak az az ötlete támadt, hogy Papeetéban
1097 1, 14| Papeetéban nyári lakot bérel, és az év egy részét ott tölti
1098 1, 14| család és a Coverley család az elsők közé tartozott az
1099 1, 14| az elsők közé tartozott az előkelő Milliard-City-beliek
1100 1, 14| tartotta ezt a távolságot. Az természetesen nem állt módjában,
1101 1, 14| kikötőben, ahol Cyrus Bikerstaff az őket megillető tisztelettel
1102 1, 14| nagytermét feldíszítették erre az alkalomra. Az utcákon örömujjongó
1103 1, 14| feldíszítették erre az alkalomra. Az utcákon örömujjongó nép
1104 1, 14| sorra vették a templomokat, az obszervatóriumot, a két
1105 1, 14| villamoskocsikon bejárták az egész várost, az egész szigetet.
1106 1, 14| bejárták az egész várost, az egész szigetet. Majd a kaszinó
1107 1, 14| ültek; s ímhol, hatot ütött az óra, a vendégek igen kedves
1108 1, 14| hajnalban is élénk volt az utcai forgalom: európaiak
1109 1, 14| órakor még mozgalmasabb az utcák képe, nem szünetelt
1110 1, 14| utcák képe, nem szünetelt az élénkség éjjel sem. A trópikus
1111 1, 14| városaiban s főképpen Tahitiban az éjjelek nem arra valók,
1112 1, 14| éjjelek nem arra valók, hogy az ember aludjék. Különben
1113 1, 14| meg lehet különböztetni. Az európaiak kőalapra fából
1114 1, 14| Hát azért tettük meg ezt az irtózatosan hosszú utat,
1115 1, 14| földbirtoka sem volt.~Ezek az állapotok idővel az anglikán
1116 1, 14| Ezek az állapotok idővel az anglikán és katolikus hittérítők
1117 1, 14| szép férfi ez! - kiáltotta az egyik hegedűs.~- S micsoda
1118 1, 14| S micsoda gyönyörű leány az! - toldotta meg a másik.~
1119 1, 14| toldotta meg a másik.~Az már igaz. A férfiak közepesnél
1120 1, 14| vastag, de finom metszésű az ajkuk. A harcias tetoválás
1121 1, 14| A sziget jobb módú lakói az európai divat szerint öltözködnek;
1122 1, 14| öltözködnek; jól áll rajtuk az erősen kivágott elejű ing,
1123 1, 14| asszonyok egyaránt viselnek.~Az asszonyok is még mindig
1124 1, 14| S micsoda gyönyörű leány az!”~És ha a Mindenható ily
1125 1, 14| terülnek el messze, ahol az arrowroot, cukornádat, kávét,
1126 1, 14| amelyek néha igazi útvesztői az erdők barangolóinak.~Veszedelmes
1127 1, 14| egyáltalában nincs e szigeten. Az egyetlen négylábú állatuk
1128 1, 14| kecskét és juhot is behozták. Az állatvilág eszerint jóval
1129 1, 14| Sandwich-szigeteken, a hüllők közül csak az ezerlábú meg a skorpió,
1130 1, 14| Fölmentek a Phaëton-erődbe; az őrség francia katonái azt
1131 1, 14| bíró megkínálta Pinchinat-t az égő szivarral, Pinchinat
1132 1, 14| társaság jóízűt nevetett az ő fura tahitiságán.~Arra
1133 1, 14| vagy Standard-Islandre. Az egyes falvakban mind a bennszülöttek,
1134 1, 14| barátok tovább haladtak az országúton, amely a Taharahi-halom
1135 1, 14| találkoztak vele a franciák. Az ifjú ellovagolt a Coverley-villa
1136 1, 14| Amint ezt mondta, elborult az arca, pedig hát az égen
1137 1, 14| elborult az arca, pedig hát az égen még csak bárányfelhők
1138 1, 14| a dúsgazdag Tankerdonban az újra fellobbanó kalmárvér?
1139 1, 14| Standard-Island békéjét? Hiszen az úszó szigetnek nem az a
1140 1, 14| Hiszen az úszó szigetnek nem az a rendeltetése, hogy üzleti
1141 1, 14| gavallér?...~- Úgy lesz az; Munbar úrnak alighanem
1142 1, 14| Látjátok, a milliók sem teszik az embert mindig boldoggá! -
1143 1, 14| zenei érzék volt köztük az összekötő kapocs. Mindenekelőtt
1144 1, 14| csengőbbé vált volna a hangja.~Az anya rápillantott, s míg
1145 1, 14| egyik karénekese voltam.~Az órák csak úgy röpültek,
1146 1, 14| csaknem éjfél felé járt az idő, amikor Coverley úr
1147 1, 14| mindkét részről megtörténtek, az ellentengernagy a tisztek
1148 1, 14| kel együtt partra szállt, az ágyúk eldördültek, Standard-Island
1149 1, 14| is közbe mennydörögtek; az ellentengernagy tisztelgésre
1150 1, 14| Negyvennyolc óráig elvegyültek az uniformisok a milliomosok
1151 1, 14| ruhái közt.~Cyrus Bikerstaff az obszervatóriumban fogadta
1152 1, 14| kaszinó helyiségeiben, ahol ő az úr.~Ekkor a leleményes Callistus
1153 1, 14| kormányzó előterjesztette az előkelők tanácsában, s
1154 1, 14| mert harmadnapra fölszedi az úszó sziget a horgonyt.~
1155 1, 14| előkelői bizonyára ott lesznek az ünnepségen, amelyet Standard-Island
1156 1, 14| rendez VI. Pomaré királynő, az európai bennszülött tahitiak
1157 1, 14| tengerésztisztek tiszteletére.~Az előkészületi munkálatokkal
1158 1, 14| megállapodtak abban, hogy az ünnepi program egyik vonzó
1159 1, 14| főhercegek és főhercegnők is az ünnepségen. A királynő is,
1160 1, 14| főbb francia tisztviselők, az ellentengernagy és tisztjei
1161 1, 14| ságának főhivatalnokai, az előkelők tanácsának tagjai,
1162 1, 14| Őfelségeik azonban nem lévén az ünnepségeknek barátai s
1163 1, 14| Tankerdon úrral ült szemben. Az ifjú hölgy és fiatal gavallér
1164 1, 14| Különféle likőrök.~Vajon az angol királynő, az orosz
1165 1, 14| Vajon az angol királynő, az orosz cár, a német császár,
1166 1, 14| francia köztársaság elnökének az asztalánál tálalhattak volna-e
1167 1, 14| konyhaművészek készíthették volna-e az egyes fogásokat nagyobb
1168 1, 14| födélzetén lehetnek.~Ezalatt az európaiak és bennszülöttek
1169 1, 14| tengerészeknek is megvan az a gyöngéjük, hogy az efféle
1170 1, 14| megvan az a gyöngéjük, hogy az efféle hangszereket nagyon
1171 1, 14| megszólalt a Himerre; ez az óceán népeinek legkedveltebb
1172 1, 14| dobpergéssel verik hozzá az ütemet. A város által dúsan
1173 1, 14| Dorémus rendezésével kezdődött az előkelők bálja. A milliomos
1174 1, 14| szemmel láthatóan kiváltak az európai gyarmatosok hölgyei
1175 1, 14| Coverleynét illeti-e meg az elsőség? Cyrus Bikerstaff
1176 1, 14| tartsa a két városrészt.~Az első négyesben így oszlottak
1177 1, 14| Bikerstaff - Coverleyné, az ellentengernagy - Tankerdonné,
1178 1, 14| közéjük, visszahúzódott - az arcán, ha nem is a tiltakozás,
1179 1, 14| utólag számos eljegyzésnek az értelmi szerzőjévé, és busás
1180 1, 14| és busás munkát ró majd az úszó sziget anyakönyvvezetőire?...~
1181 1, 14| lakóinak remélhetőleg még az unokái is lelkesedve gondolnak
1182 1, 14| tengernagy kiadta a parancsot az elindulásra. Újra megdördültek
1183 1, 14| elindulásra. Újra megdördültek az ágyúk, miképpen ideérkezésükkor
1184 1, 14| északnyugat felé vették az irányt, hogy érintsék a
1185 1, 14| szigetcsoport utolsó csúcsa is az alkonyati pírban.~Ekkor
1186 1, 14| jelzőtábláin nyomban mutatták az irányváltoztatást.~Ha valaki
1187 1, 14| mozdulatától, midőn malájait az ezerkétszáz mérföld távolságra
1188 2, 1 | tengerjáró útjában. Ebben az időtájban az Egyenlítő körül
1189 2, 1 | útjában. Ebben az időtájban az Egyenlítő körül nagyon csendes
1190 2, 1 | passzátszelek a térítőknél az uralkodók. Ámde ha héba-hóba
1191 2, 1 | Tudomást sem vettek róluk az úszó sziget lakói.~Csaknem
1192 2, 1 | ilyeténképpen a szigeten egyhangú az élet folyása. Művészeink
1193 2, 1 | hajtogatták, hogy szó sincs róla. Az óceán végtelen síkján az
1194 2, 1 | Az óceán végtelen síkján az egyik oázis a másik után
1195 2, 1 | és Fidzsi-szigeteket és az Új-Hebridákat, esetleg még
1196 2, 1 | petróleumszállító hajók, hozván az elektromosság fejlesztéséhez
1197 2, 1 | áruszállító gőzhajók sem, az újabb hírlapokat s egyéb
1198 2, 1 | csekély jövedelemről, amelyet az Egyesült Államokban tett
1199 2, 1 | mégiscsak tele zsebbel zárjuk le az évet?~- Nono, az a kérdés,
1200 2, 1 | zárjuk le az évet?~- Nono, az a kérdés, hogy hazavihetjük-e
1201 2, 1 | nem?~- Azt hiszem.~Ezzel az emberrel nem lehetett boldogulni.
1202 2, 1 | félthették. Biztos helyre került az minden negyedév elején:
1203 2, 1 | módfelett örvendtek ennek. Mióta az a bizonyos „báli szenzáció”
1204 2, 1 | család közeledik egymáshoz? Az tény, hogy Tankerdon és
1205 2, 1 | egynémely üzleti szándékaikról. Az előkelő társaságokban szóbeszéd
1206 2, 1 | tárgyává lett a báli eset. Az élesebben látók már olyasfélét
1207 2, 1 | azonban sejtette, megértette az ifjút, és igen jólesett
1208 2, 1 | uralkodni. Valószínűleg az sem titok előtte, hogy az
1209 2, 1 | az sem titok előtte, hogy az ő szíve is hevesebben dobog
1210 2, 1 | parancsolta, hogy így cselekedjék.~Az éles szemű megfigyelő láthatta
1211 2, 1 | fordulatot adni, bár hiába. Az apák nem vettek észre semmit,
1212 2, 1 | két anya nem olyan vak. Az anyák szeme ilyen dolgokban
1213 2, 1 | megfelelők a Tankerdon fiának. Az apja is, anyja is sürgette
1214 2, 1 | is, anyja is sürgette őt, az apa türelmetlenebbül, mint
1215 2, 1 | apa türelmetlenebbül, mint az anya. Walter rendszerint
1216 2, 1 | nem adta rá a fejét, hogy az Ó- és Újvilágba menjen háztűznézni.
1217 2, 1 | édesanyám... - felelte Walter.~Az anya nem volt kíváncsi annak
1218 2, 1 | szakasztott így állt a dolog. Az egykori New York-i bankár
1219 2, 1 | lehet ennek a vonakodásnak az oka... tele volt aggodalommal.~
1220 2, 1 | véve, méltán föltűnhetett az a bizonyos báli eset. A
1221 2, 1 | tele volt mendemondával az egész város. Pedig olyan
1222 2, 1 | vallatóra. Hogy mit felelt az ifjú és mit a leány; hogy
1223 2, 1 | Amikor Frascolin ebben az ügyben meginterpellálta
1224 2, 1 | azonban semmi köze sincs az úszó sziget két hatalmas
1225 2, 1 | családjához.~Napfölkeltekor az obszervatórium őrei jelentették,
1226 2, 1 | Frascolin, Yvernes és Pinchinat az obszervatórium tornyára
1227 2, 1 | megnyilvánulásának.~A messzelátók csöveit az öt-hat mérföld távolságra
1228 2, 1 | irányították. Zászló nem lengett az árbocokon, nem lehetett
1229 2, 1 | hajókon? - kérdezte Frascolin az egyik tiszttől.~- Nem...
1230 2, 1 | hogy angolok. Ezen a részen az óceánnak javarészt angol,
1231 2, 1 | sokkal szemrevalóbb, mint az újabb szerkezetűeké, amelyeknek
1232 2, 1 | szigetcsoporton vagy angolok az urak, vagy övék a főhatóság.
1233 2, 1 | kellő időben húzzák föl. Az angol hajók ágyúdörgését
1234 2, 1 | perc telt el.~- Ha angoloké az a négy hajó, bizonyára nem
1235 2, 1 | bizonyára nem buzgólkodnak az üdvözléssel...~- Hisz az
1236 2, 1 | az üdvözléssel...~- Hisz az régi dolog... - vetette
1237 2, 1 | jogosultsága is van ennek az úszó szigetnek a létre?
1238 2, 1 | Anglia csak nem köszön ennek az úszó csodaszörnynek, hiszen
1239 2, 1 | megfogalmazott, szálka volt az angolok szemében utóbb is,
1240 2, 1 | Csendes-óceánon a szabad közlekedést.~Az angol hajók elvonultak olyaténképpen,
1241 2, 1 | tengerparton sétálgatva, belenéz az üres levegőbe, és nem akarja
1242 2, 1 | milyen hangon beszéltek az úszó sziget lakói a városban,
1243 2, 1 | a pöffeszkedő Angliáról, az arcátlan Albionról, a modern
1244 2, 1 | taktust.~November 29-én az őrök megpillantották a Cook-szigetek
1245 2, 1 | szentül azt hiszik, hogy ők az urak a szigeten, pedig hovatovább
1246 2, 1 | szigeten, pedig hovatovább az angol Ausztrália hatalma
1247 2, 1 | tudjuk, hogy mit jelent ez.~Az első sziget, amelyet érintettek:
1248 2, 1 | nyomjanak a feje búbjára, ezért az utálatos szóélcért. Pedig
1249 2, 1 | alatt tilos valamely árut az önkényesen megszabott árjegyzék
1250 2, 1 | folytatta:~- Standard-Islanden az egészségügyi állapot, remélem,
1251 2, 1 | Szíveskedjék kiállítani az igazolványt, és mihelyt
1252 2, 1 | valamint a többi szigeteken az idegenek bizonyos belépti
1253 2, 1 | mint bizonyos, hogy ezt az indítványt maga a tiszteletes
1254 2, 1 | beszélt a kormányzóval ebben az ügyben. Vajon érdemes-e
1255 2, 1 | Cyrus Bikerstaff kiadta az utasítást, hogy az úszó
1256 2, 1 | kiadta az utasítást, hogy az úszó sziget sem Mangiánál,
1257 2, 1 | sziklapart korallgyűrűje, az üde zöld környezetből élénken
1258 2, 1 | méter magas vulkán tört az égbe. Sűrű fák koszorúzták
1259 2, 1 | ez a protestáns templom. Az óriási fák hatalmas ágaikkal,
1260 2, 1 | szüntelenül marakodnak egymással? Az egyik Aroguani, a másik
1261 2, 1 | ajánlotta, hogy kikössenek, az előkelők tanácsának is
1262 2, 1 | Estefelé a vulkánnak már csak az orma látszott. Olyan, mint
1263 2, 1 | egy óriási oszlop, amely az égbe ment. Millió meg millió
1264 2, 1 | Standard-Islandre, ide-oda röpködtek. Az éj beálltával tovább vették
1265 2, 1 | tanácsot és szóvá tették az úti program megváltoztatását.
1266 2, 1 | Csendes-óceánnak, ahol Anglia az úr. Ha a megállapított útirányt
1267 2, 1 | A téli napfürdőzés után az Egyenlítő mellékére szándékoztak
1268 2, 1 | visszatérni. Így persze az Új-Hebridáktól távolabbra
1269 2, 1 | csakugyan megváltoztatják az útirányt, hazajutásuk újabb
1270 2, 1 | szállítani!... És cimboráink az Erromangón várnak reánk...
1271 2, 1 | tervünkkel, amelyet csak az Új-Hebridáknál valósíthatunk
1272 2, 1 | tanács nem egyezett bele az útirány megváltoztatásába.
1273 2, 1 | napi veszteglés helyett az északnyugatra eső Szamoa-szigetek
1274 2, 1 | tanács elhatározta, hogy az Új-Hebridákat is útba ejtik,
1275 2, 1 | is útba ejtik, nos hát ők az Új-Hebridák felé törekedtek.~ ~
1276 2, 2 | súrlódásai nem ismétlődtek, az is való, hogy ezt némileg
1277 2, 2 | katasztrófának Szárol kapitány lesz az értelmi szerzője.~Ugyanis
1278 2, 2 | Szárol kapitánynak eleinte az volt a terve, hogy az úszó
1279 2, 2 | eleinte az volt a terve, hogy az úszó szigetet feltűnés nélkül
1280 2, 2 | kieszközölje, hogy Standard-Island az Új-Hebridák felé vegye útját.~
1281 2, 2 | olvasóinknak már számot adtunk. Az, hogy a kets hajótörést
1282 2, 2 | elszállíthatja Standard-Island az Új-Hebridákig.~Így történt.
1283 2, 2 | hiszen, fel is használták az alkalmat! Három hónap múlva
1284 2, 2 | hónap múlva Standard-Island az Új-Hebridáknál köt ki, akkor
1285 2, 2 | katasztrófának hírét nem hallotta!...~Az Új-Hebridák szigettengere
1286 2, 2 | sejtelmének, hogy ennek az utazásnak még szomorú lesz
1287 2, 2 | akikről Hagon hajóorvos az Új-Hebridákról írt útirajzában
1288 2, 2 | Szárol kapitány összebeszélt az erromangói vérszomjas vad
1289 2, 2 | nábobok úszó szigetéről, amely az óceánon szigetről szigetre
1290 2, 2 | Standard-Island nem hatol az Új-Hebridákig, nos hát Erromangóig
1291 2, 2 | számra nézve is fölérnek az új-hebridaiak Standard-Island
1292 2, 2 | tengeren támadják meg, mint az áruszállító hajókat szokták,
1293 2, 2 | kincseiket elrabolják. Ennek az iszonyú tervnek nem is lehetetlen
1294 2, 2 | érkezett a sziget közelébe. Már az előtte való este „megszimatolták”
1295 2, 2 | megszimatolták” művészeink az ágyúütegnél, pedig több
1296 2, 2 | volna a sziget felől. Ezt az illatot egy növényfaj terjeszti,
1297 2, 2 | alkotott könyvespolchoz; az 1700 méter magasra fölnyúló
1298 2, 2 | csúcsáig csupa erdőt lát az ember. A sziget előtt egy-két
1299 2, 2 | forgatták kétnegyed taktusra az evezőlapátokat, valószínűleg
1300 2, 2 | megmagyarázhatták művészeink, hogy az első európai utazók miért
1301 2, 2 | Decembertől áprilisig rengeteg sok az eső, ugyanekkor dühöngenek
1302 2, 2 | tengeri orkánok.~A kereskedés az angolok, amerikaiak és németek
1303 2, 2 | protestáns, mert a németek és az angolok nagyon buzgólkodtak;
1304 2, 2 | kikötés ellen. Nyitva állt az út a szigetre. A szamoai
1305 2, 2 | Upolun lakik. Ugyanott vannak az angol-amerikai és német
1306 2, 2 | vendégek voltak a szigeten.~Az öbölfenékben levő kikötő
1307 2, 2 | jegyezte meg Pinchinat.~- Az bizony még megtörténhetik!... -
1308 2, 2 | utcáit, sürgött-forgott az árnyas fák alatt; művészeink
1309 2, 2 | karpereceket viselnek, s az utazók nagy dicséretét megérdemlik -
1310 2, 2 | bennszülöttnek a kocsiján tették meg az utat. A França-öbölig hatoltak
1311 2, 2 | emlékkő fehér korallból, az emlékkövön egy tábla s azon
1312 2, 2 | Pérause kísérői voltak. Ebben az öbölben estek gyilkos kezek
1313 2, 2 | növényzete. Annál szerényebb az állatvilága, néhány madárfaj,
1314 2, 2 | ártatlan csúszó-mászó féreg, s az emlősök közül csak a kisebb
1315 2, 2 | Standard-Island, anélkül, hogy az a bizonyos „szerencsés véletlen”,
1316 2, 2 | hogy a két család közt az ellentétek mintha napról
1317 2, 2 | birodalmát. Malinuu pedig az Apia keleti végében van.~
1318 2, 2 | Mission-csúcs a legkimagaslóbb. Az ősrégi vulkánok keble már
1319 2, 2 | szemükbe ötlött, látván az európai ízléssel épült szép
1320 2, 2 | kényelmesek, tiszták, ezek pedig az Apia-folyó mentén, karcsú
1321 2, 2 | hogy a szigetcsoporton az említett három nemzet érdeke
1322 2, 2 | három nemzet érdeke volt az uralkodó, de Franciaországot
1323 2, 2 | trikolor lengedezett.~Ebben az irányban haladva, néhány
1324 2, 2 | így hívják a szamoabeliek az idegent) francia vendégszeretettel
1325 2, 2 | élvezet volt elbeszélgetni az ősz gvárdiánnal, aki már
1326 2, 2 | kíváncsi párizsinak ezt az őszinte vallomását. Csak
1327 2, 2 | gvárdián. - Tovább nyugatnak, az Új-Hebridák és Salamon-szigetek
1328 2, 2 | ugyancsak ügyelniük kell az utazóknak. Ellenben Tahitin,
1329 2, 2 | Standard-Islanden is értenek az emberek, tisztelendő atyám!...
1330 2, 2 | mihez is ne értenének ezen az Isten áldotta szigeten a
1331 2, 2 | amaz egyenes sarjadéka az ős királyi háznak, mi teljes
1332 2, 2 | háznak, mi teljes erőnkből az ő pártján állunk; emezt
1333 2, 2 | ő pártján állunk; emezt az angolok és németek támogatják.
1334 2, 2 | Sok vér folyt már, főleg az 1887 decemberében vívott
1335 2, 2 | rendelet... bizony, Berlinből!~Az ősz misszionárius keble
1336 2, 2 | németek voltak Szamoa szigetén az irányadók. A megművelt föld
1337 2, 2 | megművelt föld kilenctized része az övék. Apia közelében, Sulnafatában,
1338 2, 2 | ide... Hanem eljön majd az idő, amikor másképp alakulnak
1339 2, 2 | Franciaország javára?~- Nem, az Egyesült Királyság javára.
1340 2, 2 | és tudják-e önök, hogy ki az a trónkövetelő, aki a legbiztosabban
1341 2, 2 | Stevenson, A kincses sziget és az Arab éjszakák szerzője!...~-
1342 2, 2 | efféle terveket forgatnának az elméjükben!... - jegyezte
1343 2, 2 | már nem fértek be a hívők, az iskolát is meg kellett nagyobbítaniuk.
1344 2, 2 | misszionáriusok is ellátogattak az úszó szigetre, művészeink
1345 2, 2 | Upoluban nem hallott effélét.~Az elindulás előtt való este
1346 2, 2 | egymást, de soha többé ebben az életben nem találkoznak.
1347 2, 2 | életben nem találkoznak. Az ősz pap mindnyájukat megáldotta...
1348 2, 2 | rakás csónakkal kísérték az úszó szigetet a szomszédos
1349 2, 2 | aztán délnyugatnak vették az irányt, hogy a Tonga-szigetekhez
1350 2, 2 | kétszáz, Menonén ezer. Ezek az emberek az összes szamoabeliek
1351 2, 2 | Menonén ezer. Ezek az emberek az összes szamoabeliek közt
1352 2, 2 | méter magas vulkánja is. Az óriási pálmák sötét hátteréből
1353 2, 2 | lehet, úgy ez a szikla volt az összes polinéziai faj bölcsője.
1354 2, 2 | bizonyos, hogy a sziget lakói az ős jellemvonást híven megőrizték.
1355 2, 3 | 3. Az udvari hangverseny~December
1356 2, 3 | nemsokára beáll a zordon tél, az északi félgömb pedig várhatja
1357 2, 3 | Tonga-Tabut eléri, akkor az útnak határpontjára érkezik,
1358 2, 3 | aztán tovább folytatják az utat a Fidzsi-szigetek felé.
1359 2, 3 | Fidzsi-szigetek felé. Azután kerül sor az Új-Hebridákra, ahol a malájokat
1360 2, 3 | a Magdolna-öbölbe. Ezzel az idei körútnak vége lesz.~
1361 2, 3 | vége lesz.~Milliard-Cityben az élet a szokott mederben
1362 2, 3 | vagy európai világvárosban; az újvilággal gőzös, kábeltávíró
1363 2, 3 | ki a régi lelkesedésből.~Az újévet katolikusok és protestánsok
1364 2, 3 | ünnepségből és mulatozásból állt az úszó sziget lakóinak élete.~
1365 2, 3 | külföldi híreket. Különösen az egyik hír, amely mindkét
1366 2, 3 | király alkalmaztatását kérte az obszervatóriumnál, a felső
1367 2, 3 | arra, hogy családjuk - bár az Óvilág legősibb dinasztiái
1368 2, 3 | bölcselkedő, mélyen belepillantott az európai uralkodók jövőjébe,
1369 2, 3 | nem károsíthat, ha eljön az ideje, amikor leteszi fejéről
1370 2, 3 | király közönséges emberré, az alattvalók polgárokká váltak.
1371 2, 3 | akármely útra készülődő, aki az állomáshoz siet... nem törődött
1372 2, 3 | kormányforma lesz ezután az országában.~Hatvanéves ugyan,
1373 2, 3 | ahol nem kellett tartania az időjárás szeszélyes változásától.
1374 2, 3 | Standard-Islandre költöztek, amint az egészségüket féltő gazdagok
1375 2, 3 | pénznagyhatalmasságok mellett. Az őket ugyan cseppet sem bán
1376 2, 3 | helyzet kedvéért pályázott az obszervatóriumnál megüresedet
1377 2, 3 | megjött, a király megkapta az állást. A helyi lapok tehát
1378 2, 3 | malecarliai királyt kinevezték az obszervatórium csillagászává.~
1379 2, 3 | planéták mitológiai nevei közt az övé is!...~Művészeink a
1380 2, 3 | beszélgettek, amikor találkoztak az obszervatóriumi irodába
1381 2, 3 | kiáltott fel Pinchinat.~- Az ám, mégpedig oly tiszteletdíjért,
1382 2, 3 | neki, hallgassuk meg most az egyszer Pinchinat agyficamát... -
1383 2, 3 | Tisztelet-becsület ennek az ötletnek!... - kiáltott
1384 2, 3 | egyelőre elégedjünk meg ezzel az ötleteddel - vette át a
1385 2, 3 | boldoggá teszi.~Mihelyt az alkonyat leszállt, hangszereikkel
1386 2, 3 | egy komornája volt, no meg az amerikai szakács: ez a három
1387 2, 3 | kegyeskedjenek belépni. Az előszobában vártak. Csaknem
1388 2, 3 | igen szívesen látja őket. Az előszobában letették hangszereiket,
1389 2, 3 | király és a királyné előtt. Az egyszerű fekete ruhás királyné
1390 2, 3 | amelynek szürkébe játszó színe, az arc halványsága és a szempár
1391 2, 3 | minket, egyszerű művészeket. Az a benső vágy hozott ide,
1392 2, 3 | is, ez a művészet pedig az egész világ előtt ismertekké
1393 2, 3 | nekünk is részünk volt ebben az élményben, habár kissé hátravonultunk...
1394 2, 3 | van, de sajnos, a zenének az a faja, amelyet mi művelünk,
1395 2, 3 | sem fejezte szavait, íme, az uralkodó pár arcán már fölragyogott
1396 2, 3 | pár arcán már fölragyogott az öröm.~- Uraim!... Önök megtennék?!...
1397 2, 3 | megragadó igazsággal olvad bele az emberi hangba.~- És mégsem
1398 2, 3 | bizonyította-e be ezt maga Beethoven az említett szimfóniával, amelyet
1399 2, 3 | Uraim, ne vegyék zokon ezt az én áradozásomat! Olyan régóta
1400 2, 3 | Standard-Islanden lakunk, önök az első művészek, akik megértenek
1401 2, 3 | hajszálnyi csorbát is szenvedne. Az igazság pátosza Mozartnál
1402 2, 3 | Avagy nem volt-e Mozart az egyedüli zeneköltő, aki
1403 2, 3 | egyedüli zeneköltő, aki az indulatokat, a szenvedély
1404 2, 3 | kis társaság, kezébe vette az egyik asztalkán heverő könyvet;
1405 2, 3 | Olvasott belőle néhány sort:~- Az a mester írta, aki Mozartot
1406 2, 3 | Mozart! Mily kevéssé kell az embernek megértenie téged,
1407 2, 3 | máris csodáljon! Te vagy az örök Igazság. Te vagy a
1408 2, 3 | megtestesülése! Te vagy az örök forrás, a mélységesen
1409 2, 3 | és tükörtiszta! Te vagy az emberi Tökéletesség és gyermeki
1410 2, 3 | elővették hangszereiket, s az elektromos fényű függőlámpa
1411 2, 3 | szelíd világánál kezdték az első darabot:~Mendelssohn
1412 2, 3 | c-dúr, op. 75., vagyis az osztrák himnusz. Páratlan
1413 2, 3 | kvartettje, h-moll op. 18, az a bizonyos Malinconia került
1414 2, 3 | keresetlen és természetes, hogy az ember szinte hallja a kristálytiszta
1415 2, 3 | Csakhogy tizenegyre járt már az idő, és a király így szólt:~-
1416 2, 3 | örökké megmarad szívünkben az emléke! Ó, be végtelenül
1417 2, 4 | csak jót magyarázhatott ki az ifjú. Való igaz, hogy a
1418 2, 4 | dörgések hallatszottak; az őrök nem tulajdonítottak
1419 2, 4 | tisztjei, sietett tehát az obszervatórium tornyára,
1420 2, 4 | terjedő tenger síkján. Ámde az égbolton valami szokatlan
1421 2, 4 | annak, hogy derült volt az ég, a levegő megtelt párázattal,
1422 2, 4 | záporesőjének nevezhette az ember. Kevés idő múlva a
1423 2, 4 | üledék.~Mindenki sietett ki az utcára, Athanase Dorémus
1424 2, 4 | kiugráltak ágyaikból, s az obszervatórium tornyára
1425 2, 4 | lehet ennek a jelenségnek az oka...~- Kár, hogy ez a
1426 2, 4 | Chateau Lafitte eső hull az égből.~- Ó, te örökké kiszáradt
1427 2, 4 | kezdetén is Calabriát és az Abruzzákat ilyenféle eső
1428 2, 4 | 1824-ben Orleans-ban és az Alsó-Pirenneusok hegyei
1429 2, 4 | vulkánnak a gyomrából került ki, az obszervatóriumbeli kollégái
1430 2, 4 | csakugyan megvalósulna.~Délben az ég egészen elsötétült. Az
1431 2, 4 | az ég egészen elsötétült. Az emberek elhagyták lakásaikat,
1432 2, 4 | gépészek készen álltak, hogy az adott jelre más irányba
1433 2, 4 | jelre más irányba térítsék az úszó szigetet. A helyzet
1434 2, 4 | a túlsúlyt!...~Leszállt az est, beállt az éj, a sötétség
1435 2, 4 | Leszállt az est, beállt az éj, a sötétség tovább tartott,
1436 2, 4 | utcákon égtek a villanylámpák.~Az éj folyamán alig változott
1437 2, 4 | szerencsétlenül kezdődött ez az esztendő a Standard-Islanden!...
1438 2, 4 | tűzhányó mellett vitt el az útja, járván a Csendes-óceán
1439 2, 4 | A kormányzó, titkárai, az előkelők tanácsa állandóan
1440 2, 4 | városházán tartózkodtak. Az obszervatórium őrei szüntelenül
1441 2, 4 | rettenetes vulkánkitörés. Az éj folyamán általában véve
1442 2, 4 | történt, nem rongálódott-e meg az úszó sziget?! Ez esetleg
1443 2, 4 | üggyel-bajjal törtetett az ágyúüteghez.~Itt megtudták,
1444 2, 4 | nem sérült meg komolyan. Az efféle rengeteg tömeg még
1445 2, 4 | parancsszavak hangzottak, amilyenek az angol tengerészek közt szokásosak.
1446 2, 4 | lehettek. Mit szól majd ehhez az Egyesült Királyság? Egy
1447 2, 4 | hajó: egy darab Anglia; az pedig tudvalevő dolog, hogy
1448 2, 4 | követelnek tőle.~Így kezdődött az újév. Délelőtt tíz óráig
1449 2, 4 | pászmákat. Elvégre is tudták: ez az út-bizottság dolga, pénz
1450 2, 4 | dolga, pénz és idő kérdése az egész; ez is, az is bőven
1451 2, 4 | kérdése az egész; ez is, az is bőven van.~Megvizsgálták
1452 2, 4 | bőven van.~Megvizsgálták az ágyúüteget, meg az úszó
1453 2, 4 | Megvizsgálták az ágyúüteget, meg az úszó szigetet körös-körül,
1454 2, 4 | körös-körül, sehol semmi baj... Az érc hajótörzs éppoly kevéssé
1455 2, 4 | tengeren hajóroncs nem úszkált, az obszervatórium tornyáról
1456 2, 4 | kormányzó értekezett ebben az ügyben a tengernaggyal.
1457 2, 4 | Délben jelentették, hogy az úszó sziget százötven mérföldnyivel
1458 2, 4 | távolodott el Szamoától.~Az őröknek szigorúan megparancsolták,
1459 2, 4 | Azt is megtudták, mifélék: az a bizonyos angol hajóraj,
1460 2, 4 | Standard-Islandet üdvözölje. Mire az éjjel beállt, a három hajót
1461 2, 4 | Nos, vajon elhaladnak-e az úszó sziget mellett, vagy
1462 2, 4 | fog felelni a kormányzó az angoloknak, ha az összeütközésért
1463 2, 4 | kormányzó az angoloknak, ha az összeütközésért felelősségre
1464 2, 4 | lehet a céljuk, főleg, ha az elmerült hajó személyzetét
1465 2, 4 | lengett a vezérhajó árbocán az ellentengernagy zászlója.
1466 2, 4 | sorhajó-hadnaggyal.~A kormányzó az irodája mellett levő társalgószobában
1467 2, 4 | födélzetére menekülhetett, amely az angol király őfelségének
1468 2, 4 | sehol még csak nyoma se az egérútnak. A kormányzó első
1469 2, 4 | legyen, vajon teljesítse-e az angol admirális követelését,
1470 2, 4 | amelynek sajátságos mivolta az oka..., stb.,... stb....~
1471 2, 4 | nem intézkedhetett ebben az ügyben. Előbb tárgyalnia
1472 2, 4 | ügyben. Előbb tárgyalnia kell az előkelők tanácsában, egyelőre
1473 2, 4 | fizetendő összeget eljuttatja az admirálishoz?~Hogyan ígérhette
1474 2, 4 | biztosíték. Ha a törvényszék az általa okozott kár megtérítésére
1475 2, 4 | kár.~- Ez méltóságodnak az utolsó szava? - kérdezte
1476 2, 4 | kérdezte Turner kapitány.~- Ez az utolsó szavam... - jelentette
1477 2, 4 | vehetem.~A kormányzó és az angol kapitány újra hideg
1478 2, 4 | Herald felé vette útját.~Az előkelők tanácsa tudomásul
1479 2, 4 | tétette: egyetértett vele az úszó sziget összes lakója
1480 2, 4 | akadt, aki ajánlotta volna az arcátlan, parancsoló követelés
1481 2, 4 | vajon megmenekülhetnek-e az angol hajórajtól, ha esetleg
1482 2, 4 | üldözőbe veszi, tudva azt, hogy az angol hajók sebessége jóval
1483 2, 4 | egynéhány melinit löveg röpül az úszó szigetre? Igaz, hogy
1484 2, 4 | úszó szigetre? Igaz, hogy az úszó sziget nagy célpont...
1485 2, 4 | Milyen sorsra jutnak az asszonyok, a gyermekek,
1486 2, 4 | lesz hova meneküljenek?... Az ellenség minden golyója
1487 2, 4 | találhat?...~Mindenekelőtt az angol tengernagy feleletét
1488 2, 4 | vaklövés dördült el, ugyanekkor az angol zászlót felhúzták
1489 2, 4 | kormányzó elnöklete alatt az előkelők tanácsa még együtt
1490 2, 4 | amerikaiak megfontolták, hogy ez az ujjhúzás Standard-Island
1491 2, 4 | levegőt, és félkábelnyire az innenső parttól a tengerbe
1492 2, 4 | átvette Cyrus Bikerstaff úrtól az 1200 font sterlingre szóló
1493 2, 4 | sterlingre szóló utalványokat; az úszó sziget leggazdagabb
1494 2, 4 | híre-hamva sem volt a szemhatáron az angol hajóknak, Standard-Island
1495 2, 5 | Fidzsi-szigetekhez megyünk, onnan az Új-Hebridákhoz, és ha a
1496 2, 5 | Tonga-Tabuban kötünk ki... Hanem az annyira kívánatos emberevőkkel
1497 2, 5 | Hohó, lassan a testtel! Az Új-Hebridákon és a Salamon-szigeteken
1498 2, 5 | bennszülöttek házassága nem boldog. Az ilyen hitestársaknak igencsak
1499 2, 5 | hát, kedves Eucallistusom, az ember nemhiába kínozza negyven
1500 2, 5 | bölcsészet pedig arra tanít, hogy az él boldog házaséletet, aki
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2264 |