1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1597
Rész, fejezet
501 1, 10| Standard-Island társadalma, hatósága és lakói.~Ha a gordonkást ez
502 1, 10| idegesen babrálta a szakállát, és mindössze ennyit mondott:~-
503 1, 10| más, mint Jem Tankerdon és Nat Coverley Cyrus Bikerstaff
504 1, 10| főintendáns nagyon ügyes ember és finom érzékű diplomata volt,
505 1, 10| kudarcot vallott. Jem Tankerdon és Nat Coverley is szörnyen
506 1, 10| gombot kellett megnyomniuk és...~Mindenki tudta, hogy
507 1, 10| lehessenek. A nézők izgatottsága és pártállása komoly jelentőséget
508 1, 10| kiáltotta Jem Tankerdon, és egy lépéssel közeledett
509 1, 10| Tankerdon apja pártján állt, és hajlandó volt bármely pillanatban
510 1, 10| kisasszonyt, kissé félreállt, és szemmel láthatólag megzavarodott.~
511 1, 10| tedd! - óvta őt Frascolin, és megragadta Pinchinat karját.~
512 1, 10| elsütése fölött versengjen, és ágyúlövéssel hirdessék az
513 1, 10| tömeg eloszlott a térről, és mivel a villamoskocsik nem
514 1, 10| villamoscsónakot útnak indították, és mire a kíváncsi tömeg a
515 1, 11| 55’ - 30’ déli szélesség és 141° - 243° 6’ nyugati hosszúság
516 1, 11| Csakugyan a tizenegy szigetet és fövenytorlatot olybá tekinthetné
517 1, 11| hajók volnának: „Nuka-Hiva” és „Hiva-Oa”, közepes nagyságú
518 1, 11| mennének „Hiaru”, „Uapru” és „Uauka”; a legkisebb fajta
519 1, 11| Motane”, „Fatou-Hiva” és „Taou-Ata” - a többi apró
520 1, 11| Két-háromezer mérföld van közte és Amerika, Új-Zéland, Kína,
521 1, 11| Új-Zéland, Kína, a Molukkók és Philippi-szigetek közt.
522 1, 11| bízvást megállapodhattak, és ha a Panama-csatorna elkészül -
523 1, 11| teszi, hogy idővel Pandtou és a Társaság-szigetek is francia
524 1, 11| nem adják ki kezükből.~- És ez idő szerint?~- Csak Taio-Haéban
525 1, 11| negyvennyolc mérföld széles és tizenháromezer négyzetkilométer
526 1, 11| szigetek lakossága, ha Észak- és Dél-Amerikát új közlekedési
527 1, 11| kormányzónak is. A kapitányt és embereit minden szükségessel
528 1, 11| szállítja őket.~A kapitány és emberei egymásra néztek.
529 1, 11| megmentette az életünket, és mi nem tudjuk, hogy mivel
530 1, 11| tart a Marquises-, Pomotou- és Társaság-szigetekhez, aztán
531 1, 11| esik, valamint Pomotou- és a Társaság-szigetek is,
532 1, 11| éppen emiatt igen enyhe és egészséges a klímájuk.~Simcöe
533 1, 11| kiköthetnek.~Frascolin, Yvernes és Pinchinat otthagyták a szobában
534 1, 11| kedvetlen Sébastien Zorn urat, és Simcöe tengernagy meg néhány
535 1, 11| külsejű. No de Dumoulin és Desgraz, akik Dumont d’Urville
536 1, 11| fölfedezőt az Óceániában és Déli-sark felé tett útjában
537 1, 11| mennydörgésszerű robaj támadt és jobb felől gőz csapódott
538 1, 11| szigete” - keresztapa: Roberts és a „Madison-sziget” - keresztapa:
539 1, 11| Októberben a hőség, novemberben és decemberben a szárazság
540 1, 11| de azóta mind kevesebb és kevesebb. Oka ennek nyilván
541 1, 11| taikat, happákat, taionákat és taïpiket a harcokban irtották,
542 1, 11| látogatást.~Sébastien Zorn és társai is gyakrabban tettek
543 1, 11| megkeményedik, savanykás. A rája és a büdösödni kezdő cethal
544 1, 11| büszke polypedákat, a fehér és vörös kínai rózsafákat,
545 1, 11| rózsafákat, a gramineákat és solaneákat, a dohányt, a
546 1, 11| dracällákat s cukornádat, narancs- és citromfákat, amelyeket csak
547 1, 11| kapaszkodtak a hegylánc meredekjén, és letekintve onnan a taik,
548 1, 11| letekintve onnan a taik, taïpik és happák völgyeibe: csodálkozva
549 1, 11| lokuk magas, szemük fekete és szempilláik hosszúak, sasorruk
550 1, 11| sasorruk merész ívű, fehér és szabályos a fogsoruk: arcuk
551 1, 11| arcvonásaik vidámságról és szelídségről árulkodnak.~
552 1, 11| szolgált, kezükben íjjal és nyíllal szertekalandoztak...~
553 1, 11| festhettek a bőrövvel, a maróval és parcóval, amelyek rendesen
554 1, 11| fogyatékos ruházattal.~- És vajon nincs igazuk ebben,
555 1, 11| mélyhegedűs -, hogy Ádám és Éva azóta kezdett köhögni
556 1, 11| Éva azóta kezdett köhögni és prüsszenteni, mióta nadrágot
557 1, 11| prüsszenteni, mióta nadrágot és szoknyát hordott, vagyis
558 1, 11| megtarthassák kiváltságaikat és birtokaikat.~A tabu színe
559 1, 11| osztály az asszonyokból és köznépből telik ki. A tabu-védte
560 1, 11| Marquises-szigeteken, hanem Pomotou- és a Társaság-szigeteken is
561 1, 11| Zornhoz. - Vigyázz a kezedre, és tartsd kordában a szemedet!...~
562 1, 11| Standard-Island fölszedte a horgonyt, és elindult Taïo-Haëból. Keletre
563 1, 11| kikötő nélkül szűkölködő és lakatlan Montane-szigetet,
564 1, 12| kitüntették, csaknem bálványozták és királyilag bőkezűen fizették;
565 1, 12| ámde Yvernes, Pinchinat és Frascolin álmukban sem képzelhettek
566 1, 12| átszelni minden veszély és akadály nélkül, a csodaszép
567 1, 12| Coverley; ahol a kormányzó és a városi hatóság, Simcöe
568 1, 12| ezredes, az obszervatórium és hadsereg tisztjei annyira
569 1, 12| becsülik őket; ahol a katolikus és protestáns templomban egyforma
570 1, 12| az összes hivatalnokok és alkalmazottak csupa előzékenységből
571 1, 12| Standard-Islanden lakom, és sajnálom, hogy nem a hatvanadik,
572 1, 12| lehetett volna erre felelni? És még e csodaszép mű-földön
573 1, 12| kiontja mérgét.~A Tankerdon és Coverley közt hovatovább
574 1, 12| megbékéltesse a Montecchieket és Capuleteket? Két ilyen végtelen
575 1, 12| vadul tekintettek egymásra, és fenyegető mozdulatokkal
576 1, 12| egykori chicagói nagykereskedő és elvtársai egy óriási áruház
577 1, 12| tehát, hogy a Tankerdon- és Coverley-ház két puskaporos
578 1, 12| egyszer csak kapják magukat, és elköltöznek az úszó szigetről.
579 1, 12| bízik oly vakon Szárolban, és jobban szemügyre veszi
580 1, 12| tehát aligha gyanút keltők? És mégis! Minden figyelmes
581 1, 12| nézték a teherhajók ki- és berakodását. Cirkáltak a
582 1, 12| ütegekhez, amelyek a hajó orrát és farát védték. Mivelhogy
583 1, 12| út gyönyörében, Frascolin és Pinchinat is egészen rabja
584 1, 12| foglalta el. Standard-Islanden és a Magdolna-öbölben ügyet
585 1, 12| értesült Sébastien Zorn és három társa arról, minő
586 1, 12| sem szükség a társulat és a szövetséges kormány közt.
587 1, 12| odamenni.~Az első-, második és a mélyhegedűsnek valósággal
588 1, 12| volna, ha emiatt az Újvilág és a Csendes-óceán gyöngye
589 1, 12| postaközlekedés olyan pontos és megbízható volt Standard-Island
590 1, 12| bízható volt Standard-Island és Franciaország közt, mint
591 1, 12| közt, mint akár Hamburg és New York közt.~Egy reggel -
592 1, 12| keresztülvergődni? Ennyi sziget és fövenydomb közt aligha talál
593 1, 12| a 17-28 déli szélességi és a 134-147 nyugati szélességi
594 1, 12| szélességi fok közt terül el, és legalábbis hétszáz sziget
595 1, 12| fövenydomb alkotja a Mata-Hiva- és Pitcairn-szigetek közt.~
596 1, 12| vette ezt a tiltakozást, és a javaslatba hozott nevek
597 1, 12| némi időköz is volna az ár és apály váltakozása közt.
598 1, 12| hogy belső lagúnája nincs, és hogy átlagos magasságban
599 1, 12| bezzeg Pinchinat, Yvernes és Frascolin szerették volna,
600 1, 12| megállunk: Haónál, Anaanál és Fakaravánál, ráérnek, uraim,
601 1, 12| hegycsúcsain a zoophyták és polipok szilárd talajra
602 1, 12| hozzájárultak a munkához, és így nőttön-nőtt a korallhegy,
603 1, 12| kidugta fejét a vízből - és készen volt a sziget. Hullámok,
604 1, 12| elősegítette mindezt.~- És ki tudja: vajon a Csendes-óceán
605 1, 12| Yvernes próféta-ihlettel -, és ahol most gőzösök és vitorlás
606 1, 12| és ahol most gőzösök és vitorlás hajók szeldesik
607 1, 12| robognak tova, hogy az Ó- és Újvilággal meglegyen az
608 1, 12| szigeten roppant sok a pandanus és mikimikis-mirtusz, ezek
609 1, 12| előnyösebb, mert ott délre és északra egy-egy alkalmatos
610 1, 12| helyen vetett horgonyt, és a milliomosok közül számosan
611 1, 12| el Anaara. Sébastien Zorn és három társa is ott sétált
612 1, 12| éppen úgy, mint Raiorán és Fakaraván mintegy száz tengeri
613 1, 12| készülnek a házak ablakfái és ajtói is. Hellyel-közzel
614 1, 12| partján, hogy pihenjenek, és gyönyörködjenek az ellentétben,
615 1, 12| amely a pázsit üde zöldje és a kék mennybolt közt volt.~
616 1, 12| Talpra ugrottak azon nyomban, és rámeredtek a szörnyre.~-
617 1, 12| fák tövébe vájnak odút, és kókuszrostokkal bélelik
618 1, 12| eleget, felmásznak a fákra és onnan dobálják le. Pinchinat
619 1, 12| Előbb kihámozta ollójával, és aztán addig ütötte-kopácsolta,
620 1, 12| ismét fölszedte a horgonyt, és folytatta útját a szigetkáosz
621 1, 12| több a vízbe vetette magát, és úszva közeledett a part
622 1, 12| helytartó a jobbparti kikötőben, és a kormányzó rendelete szerint
623 1, 12| bizonyult e tekintetben, és udvariasabb két embert,
624 1, 12| Természetesen művészeink és Athanase Dorémus is hozzájuk
625 1, 12| is átmentek a szigetre, és a helytartósági lakba siettek.
626 1, 12| a víz nyomását kibírják, és lélegzetüket egy percnél
627 1, 12| tengernagyot a szigetek és fövenydombok útvesztője
628 1, 12| távolságra van Pomotoutól és a Társaság-szigetektől.
629 1, 12| délnyugatnak vette az irányát, és egyenesen Tahitinak tartott,
630 1, 13| a déli szélesség 14° 52’ és 16° 49’ és a nyugati hosszúság
631 1, 13| szélesség 14° 52’ és 16° 49’ és a nyugati hosszúság 150°
632 1, 13| nyugati hosszúság 150° 8’ és 156° 31’ közt terül el,
633 1, 13| Eimeo vagy Morea, Tetiaroa és Meetia - ezek mind francia
634 1, 13| Mapetia, Bellingshause és Scilli - ezeken bennszülött
635 1, 13| mérföld távolságra esnek, és a legújabb statisztikai
636 1, 13| lakik rajtuk, bennszülöttek és bevándoroltak együttvéve.~
637 1, 13| Baktérítőhöz közeledik. Két hónap és néhány nap múlva eléri,
638 1, 13| egész szigetet láthatták, és gyönyörködhettek szépségében.~
639 1, 13| közigazgatását hat ügyosztályra és huszonegy kerületre osztották
640 1, 13| Dupetit-Thouars, Pomare királyné és Anglia közt támadtak, amelyeknek
641 1, 13| akit Pritchardnak hívtak, és akit Alphonse Karr Guêpes
642 1, 13| látcsöveiken a milliomosok és a párizsiak a jobb oldali
643 1, 13| emeli tar fejét az ég felé.~És amint a Nap kezdett aláhanyatlani,
644 1, 13| levegő megtelt narancs- és citromfák illatával, kósza
645 1, 13| sziget legdélibb pontját, és hajnalhasadtával a nyugati
646 1, 13| Taravao-kerület megművelt és nagyon népes, a narancserdőkön
647 1, 13| pompás utak kanyarognak és összekötik a szomszédos
648 1, 13| kráter telve van édes vízzel, és a tengerrel semminemű összeköttetése
649 1, 13| Gyémánt-hegy aljától húzódik, és a Punarun vize öntözi. Taapunan
650 1, 13| a sziget megtekintését. És Standard-Island lakói a
651 1, 13| szigetre. Sébastien Zorn és társai a legtürelmetlenebbek
652 1, 13| hivatalosan tisztelegjen és meglátogassa a királynét.~
653 1, 13| órakor Cyrus Bikerstaff és két titkára: Bernard Rouge
654 1, 13| két titkára: Bernard Rouge és Huberley Harcourt teljes
655 1, 13| előkelői: Jem Tankerdon és Nat Coverley. Köztük volt
656 1, 13| gernagy, Stewart ezredes és tisztjei, egytől egyig ünnepi
657 1, 13| csillogó egyenruhájukban, és árkeltek a szigetre.~Sébastien
658 1, 13| Zorn, Yvernes, Pinchinat és Frascolin, továbbá Dorémus,
659 1, 13| bennszülöttek számos kenuja és pirogája csatlakozott a
660 1, 13| amely hetven mérföld széles és nyolcvan méter hosszú, tovább
661 1, 13| tovább keleten a Tanoa- és nyugaton a Tapua-csatornán
662 1, 13| vízzel.~Cyrus Bikerstaff urat és kíséretét a bennszülöttek
663 1, 13| főhatóság alatt, hanem Morea és a szomszédos szigetcsoportok
664 1, 13| egy osztályfő, aki a hadi és tengerészeti ügyeket, a
665 1, 13| tengerészeti ügyeket, a gyarmat és város pénzügyeit, meg az
666 1, 13| valamint Moreán, Fakaraván és Pomotoun, meg a Nika-Hivához
667 1, 13| óta van a kereskedelemnek és a földművelésnek is külön
668 1, 13| Papeetéban. Itt van a tüzérség és műszaki katonaság vezérkara
669 1, 13| csendőrökből, tengerész tüzérekből és gyalogságból áll. A katolikus
670 1, 13| Standard-Island meglátogatta Tahitit, és remélte, hogy ez a látogatás,
671 1, 13| tisztelgés eltartott félóráig, és abban állapodtak meg, hogy
672 1, 13| tisztviselőket, a főintendánst, és a kvartett művészeit...
673 1, 13| pártvezérét: Jem Tankerdon urat és Nat Coverley urat.~A sziget
674 1, 13| hírhedt milliomos közt dúlt, és olyan tapintatosan, olyan
675 1, 13| értetődik, Sébastien Zorn és társai nem akadályozták
676 1, 13| önök is jelen legyenek.~- És holnap? - kérdezte Frascolin.~-
677 1, 13| adja vissza látogatásunkat, és illendő dolog volna, ha...~-
678 1, 13| Quiros fedezte föl 1706-ban, és elnevezte „Sagittoriá”-nak.
679 1, 13| többi tagjait Wallis (1767) és Bougainville (1768) fedezte
680 1, 13| nagy jóakarattal fogadta, és tíz évvel utóbb ő is megkeresztelkedett.
681 1, 13| 1812-ben született, Tahiti és a szomszédos szigetek királynőjévé
682 1, 13| gyermekeik nem születtek, elűzte, és másodszor Ariifaaitéhoz
683 1, 13| békességben. 1835 óta a protestáns és az újabban jött katolikus
684 1, 13| az országból. A rapepai és mahaenai véres napokban
685 1, 13| frank kártérítést adtak, és Bruat tengernagyra bízták,
686 1, 13| megadta magát 1846-ban, és Pomaré is hajlandó volt
687 1, 13| szuverenitását Raiatea-, Hiabine és Bora-Bora-szigeteken. Még
688 1, 13| megfosztották trónjától, és kikiáltották a köztársaságot.
689 1, 13| három koronáról; Raiatea és Tahaa trónját átengedte
690 1, 13| Larousse-a. Minden históriai és földrajzi adatot apróra
691 1, 13| apróra elmondott társainak, és szívükre kötötte, hogy milyen
692 1, 13| embernek dolga van. Yvernes és Pinchinat megköszönték neki,
693 1, 13| Eszébe jutottak Bougainville és Dumont d’Urville lelkes
694 1, 13| alázattal hajlottak meg, és oly értelemben nyilatkoztak,
695 1, 13| pezsgő, tósztok kergetőztek, és hat óra felé járt az idő,
696 1, 14| Papeetéban nyári lakot bérel, és az év egy részét ott tölti
697 1, 14| amelynek hőmérséklete április és december közt 14-30 °C közt
698 1, 14| váltakozik.~A Tankerdon család és a Coverley család az elsők
699 1, 14| távolságra feküdt egymástól, és Walter Tankerdon kissé
700 1, 14| Coverleyékhez fordulna?... és mit Coverleyék, ha megfordítva
701 1, 14| A többi magától jön, és ha a szerencsés véletlen
702 1, 14| a vendégeket; a franciák és a milliomosok zászlói lengedeztek.
703 1, 14| hívták meg, mert a tánc- és illemtan tanár inai nagyon
704 1, 14| s nem embercsinálta föld és szikla kopogott...~Mindenekelőtt
705 1, 14| utcai forgalom: európaiak és bennszülöttek egyaránt talpon
706 1, 14| szúnyoghálókat.~A bennszülöttek és bevándorolt európaiak házait
707 1, 14| amelyek tiszták, szellősek és kényelmesek.~- És a bennszülöttek?...~-
708 1, 14| szellősek és kényelmesek.~- És a bennszülöttek?...~- Nos
709 1, 14| állapotok idővel az anglikán és katolikus hittérítők hatása
710 1, 14| katolikus hittérítők hatása és a hódítások alatt gyöke
711 1, 14| elismerésre méltó bátorságuk és testük szépsége. Művészeink
712 1, 14| panamakalappal, amelyet férfiak és asszonyok egyaránt viselnek.~
713 1, 14| mosolyogni, milyen csengő és mégis lágy a hangjuk...
714 1, 14| micsoda gyönyörű leány az!”~És ha a Mindenható ily dicső
715 1, 14| erdők helyett citrom- és narancsligetek terülnek
716 1, 14| maniókát, indigót, sorghot és dohányt termesztik. Ahelyett
717 1, 14| itt: kókuszpálma, mirtusz- és rózsafa, vaskemény casuarina,
718 1, 14| meg, valamint a kecskét és juhot is behozták. Az állatvilág
719 1, 14| a madárvilág is. Galamb és füsti fecske itt is van,
720 1, 14| rovarvilágot a darazsak és a moszkitók képviselik.~
721 1, 14| cukornád (ezt a dohány és kávé elhanyagolásával erősen
722 1, 14| arrowroot, narancs, gyöngyház és gyöngy.~Nem sok egészben
723 1, 14| liával, Új-Zélanddal, Kínával és Európával. Beviteli cikke
724 1, 14| bennszülöttek taierónak hívják és bambusznádcsövekben tálalják
725 1, 14| Taharahi-halom lápjában húzódik, és a tengerpartnak tart egy
726 1, 14| elsétálgasson Papeete másik feléről. És mégis, ezen a vidéken találkoztak
727 1, 14| Köszönt a művészeknek, és azt kérdezte tőlük, hogy
728 1, 14| elővillanó fehér lakra, és sebes vágtatással elügetett.
729 1, 14| bölcselkedő Yvernes.~A délutánt és estét nagyon kellemesen
730 1, 14| Coverleyéknél részesültek, és másnap visszaindultak Papeetéba.~
731 1, 14| sziget kormányzójához.~Nagy és váratlan szerencséje volt
732 1, 14| európai bennszülött tahitiak és a francia tengerésztisztek
733 1, 14| csinálja, van ügyessége és van buzgósága elég!... Művészeink
734 1, 14| felajánlották közreműködésüket, és így megállapodtak abban,
735 1, 14| fölkereste VI. Pomaré királynőt, és arra kérte, hogy kegyes
736 1, 14| megjelenni ő is, meg a főhercegek és főhercegnők is az ünnepségen.
737 1, 14| tisztviselők, az ellentengernagy és tisztjei hálásan fogadták
738 1, 14| a malecarliai királyról és királynéról sem feledkeztek
739 1, 14| Franciaországéban, Tahitiéban és Milliard-Cityében.~A királynőt
740 1, 14| Milliard-Cityében.~A királynőt és udvarát - mind ünnepi díszöltözékben
741 1, 14| megszólaltak a papeetéi és a francia hajók ágyúi is.~
742 1, 14| nem akartak hajba kapni, és nem is zsörtölődtek. Mindenki
743 1, 14| szemben. Az ifjú hölgy és fiatal gavallér nem győzte
744 1, 14| győzte leplezni örömét, és bizonyára okos dolog, hogy
745 1, 14| mennyire becsülik őket, és művészetüket milyen nagyra
746 1, 14| össze hosszas tanulmányozás és elmélkedés után. Nyilvánvaló
747 1, 14| lehetnek.~Ezalatt az európaiak és bennszülöttek közösen mulattak
748 1, 14| hangszereket nagyon szeretik, és mivel a Paris legénysége
749 1, 14| harmonika-zenekarok verődtek össze, és valóságos orgiákat csaptak.
750 1, 14| Közben-közben nótákra gyújtottak, és a hajósnótákra visszhangképpen
751 1, 14| Különben is a tahiti férfiak és nők szeretnek énekelni és
752 1, 14| és nők szeretnek énekelni és táncolni, no de értenek
753 1, 14| megvendégelt bennszülöttek és idegenek mind táncra perdültek,
754 1, 14| idegenek mind táncra perdültek, és nagy tűzzel dobogtatták
755 1, 14| előkelők bálja. A milliomos és tahitibeli hölgyek ragyogó
756 1, 14| műtermekből kerültek ki, és így szemmel láthatóan kiváltak
757 1, 14| párok: a tahiti királyné és felséges férje, Cyrus Bikerstaff -
758 1, 14| alakultak. Elragadó kép! És íme, Sébastien Zorn mégsem
759 1, 14| Bezzeg Yvernes, Pinchinat és Frascolin! Tahiti és Standard-Island
760 1, 14| Pinchinat és Frascolin! Tahiti és Standard-Island legszebb
761 1, 14| a keringőben, polkában és mazurkában. Ki tudja, nem
762 1, 14| zésnek az értelmi szerzőjévé, és busás munkát ró majd az
763 1, 14| eseményévé nőtte ki magát, és messze kiható következményei
764 1, 14| kedvvel folyt a tánc a parkban és a városház nagytermében,
765 1, 14| is megdördültek; Tahiti és a francia hajóraj ágyúi
766 1, 14| Motu-Iti, Mapeta, Tubuai és Manu, a tahiti hegylánc
767 1, 14| arcának mord kifejezésétől, és kezének fenyegető mozdulatától,
768 2, 1 | elhagyta a Magdolna-öblöt és egyik szigetcsoporttól
769 2, 1 | szigeteit, Szamoát, a Tonga- és Fidzsi-szigeteket és az
770 2, 1 | Tonga- és Fidzsi-szigeteket és az Új-Hebridákat, esetleg
771 2, 1 | többet is. Mennyi ismeretlen és etnográfiailag érdekes földet
772 2, 1 | zsebükbe, ott is ragadt, és belőlük még nagyon, de nagyon
773 2, 1 | csappanni. Cyrus Bikerstaff és titkárai módfelett örvendtek
774 2, 1 | Az tény, hogy Tankerdon és párthívei többé már nem
775 2, 1 | lesz a dolog vége, a magán- és nyilvános torzsalkodások
776 2, 1 | sejtette, megértette az ifjút, és igen jólesett neki, hogy
777 2, 1 | láthatta azt is, hogy Dy és Walter nem vesznek részt
778 2, 1 | magyarázgatásokban, amelyek a Tankerdon- és Coverley-palotákban mostanság
779 2, 1 | lehorgasztotta a fejét, hallgatott, és szó nélkül távozott. Ha
780 2, 1 | sikerül valaha is. Walter és Dy azért mégiscsak szerették
781 2, 1 | köztük igen szépek, műveltek és hozomány dolgában is megfelelők
782 2, 1 | menjen Európába, Amerikába és keressen ott!... Egy Tankerdon-sarjadék,
783 2, 1 | adta rá a fejét, hogy az Ó- és Újvilágba menjen háztűznézni.
784 2, 1 | Ilyenkor Walter Tankerdon és Dy Coverley rendkívül tartózkodón
785 2, 1 | Hogy mit felelt az ifjú és mit a leány; hogy beleavatkozott-e
786 2, 1 | séta közben Coverleynével és Dy kisasszonnyal, udvariasan
787 2, 1 | udvariasan kalapot emelt; a lány és anyja pedig fogadták a köszönést.~
788 2, 1 | Cyrus Bikerstaff úrral, És a kormányzó kiadta a parancsot,
789 2, 1 | ágyúlövésekre.~Frascolin, Yvernes és Pinchinat az obszervatórium
790 2, 1 | majd megtudjuk, hogy kik és mik.~A hajók mérsékelt sebességgel
791 2, 1 | angolok szemében utóbb is, és azzal vádolta, hogy megakadályozza
792 2, 1 | belenéz az üres levegőbe, és nem akarja észrevenni azokat,
793 2, 1 | francia hajóraj viselkedése és fogadtatása, amikor Tahitiba
794 2, 1 | szigetek a déli szélesség 20° és a nyugati hosszúság 160°
795 2, 1 | terülnek el. Előbb Mangia- és Hervey-szigeteknek hívták,
796 2, 1 | mindannyiuk közt a legnagyobb és legnépesebb, a szigetcsoport
797 2, 1 | Marquises-, Társaság-szigeteken és Nuka-Hiván hiába keresett?
798 2, 1 | szó elé ebből világlik ki) és azt jelenti, hogy itt okvetlenül
799 2, 1 | harminc mérföld területű és négyezer lakosú szigeten
800 2, 1 | kókuszpálmák, mangók, kenyér- és borsfák veszik a házát körül,
801 2, 1 | ritkítja: coleák, gardéniák és peóniák élcesítik. Hatalmának
802 2, 1 | valaki a fára másszék, vasár- és ünnepnapon halásszon vagy
803 2, 1 | házán kívül csavarogjon, és pénzbírság terhe alatt tilos
804 2, 1 | egymást.~- Mangia királyának és királynéjának nevében -
805 2, 1 | arca csupa merő fukarság és kapzsiság kifejezését öltötte
806 2, 1 | kiállítani az igazolványt, és mihelyt Standard-Island
807 2, 1 | úr tette, a királyi pár és a törzsfők készségesen elfogadták...
808 2, 1 | távíróhivatalba sietett, és tudatta a dolgot a tengernaggyal.~
809 2, 1 | horgonyt. A kapzsi pap felsült és a milliomosok tovább folytatták
810 2, 1 | formált, a másik otromba és nehézkes, a harmadik holmi
811 2, 1 | hozta be a belépti díjat, és milliomosaink kiköthetnek
812 2, 1 | kormányzó összehívta a tanácsot és szóvá tették az úti program
813 2, 1 | ha a Loyalitas-szigetek és Új-Kaledónia felé tartanak,
814 2, 1 | tudta palástolni dühét, és ha valaki ekkor megfigyeli
815 2, 1 | minket partra szállítani!... És cimboráink az Erromangón
816 2, 2 | kiderült, mióta a jobb- és balpárt súrlódásai nem ismétlődtek,
817 2, 2 | némileg Walter Tankerdon és Dy Coverley érzelmeinek
818 2, 2 | érzelmeinek köszönhették, és így a kormányzó és a főintendáns
819 2, 2 | köszönhették, és így a kormányzó és a főintendáns nem alaptalanul
820 2, 2 | ahol reá a pusztulás várt. És ennek a gonosz kéz előidézte
821 2, 2 | hajótöröttekként magát és embereit becsempéssze, és
822 2, 2 | és embereit becsempéssze, és valahogy kieszközölje, hogy
823 2, 2 | élvezik Szárol kapitány és legénysége a legkorlátlanabb
824 2, 2 | bekalandozta, napirendben voltak és vannak a szigeten a legborzalmasabb
825 2, 2 | Kanakok, pápuák, malájok és ausztráliai négerek laknak
826 2, 2 | hitszegők, alattomosak, és tudni sem akarnak a civilizációról.
827 2, 2 | ségnek 15°-a átmetszi. E közt és a 175. délkör közt terül
828 2, 2 | ban, La Pérouse 1787-ben és Edwards 1791-ben kötött
829 2, 2 | fövenydomb van: Olosaga és Ofu. A legmagasabb hegy
830 2, 2 | Bay de Massacres.~Manua és Tetuila közt körülbelül
831 2, 2 | népdal ritmusára. A hosszú és szilárd szerkezetű csóna
832 2, 2 | következők: nyugaton Savaï, Upolu és Tutvila, délnyugaton egymás
833 2, 2 | egymás végtében Olosaga, Ofu és Manua. Területük együttvéve
834 2, 2 | közt váltakozik. Júliusban és augusztusban legnagyobb
835 2, 2 | kereskedés az angolok, amerikaiak és németek kezében van. A bevitel
836 2, 2 | néhány ezer melanéziai és háromszáz európai. 1830
837 2, 2 | protestáns, mert a németek és az angolok nagyon buzgólkodtak;
838 2, 2 | vannak az angol-amerikai és német társaságok főügynökségei
839 2, 2 | használta a kínálkozó alkalmat, és megtekintette Milliard-Cityt
840 2, 2 | megtekintette Milliard-Cityt és környékét. A nábobok is
841 2, 2 | Leonéba; mivel a Tankerdon és Coverley család is köztük
842 2, 2 | köztük van, meglehet, Walter és Dy közt a viszony még szorosabbra
843 2, 2 | leendő ifjú pár egészségére, és megettek néhány ízes banán
844 2, 2 | tetovált a karjuk, mellkasuk és combjuk, csípőjükről füvekből
845 2, 2 | orrú cipő, tollas kalap és burnótszelence hiányzik,
846 2, 2 | burnótszelence hiányzik, és udvarképesek lehetnének
847 2, 2 | udvarnál.~A szamoa asszonyok és leányok ruházata is olyan
848 2, 2 | mint a férfiaké; mellüket és kezüket tetoválják, gardéniából
849 2, 2 | elfogultságuk, bájos egyszerűségük és mosolyuk elbűvölte a kvartett
850 2, 2 | áldozatául.~Sébastien Zorn és társai visszatértek Pago-Pagóba.
851 2, 2 | kókuszpálmák, vad banánok és egyéb fajta, műasztalosok
852 2, 2 | elhaladt Nun-tua, Samusu és Salafuta lakatlan szigetek
853 2, 2 | Ügyesen kikerülte őket, és délután Apia előtt állt.~
854 2, 2 | Németországnak, Angliának és Amerikának a főügynöksége.
855 2, 2 | aljától nyúlnak a völgyek és rónák, amelyek a hullámmosta
856 2, 2 | Bikerstaff két titkárával és két előkelő polgárral átkelt
857 2, 2 | tegyen Németország, Anglia és Amerika képviselőinél, akik
858 2, 2 | művészeink is fölkerekedtek, és átmentek a szigetre, hogy
859 2, 2 | becsületessége, jámborsága és buzgósága a szamoai bennszülötteknél
860 2, 2 | nyugatnak, az Új-Hebridák és Salamon-szigetek tájékán
861 2, 2 | Ellenben Tahitin, a Marquises- és Társaság-szigeteken, valamint
862 2, 2 | kedves barátaim. Tupua és Malietoa királyok közt kitört
863 2, 2 | állunk; emezt az angolok és németek támogatják. Sok
864 2, 2 | mi fog történni?~- Nos, és Malietoa király?... - folytatta
865 2, 2 | újra leheppentik a trónról, és tudják-e önök, hogy ki az
866 2, 2 | Stevenson, A kincses sziget és az Arab éjszakák szerzője!...~-
867 2, 2 | védnöksége alatt... a Tupuák és Malietoák trónján... uralkodó
868 2, 2 | szamoabeliek szokásaira és erkölcseire. A gvárdián
869 2, 2 | nekik minden látnivalót, és a jámbor atyák nem győzték
870 2, 2 | meg Athanase Dorémus tánc- és illemtan tanár elbúcsúztak
871 2, 2 | szomszédos Savaï-ig.~Savaï és Upolu közt alig van nagyobb
872 2, 2 | tengerszorosba, amely Apolinia- és Menone-szigetecskék közé
873 2, 2 | Standard-Island lassan tovább haladt, és december 24-én este eltűnt
874 2, 3 | mérsékelni fogják.~Szamoa és Tonga-Tabu között mintegy
875 2, 3 | északnyugatnak fordul, és visszatér a Magdolna-öbölbe.
876 2, 3 | kvartett hangversenyét, és nem fogytak ki a régi lelkesedésből.~
877 2, 3 | lelkesedésből.~Az újévet katolikusok és protestánsok egyaránt a
878 2, 3 | mokban, a magánlakásokban és a hotelekben. Karácsonytól
879 2, 3 | napjáig csupa ünnepségből és mulatozásból állt az úszó
880 2, 3 | pedig, a Starboard-Chronicle és a New Herald rendszeresen
881 2, 3 | rendszeresen közölték a városi és külföldi híreket. Különösen
882 2, 3 | távcsövet szorongat a kezében, és hivatalból vizsgálja a csillagokat!...~-
883 2, 3 | pedig a zenét. Mint tudós és bölcselkedő, mélyen belepillantott
884 2, 3 | európai uralkodók jövőjébe, és hajlandónak mutatkozott
885 2, 3 | hatalomról. Fia nem volt, és ezért senkit azzal meg nem
886 2, 3 | leteszi fejéről a koronát, és búcsút mond országának.~
887 2, 3 | hogy Malecarlia királya és népe kölcsönös megállapodás
888 2, 3 | csomagolta a vagyonát, és elutazott országából, mint
889 2, 3 | polgárcsaládként költöznek oda, és lemondanak mindennemű
890 2, 3 | nemű királyi előjogokról és igényekről. Őfelségeiknek
891 2, 3 | kicsinyes torzsalkodásaiba és cselszövéseibe. A király
892 2, 3 | azt is, hogy ez a király és királyné a világ legjobb
893 2, 3 | ily páratlan megadással és bölcs egykedvűséggel tűrték.
894 2, 3 | magukat a város törvényeinek és a kormányzó rendeleteinek.~
895 2, 3 | fizet. Európa császáraihoz és királyaihoz képest is szegények
896 2, 3 | Rotschildok, Astorok, Makayk és más pénznagyhatalmasságok
897 2, 3 | legszükségesebbre telt, és a fölösleges élvezetekről
898 2, 3 | jövedelme kicsiny volt, és ezért a jobb anyagi helyzet
899 2, 3 | elnevezik majd a nevéről!... És ott fog ragyogni a planéták
900 2, 3 | irodába siető királlyal, és nem voltak még annyira „
901 2, 3 | hallgatta, nem telt neki és feleségének a belépti jegyre!... -
902 2, 3 | Csak meg kellene ráznom és...~- Úgy berregne, mint
903 2, 3 | volt ez. A gyöngéd érzelmű és zenekedvelő királyt a francia
904 2, 3 | hangszereikkel fölkerekedtek, és a jobb parti városrészen
905 2, 3 | pázsitos udvara, földszintje és egy emelete volt, padlásszobákkal.
906 2, 3 | pázsitszőnyeg borította. A Coverley- és Tankerdon-palotákkal ezt
907 2, 3 | Frascolin elmondta, hogy ő és társai francia zeneművészek,
908 2, 3 | visszasietett a szolga, és jelentette, hogy a király
909 2, 3 | tisztelettel hajoltak meg a király és a királyné előtt. Az egyszerű
910 2, 3 | színe, az arc halványsága és a szempár fátyolozottsága
911 2, 3 | vendégeinek üdvözlését, és kérte őket, hogy mondják
912 2, 3 | kifejezést.~- A királyné és én köszönjük önöknek ezt
913 2, 3 | babérokat arattak Európában és Amerikában, milyen kitörő
914 2, 3 | francia művészeket! Lángész és jó szív együtt! - mondta
915 2, 3 | együtt! - mondta a király, és kezet szorított vendégeivel. -
916 2, 3 | uraim, köszönöm a királyné és a magam nevében!... Valóban,
917 2, 3 | rendezte, addig a király és királyné vendégeikkel a
918 2, 3 | zenének minden varázsát és szépségét megérzi és megérti.
919 2, 3 | varázsát és szépségét megérzi és megérti. Művészeink bámulták,
920 2, 3 | páratlanul finom érzékét és gavalléros szellemét, akit
921 2, 3 | költészet, festészet, szobrászat és építészet legcsodálatosabb
922 2, 3 | bele az emberi hangba.~- És mégsem tudott volna taktus
923 2, 3 | Mozartra tért át őfelsége, és szavai lángoltak a rajongó
924 2, 3 | zeneköltője, ezt hiszem és vallom én. El is ismerték
925 2, 3 | nagyságodat! Mindent olvastam, és sohasem fogom elfeledni...~
926 2, 3 | istennek nevezném inkább, és ha Isten létezését elismerjük...
927 2, 3 | forrás, a mélységesen mély és tükörtiszta! Te vagy az
928 2, 3 | vagy az emberi Tökéletesség és gyermeki Egyszerűség! Te,
929 2, 3 | Te, aki mindent átéreztél és hangokban kifejeztél, mégpedig
930 2, 3 | Ekkor Sébastien Zorn és társai elővették hangszereiket,
931 2, 3 | olyan remek, keresetlen és természetes, hogy az ember
932 2, 3 | rezgető szellő sóhaját, és ráadásul ez isteni mesternek
933 2, 3 | tizenegyre járt már az idő, és a király így szólt:~- Köszönjük,
934 2, 3 | felügyelője a csillagoknak és... a hulló csillagoknak...~ ~
935 2, 4 | brit ultimátum~A karácsonyi és újévi ünnepek alatt számos
936 2, 4 | meghívta a sziget előkelőit, és a két városrész leggazdagabb
937 2, 4 | csökkenőfélben van.~Tankerdonék és Coverleyék újra egy asztalhoz
938 2, 4 | meteorológiai jelenség tűnt föl.~Két és három óra közt távolról
939 2, 4 | obszervatórium tornyára, és onnan vizsgálta a szemhatárt.
940 2, 4 | réteg takarta, kármin, rőt és bíbor csíkokkal tarkázott
941 2, 4 | rendszerint éjfél után feküdt le, és tizenegy óra előtt nem szokott
942 2, 4 | voltak Simcöe tengernagy és tisztjei, továbbá a csillagászok,
943 2, 4 | kavicssavból, krómoxidból és vasoxidból áll. Jelen évszázad
944 2, 4 | évszázad kezdetén is Calabriát és az Abruzzákat ilyenféle
945 2, 4 | esett 1824-ben Orleans-ban és az Alsó-Pirenneusok hegyei
946 2, 4 | hogy honnan jött e por- és iszapnemű része a Standard-Islandre
947 2, 4 | lecsapódó iszapot gyűjtöttek, és azt tapasztalták, hogy melegebb
948 2, 4 | ezelőtt néhány évvel egy, és száz négyszögméternél nagyobb
949 2, 4 | nagyobb területet borított el, és a mennydörgésszerű zúgás
950 2, 4 | kitörései elpusztították Jáva- és Szumátra-szigetek egy részét,
951 2, 4 | részét, falvak dőltek romba, és sok ember esett áldozatul;
952 2, 4 | hanem azért a házakban és utcákon égtek a villanylámpák.~
953 2, 4 | már; erős szél kerekedett, és mérsékelte a délről jövő
954 2, 4 | elseprik a lecsapódó piszkot, és minden rendben lesz.~És
955 2, 4 | és minden rendben lesz.~És mégis, milyen szerencsétlenül
956 2, 4 | járt ahhoz, hogy Herculanum és Pompeji sorsára jusson!
957 2, 4 | szükségessé?!...~Cyrus Bikerstaff és Simcöe tengernagy nagy üggyel-bajjal
958 2, 4 | felelősségre vonják majd, és kártérítést követelnek tőle.~
959 2, 4 | út-bizottság dolga, pénz és idő kérdése az egész; ez
960 2, 4 | Turner, a Herald kapitánya és Sir Edward Collinson admirális
961 2, 4 | engedje meg a partraszállást, és vezettesse hozzá Turner
962 2, 4 | őnagyméltóságának e helyütt, 117° és 13’ alatt nyugatra a greenwich-i
963 2, 4 | a greenwich-i délkörtől és 16° 54’ déli szélesség alatt
964 2, 4 | gabonát, indigót, rizst és bort szállító gőzhajónak
965 2, 4 | hajó kapitánya, tisztjei és legénysége a Herald födélzetére
966 2, 4 | juttatja a szenvedett kárt, és kérdezteti, hogy hajlandó-e
967 2, 4 | felelősséget a vállalat nevében, és hajlandó-e a kárt, amely
968 2, 4 | amely árukban, a hajótörzset és a gépeket is beleszámítva,
969 2, 4 | angol admirális követelését, és ezért egyelőre a szokott
970 2, 4 | Turner kapitány -, de a hajót és a sok millió értékű árut
971 2, 4 | kormányzó, hogy a Glenért és rakományáért fizetendő összeget
972 2, 4 | nem vehetem.~A kormányzó és az angol kapitány újra hideg
973 2, 4 | üdvözölte egymást. A kapitány és kísérője a város kocsiján
974 2, 4 | tanácsa tudomásul vette és föltétlenül helyeselte a
975 2, 4 | nagyobb Standard-Islandénál? És mi történik akkor, ha egynéhány
976 2, 4 | városházán. Tankerdon úrnak és Coverley úrnak most már
977 2, 4 | hasította át a levegőt, és félkábelnyire az innenső
978 2, 4 | irtózatos robajjal szétrobbant, és iszonyú víztömeget zúdított
979 2, 5 | gondolnám, mert százötven van.~- És azután? - faggatta tovább
980 2, 5 | onnan az Új-Hebridákhoz, és ha a malájokat partra szállítottuk,
981 2, 5 | Magdolna-öbölbe. Legelőbb Vadoában és Tonga-Tabuban kötünk ki...
982 2, 5 | testtel! Az Új-Hebridákon és a Salamon-szigeteken jó
983 2, 5 | egészen civilizáltak már, és átlagosan véve, csinos fickók.
984 2, 5 | azt vallják, hogy idegenek és bennszülöttek házassága
985 2, 5 | vannak ám!...~- No lám, és a mi mérges, öreg Zornunk
986 2, 5 | A mi karmesterünk okos és bölcs férfiú... - felelt
987 2, 5 | másik kettőtől: Hapaï-tól és Tonga-Tabutól. Mind a három
988 2, 5 | a 17-22° déli szélesség és 166-168° nyugati hosszúság
989 2, 5 | Itt találkoztak 1643-ban és 1773-ban Tasman és Cook
990 2, 5 | 1643-ban és 1773-ban Tasman és Cook hajói, amikor ez utóbbi
991 2, 5 | misszionáriusok e szigetekre jöttek, és a telhetetlen anglikán felekezetet
992 2, 5 | raknak. A házak hűvösek és tiszták. Művészeink nagy
993 2, 5 | a minapában hulló hamu- és iszapeső itt keletkeznék.~
994 2, 5 | nem újabb keletű a Szamoa és Tonga közt elterülő tenger
995 2, 5 | misszionáriusok kisded templomát, és számos házat is azonkívül.
996 2, 5 | a banán-, eper-, kenyér- és szantálfa-erdők. A háziállatok
997 2, 5 | háziállatok közül csak sertések és baromfiak vannak; a madárvilágot
998 2, 5 | madárvilágot számtalan galamb és tarka tollú papagájok képviselik;
999 2, 5 | átható, arcuk bőre rézbarna és olajzöld vegyüléke; az asszonynép
1000 2, 5 | kecses mozdulatú, kezük és lábuk feltűnően kicsiny
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1597 |